Page 1
SPECIFICATION DATE SIGNATURE PROPERTY OF DRAWN GENERAL TOLERANCE 28.07.2021 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL VITRO CANDY FR 28.07.2021 B.SERHATLI BASE CODE (LOCAL LANGUAGE) KULLANMA KILAVUZU VITRO CANDY FR WEIGHT SCALE PART CODE SHEET TREATMENT Printing Color...
Page 2
TABLE DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN PIANI COTTURA ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE KOOKPLAATS INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES PLACAS INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR CANDY HOOVER GROUP S.R.L. ● V a Comoll 16 ● 20861 Brugher o (MB) Italy...
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the instructions for suitably qualified professional. In case of installation and use for later reference, and before incompatibility between the socket and the installing the hob, note its serial number in case appliance plug, ask a qualified electrician to you need to get help from the after sales service.
Page 5
A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket Identification Plate (located under the hob's bottom casing) around the bottom hob as described and make sure that it is properly PRODUCT CODE T fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. (see Figure 6) Normal Fixing: - Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box.
Page 6
- Str p the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by tak ng n account the requested length of the cord for SHUNT the connect on to the term nal block; - Accord ng to the nstallat on and w th the help of shunt bars wh ch you should have recovered n the f rst operat on, f x the conductor as shown on the chart;...
Page 7
5.- Us ng ‘Plus’ and ‘M nus’ keys Power management value can be 4. HOB COOKWARE ADVICE adjusted. In th s example case between 6500 and 2500w. When requ red value s selected, touch at the same t me ‘Plus’ & ‘M nus’ keys Using good quality cookware is critical for setting dur ng 5 seconds.
Page 8
8.2- Triple zone ON Selecting a zone 1st Short Press on extension key Switches ON 1st extension ring. 1 When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected LED over extension key turns ON if 1st extension ring is ON (left LED zones that are ON is produced.
Page 9
Automatic Safety Off Any change in the colour of the glass-ceramic surface does not affect its operation or the stability of the surface. Such If the power level is not changed during a preset time, the discolorations are mostly a result of burnt food residues or corresponding heater turns off automatically.
Page 10
Heater d splay Fault Act on If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist, Touch control software error. call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service. Touch control zone is too hot Wait until temperature goes down.
Page 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de enchufe del electrodoméstico, pida a un instalación y uso para consultas futuras. Antes de electricista profesional que sustituya la toma por instalar la placa de cocción, anote el número de otra adecuada. El enchufe y la toma deben serie por si fuese necesario solicitar asistencia al cumplir las normas actuales del país donde se servicio posventa.
Page 12
Cuando instale un horno bajo la placa de cocción, no se necesitará Placa de identificación (situada debajo de la carcasa inferior de la separador y se tendrá que dejar una distancia mínima no inferior a 10 placa de cocción) mm entre la parte inferior de la placa de cocción y el horno. No instale CÓDIGO DE PRODUCTO T hornos sin enfriamiento bajo esta placa de cocción y respete los requisitos de instalación del horno para instalarlo (...
Page 13
Abra la cubierta en la secuencia siguiente: ESQUEMA Afloje el sujetacables "1". Encuentre las dos lengüetas de los laterales. Coloque la hoja de un destornillador plano en las lengüetas "2" y "3"; empuje hacia el interior y presione. Quite la tapa. Para soltar el cable de alimentación: Retire los tornillos que sujetan el bloque de conexión que contiene las barras de derivación y los conductores del cable de...
Page 14
adherirse a la vitrocerámica. El cobre recalentado dejará residuos Conexión a los terminales del bloque de conexión que mancharán la placa de cocción de forma permanente. Porcelana/esmalte: Buen resultado solo con base plana, lisa y pequeña. ESQUEMA ESQUEMA Vitrocerámica: No recomendado. Malos resultados. Puede arañar la "1-6"...
Page 15
Encendido/apagado de una zona de cocción Opción de bloqueo infantil escuchará un pitido largo y el valor "0" aparecerá en la zona prevista Esta acción se realiza cuando se pulsen las teclas '+' y '-' al mismo para indicar el nivel de potencia. tiempo.
