Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE I INSTALLATIONSANLEITUNG
EN I INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR I CONSIGNES D'INSTALLATION
IT I ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
NL I INSTALLATIEHANDLEIDING
SE I INSTALLATIONSANVISNINGAR
CZ I INSTALAČNÍ POKYNY
SK I NÁVOD NA MONTÁŽ
RO I INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
PL I INSTRUKCJE MONTAŻU
HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, 76879 Bornheim/Germany, product@hornbach.com, www.hornbach.com
ONE
THREE
Art.: 10557255
10259433
10654340
V1 2024-06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungborn ONE THREE 10557255

  • Page 1 DE I INSTALLATIONSANLEITUNG EN I INSTALLATION INSTRUCTIONS FR I CONSIGNES D’INSTALLATION IT I ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE NL I INSTALLATIEHANDLEIDING SE I INSTALLATIONSANVISNINGAR THREE CZ I INSTALAČNÍ POKYNY SK I NÁVOD NA MONTÁŽ Art.: 10557255 RO I INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ 10259433 PL I INSTRUKCJE MONTAŻU 10654340 HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, 76879 Bornheim/Germany, product@hornbach.com, www.hornbach.com...
  • Page 2 DE LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT EN SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU FR CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D’ENSEMBLE SK ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU DU PRODUIT RO VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO A PRODUSULUI NL LEVERINGSOMGANG EN OVERZICHT VAN...
  • Page 3 DE LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT EN SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU FR CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D’ENSEMBLE SK ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU DU PRODUIT RO VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO A PRODUSULUI NL LEVERINGSOMGANG EN OVERZICHT VAN...
  • Page 4 DE LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT EN SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW FR CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO NL LEVERINGSOMGANG EN OVERZICHT VAN HET PRODUCT LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU SK ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU RO VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ...
  • Page 5 EINLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT VORBEREITUNG INSTALLATION REINIGUNG UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG | DE |...
  • Page 6 01 EINLEITUNG Überprüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT) Diese Bedienungsanleitung gewährleistet die sichere und effiziente Verwendung des Überprüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Beschädigungen aufweisen Produkts Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Betrieb des Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie das Produkt nicht Wenden Sie sich an unseren Produkts sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Inhalten vertraut Kundendienst...
  • Page 7 Menge Bezeichnung Menge Bezeichnung Konische Unterlegscheibe Lokalisierer Wasserstand-Einstellstange Vollregler Heberglocke Sockelhalterung Drucktaster Ringförmige Unterlegscheibe Pendelstange Gummi-Unterlegscheibe Spange Befestigungsmutter Eingeklappte Verschlüsse Einstelltaste Stifte Überlaufrohr 06 VORBEREITUNG 06.1 Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten) Verstellbarer Schraubenschlüssel Flachkopfschraubendreher Kreuzschlitzschraubendreher Bohrmaschine Wasserwaage Fugenpistole mit Fugenmasse Flüssigseife Schwamm 1/8"...
  • Page 8 07 INSTALLATION 07.1 Installation des Füllventils am Spülkasten Vorbereitung: Entfernen Sie zunächst die Sechskantmutter (35) und die Kunststoff- Unterlegscheibe (36) vom Rohrgewinde (34) 90° Zusätzliche Öffnungen abdichten: Verwenden Sie die seitliche Kappe (21) und die Gegenhalterung (22), um alle nicht verwendeten oberen Öffnungen im Spülkasten zu schließen 07.2 Installation der Heberglocke am Spülkasten Sockelhalterung einrichten: Lösen Sie die Befestigungsmutter (50), indem Sie diese...
  • Page 9 Sockelhalterung und Gummi-Unterlegscheibe anbringen: Befestigen Schüssel und Spülkasten verbinden: Positionieren Sie den Spülkasten (11) Sie die Sockelhalterung (47) und die Gummi-Unterlegscheibe (49) mit der an der Rückseite der Schüssel (1) Setzen Sie die Bolzen (12) mit den Metall- Befestigungsmutter (50) am Spülkasten Ziehen Sie die Verbindung mit weniger als Unterlegscheibe (13), den kleinen Gummiringen (14) und den konischen 14 N m Drehmoment fest Unterlegscheiben (15) in die Innengewindebolzen (16) ein Befestigen Sie diese mit...
  • Page 10 07.4 Anbringen der Schüssel in der gewünschten Position Eine gerade Linie zeichnen: Verbinden Sie mit einem Bleistift und einem Maßband die beiden Markierungen aus dem vorherigen Schritt mit einer geraden Linie ☛ HINWEIS: » Dieses Produkt kann entweder mit einem horizontalen oder vertikalen Auslass installiert werden Verwenden Sie für einen horizontalen Auslass einen flexiblen, geraden Schüssel-Verbinder, der nicht im Lieferumfang enthalten ist Verwenden Sie für einen vertikalen Auslass einen flexiblen Schüssel-Verbinder mit 90°-Winkel, der...