Page 16
1) Con la tecla "+" o "-" se puede elegir el temporizador. No se 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO producen pitidos al cambiar el tiempo. Antes de realizar cualquier mantenimiento en la placa de cocción, 2) El temporizador se cancela (cambia a 00) cuando se pulsan las teclas al mismo tiempo.
Page 17
está bloqueado. Desbloquee la placa de cocción. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La placa de cocción no se desconecta Las zonas de cocción no permiten cocinar a fuego lento o sofreír El panel de control está bloqueado. Desbloquee la placa de Utilice cacerolas de base plana.
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les fiche du câble d'alimentation et la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation doivent être conformes aux pouvoir les consulter ultérieurement. Avant normes en vigueur dans le pays d'installation. d'installer la table de cuisson, notez son numéro Il est possible de brancher l'appareil à...
Page 19
Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) L'installation d'un four au-dessous de la table de cuisson ne requiert pas de panneau de séparation, mais la distance minimum entre la CODE PRODUIT partie inférieure de la table de cuisson et le four doit être de 10 mm. Seul un four avec système de refroidissement peut être installé...
Page 20
Avant de réaliser le branchement, assurez-vous que l'installation est SCHÉMA protégée par un fusible adéquat et qu'elle est équipée de câbles de section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Retournez la table de cuisson, côté verre, sur le plan de travail, en prenant soin de protéger le verre.
Page 21
Fond en cuivre / faïence : nous recommandons les modèles extra- Branchement aux bornes de la plaque à bornes lourds. Bonnes performances, mais le cuivre risque de laisser des résidus ressemblant à des rayures. Les résidus peuvent être éliminés si la table de cuisson est immédiatement nettoyée. Quoiqu'il en soit, DISPOSITION DISPOSITION ne laissez pas ces casseroles chauffer à...
Page 22
7 - Après le processus de démarrage, Gestion de puissance ECO 2. Une fois sur « P », si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche s'affichera sur l'écran de la minuterie. « + », cela ne ramène pas le niveau de réglage à « 0 ». De même, une fois sur «...
Page 23
Durée max. Niveau de Sécurité débordement (heures) chauffe Un objet ou un liquide fait pression sur une ou plusieurs touches pendant plus de 5 s. 2 bips retentissent suivis d'un long bip toutes les 30 s, aussi longtemps que la ou les touches subissent telle pression. La table de cuisson s'éteint.
Page 24
La table de cuisson ne s'arrête pas. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le panneau de commande est verrouillé. Déverrouillez la table de Les zones de cuisson ne permettent pas de faire mijoter ou ne cuisson. font frire qu'à petit feu Fréquence des cycles de marche-arrêt des zones de cuisson Utilisez uniquement des casseroles à...
Page 25
SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage durchgeführt werden. Falls Steckdose und s o w i e z u m s p ä t e r e n N a c h s c h l a g e n Gerätestecker nicht kompatibel sind, wenden Sie aufzubewahren.
Page 26
Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) Falls unter dem Kochfeld ein Ofen installiert wird, darf die Abtrennung nicht angebracht werden, und der Mindestabstand zwischen dem PRODUCT CODE unteren Teil des Kochfelds und dem Ofen darf nicht kleiner als 10 mm sein.
Page 27
Achten Sie vor dem Herstellen des Anschlusses darauf, dass das ANORDNUNG Gerät durch eine geeignete Sicherung geschützt ist und die Anschlussleitungen für eine normale Versorgung des Geräts ausgelegt sind. Legen Sie das Kochfeld mit der Glasseite auf die Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, dass das Glas geschützt ist. Öffnen Sie die Abdeckung in der nachstehenden Reihenfolge: Schrauben Sie die Kabelklemme „1“...
Page 28
überhitzter Kupfertopf hinterlässt dauerhafte Rückstände auf dem Anschluss an den Klemmen des Klemmenblocks Kochfeld. Porzellan/Emaille: Gutes Leistungsverhalten nur bei glattem, flachem Boden. ANORDNUNG ANORDNUNG Glaskeramik: nicht empfehlenswert. Schlechtes Leistungsverhalten. "1-6" "7" Kann die Oberfläche zerkratzen. EINPHASIG oder ZWEIPHASIG 220-240 V~ Kabel 5.
Page 29
Kochzonen ein-/ausschalten nach Konfiguration der Berührungssteuerung ist dieser Vorgang nur in bestimmten Fällen möglich. Die folgenden Beispiele dienen lediglich zur Information. Nutzen Sie dann Ihre persönliche Erfahrung, um diese Einstellungen an Ihre Kochgewohnheiten und -vorlieben anzupassen. Kindersicherung Einschalten einer Kochzone berühren Sie das entsprechende Bedienfeld für 400 msec.
Page 30
T mer 6. REINIGUNG UND WARTUNG Die Timerfunktion kann entweder mit der entsprechenden Taste oder . Lassen Sie das Kochfeld abkühlen, bevor Sie irgendwelche durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „+“ und „-“ aktiviert werden. Maßnahmen treffen. In beiden Fällen muss eine Kochzone ausgewählt und die .
Page 31
Das Kochfeld bzw. bestimmte Kochzonen funktionieren nicht 7. PROBLEMBEHEBUNG Die Anschlüsse an der Klemmleiste wurden nicht korrekt Die Kochzonen werden nicht oder nur mäßig heiß. vorgenommen. Benutzen Sie ausschließlich ebenbödiges Kochgeschirr. Wenn Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse entsprechend den Hinweise zwischen Kochgeschirr und Kochzone Licht zu sehen ist, findet keine ausgeführt wurden oder das Bedienfeld gesperrt ist.
Page 32
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e montaggio per riferimento successivo e, prima di spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un montare il piano di cottura, annotare il suo tecnico specializzato di sostituire la presa con numero di serie per richiedere assistenza al un'altra di tipo compatibile.
Page 33
Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di Quando si installa un forno al di sotto del piano di cottura, non è cottura) necessario inserire un separatore e la distanza minima tra la parte CODICE PRODOTTO T inferiore del piano di cottura ed il forno non deve essere inferiore a 10 mm.
Page 34
Per procedere al nuovo collegamento, rispettare le istruzioni che DISPOSIZIONE seguono: Prima di effettuare il collegamento accertarsi che l'impianto sia protetto da un fusibile appropriato e che sia dotato di cavi aventi una sezione sufficientemente grande per alimentare normalmente l'elettrodomestico. Capovolgere il piano di cottura, con la vetroceramica rivolta verso il piano di lavoro, prestando attenzione a proteggere la vetroceramica.
Page 35
Terracotta / fondo in rame: si consiglia di tipo pesante. Buone Collegamento ai morsetti della morsettiera prestazioni, ma il rame può lasciare residui che si possono presentare come graffi. I residui si possono eliminare se il piano di cottura viene pulito immediatamente.
Page 36
7 - Dopo la procedura di avvio, il display del timer visualizza la 2. Una volta raggiunto il livello di potenza P, premendo nuovamente gestione della potenza ECO. "+" il livello di potenza non cambia a 0. Una volta arrivato al livello di potenza 0, premendo nuovamente "-"...
Page 37
Sicurezza contro le fuoriuscite Livello Tempo massimo di potenza di attivazione (ore) Qualcosa (un oggetto o un liquido) sta mantenendo premuto un qualsiasi pulsante per più di 5 secondi. 2 bip veloci + 1 bip lungo ogni 30 secondi mentre viene premuto il pulsante. Il piano di cottura si spegne Questo simbolo continua a lampeggiare per tutto il tempo in cui questa situazione persiste.
Page 38
Frequenza delle operazioni di accensione/spegnimento delle Qualsiasi variazione di colore della superficie in zone di cottura vetroceramica non influenza il relativo funzionamento o la Il cicli di accensione/spegnimento variano a seconda del livello di stabilità della superficie. Tali scolorimenti sono calore richiesto: principalmente dovuti a residui di alimenti combusti o - livello basso: tempo di funzionamento breve,...
Page 39
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer het stopcontact en de stekker van het apparaat, v o o r d a t u d e k o o k p l a a t i n s t a l l e e r t h e t moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft het stopcontact te vervangen door een ander,...
Page 40
Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) Wanneer u een oven onder de kookplaat installeert, dan moet er geen scheidingspaneel worden aangebracht en mag de minimale PRODUCTCODE T afstand tussen het onderste gedeelte van de kookplaat en de oven niet minder zijn dan 10 mm. Installeer geen warme oven onder deze kookplaat en installeer de oven volgens de bijgeleverde installatievereisten van de oven.
Page 41
voorzien wordt van stroomdraden met een diameter die groot genoeg is om het apparaat normaal van stroom te voorzien. Keer de kookplaat om met de glazen kant op het werkblad; wees voorzichtig om het glas te beschermen. Open het deksel in deze volgorde: schroef kabelklem "1"`los;...
Page 42
droogkoken. Oververhit metaal kan binden aan glazen kookplaten. Aansluiting op de klemmen op het klemmenblok Een oververhitte koperen pan laat een permanente verkleuring op de kookplaat achter. Porselein/email: Alleen goede prestaties bij een dunne, gladde en INDELING INDELING vlakke bodem. "1-6"...
Page 43
Een kookzone AAN/UIT zetten Functie Kinderslot Een kookzone INSCHAKELEN : Raak een kookzone aan gedurende Deze functie wordt ingeschakeld als u tegelijkertijd de toetsen '+' en 400 msec. Er klinkt een lange piep en de waarde "0" verschijnt in de '-' aanraakt.
Page 44
1) Met de "+" of "-" toetsen kan de tijd van de timer worden ingesteld. . Voorkom morsen, omdat alles wat op het oppervlak van de kookplaat Er klinken geen piepen bij het veranderen van de tijd. valt snel zal verbranden en moeilijker te reinigen is. 2) Door tegelijkertijd op de van de timer te drukken, wordt de timer .
Page 45
Lichte plekken op de kookplaat Sporen van een aluminium of koperen pan, maar ook resten van mineralen, water of voedsel; deze kunnen worden verwijderd met een speciaal reinigingsmiddel. Karamelisering of gesmolten plastic op de kookplaat. Raadpleeg het hoofdstuk "REINIGING". De kookplaat werkt niet of bepaalde zones doen het niet. De shunts zijn niet correct geplaatst op het klemmenbord.
Page 46
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a instalação e utilização para referência futura e tomada e a ficha do equipamento, peça a um que, antes de instalar o fogão, anote o número de eletricista qualificado para substituir a tomada por série para o caso de precisar de obter ajuda do outro do tipo correto.
Page 47
Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) Não deve colocar um separador se instalar um forno por baixo da placa, e a distância mínima entre a parte inferior da placa e o forno CÓDIGO DE PRODUTO não deve ser inferior a 10 mm. Não instale fornos sem arrefecimento debaixo desta placa e instale o forno cumprindo meticulosamente os requisitos de instalação do mesmo.
Page 48
ESQUEMA - Desaparafuse o grampo de cabo "1"; - Encontre as duas guias localizadas nos lados; - Coloque a lâmina de uma chave de parafusos plana na frente de cada guia "2" e "3” e pressione; - Retire a tampa. Para libertar o cabo de alimentação elétrica: - Remova os parafusos que seguram o bloco de terminais que contém as barras de derivação e os condutores do cabo de alimentação;...
Page 49
5. USO Ligação aos terminais no bloco terminal Como selecionar o nível de gestão da potência ESQUEMA ESQUEMA Através da função "Gestão de potência" o utilizador pode ajustar a "1-6" "7" p o t ê n c i a m á x i m a q u e p o d e s e r a l c a n ç a d a p e l a p l a c a . MONOFÁSICO ou TRIFÁSICO 220-240 V~ A função de gestão de potência está...
Page 50
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) a zona de aquecimento 2. Depois de atingido o nível de potência P, pressionar a tecla + novamente não altera o nível de potência para 0. Depois de atingido o nível de potência 0, pressionar a tecla novamente não muda o nível de potência para P.
Page 51
Temporizador 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A função Temporizador pode ser ativada na tecla própria ou tocando • Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção na placa, deixe- simultaneamente as teclas '+' e '-'. a arrefecer. Em ambos os casos, o disco deve ser selecionado e seu nível de •...
Page 52
A placa não funciona ou certas zonas não funcionam 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As derivações não estão posicionadas corretamente na placa de As zonas de cozedura não fervem ou apenas fritam lentamente terminais. Use apenas panelas com fundo plano. Se conseguir ver alguma luz Verifique se a ligação está...
Page 53
Min. 70 mm Figure 1 Figure 2 10 mm 700 mm 55 mm 150 mm Figure 3 Figure 4 Figure 5 Bottom Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11...
Page 54
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.