  • Page 11 Bodenhalterungen anbringen: Verwenden Sie die Schrauben für die Halterung (5), 11 Seitliche Schrauben anbringen: Setzen Sie die seitlichen Unterlegscheiben (8) und um die Unterlegscheiben (7) und die Bodenhalterungen (4) am Boden zu befestigen die seitlichen Schrauben (6) in einem Winkel von 5° in die Seiten der Toilettenanlage ein 5°...
  • Page 12 Bolzen festziehen: Ziehen Sie die Bolzen (25) nach oben, während Sie diese Toilettensitz ausrichten: Richten Sie den Toilettensitz (23) an den Kanten der befestigen, so dass die Klappstifte (30) einrasten Ziehen Sie die Bolzen (25) nicht Toilettenanlage aus vollständig an, die Montageplatten (27) sollten sich leicht drehen können Toilettensitz entfernen: Heben Sie den Toilettensitz (23) an und ziehen Sie ihn nach oben, um ihn zu entfernen Bolzen anziehen: Ziehen Sie die Bolzen (25) vollständig an...
  • Page 13 Zierkappen anbringen: Setzen Sie die Zierkappen (24) auf die Bolzen Toilettensitz wieder anbringen: Richten Sie die Öffnungen am Toilettensitz (23) wieder mit den Stiften an den Montageplatten (27) aus Drücken Sie diese nach unten, bis der Toilettensitz (23) einrastet Fugenmasse auftragen: Verwenden Sie eine Fugenpistole, um Fugenmasse zwischen der Toilettenanlage und dem Boden aufzutragen, um den Spalt abzudichten Wasserstand anpassen: Der Wasserstand wird durch die Position des Schwimmers (33) bestimmt Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher,...
  • Page 14 Drucktaster entfernen: Drehen Sie den Drucktaster (40) gegen den Uhrzeigersinn, um Pendelstange lösen: Drücken Sie die Spange (42), um die Pendelstange (41) aus dem ihn von der Heberglocke zu entfernen Überlaufrohr (52) zu lösen Spülkasten-Abdeckung positionieren: Setzen Sie die Spülkasten-Abdeckung (10) auf den Spülkasten Schrauben Sie den Drucktaster (40) im Uhrzeigersinn in das Loch an der Oberseite der Spülkasten-Abdeckung Skala einstellen: Halten Sie die Stifte (44) an beiden Seiten der Heberglocke mit...
  • Page 15 Spange anbringen: Verbinden Sie die Spange (42) der Pendelstange (41) mit der Halbe Spülmenge einstellen: Halten Sie die Einstelltaste (51) gedrückt, um die halbe Zahlenmarkierung am Überlaufrohr (52) Spülmenge einzustellen Ziehen Sie die Einstelltaste (51) nach unten, um die Menge zu erhöhen, oder nach oben, um die Menge zu reduzieren Lassen Sie die Einstelltaste (51) nach der Einstellung los Heberglocke wieder anbringen: Befestigen Sie die Heberglocke wieder an der...
  • Page 16 08.4 Reinigung des Toilettensitzes Problem Mögliche Ursache Lösung Nehmen Sie den Toilettensitz von der Schüssel Das Füllventil Das Wasserver- Stellen Sie sicher, dass das Reinigen Sie den Sitz und den Deckel mit einem Allzweckreiniger oder schließt nicht. sorgungsventil ist Wasserversorgungsventil geöffnet Desinfektionsspray geschlossen Wischen Sie diese Bereiche mit einem Mikrofasertuch oder Papiertuch ab...
  • Page 17 INTRODUCTION INTENDED USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW PREPARATION INSTALLATION CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DISPOSAL | EN |...
  • Page 18 01 INTRODUCTION 05 SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW This instruction manual ensures the safe and efficient use of the product Prior to installing (Fig 1-5) and operating the product, read it carefully and familiarize yourself with this manual Safety instructions must be followed to ensure the safe operation of the product Keep this Quantity Description instruction manual for future use and reference...
  • Page 19 Quantity Description Quantity Description Buckle Doughnut washer Folded locks Rubber washer Pins Locknut Localizer Adjusting button Full adjuster Overflow pipe Base bracket 06 PREPARATION 06.1 Tools required (not supplied) Adjustable wrench Flat-head screwdriver Cross-head screwdriver Drill Spirit level Caulking gun with caulk Liquid soap Sponge 1/8"...
  • Page 20 07 INSTALLATION 07.1 Installing the fill valve to the cistern Preparation: Begin by removing the hex nut (35) and plastic washer (36) from the pipe thread (34) 90° Seal Extra Holes: Use the side cap (21) and counter bracket (22) to plug any unused top holes in the cistern 07.2 Installing the flush valve to the cistern Base Bracket Setup: Unfasten the locknut (50) by turning it counter-clockwise and...
  • Page 21 Attach base bracket and rubber washer: Secure the base bracket (47) and rubber Join Pan and Cistern: Position the cistern (11) at the back of the pan (1) Insert the washer (49) to the cistern with the locknut (50), applying less than 14 N m torque bolts (12) with the metal washers (13), small rubber rings (14), and cone washers (15) into the inner threaded bolts (16) Secure them using a wrench to tighten the bolts (12) and hex nuts (20)
  • Page 22 07.4 Attaching the pan to the desired location Draw a Straight Line: Using a pencil and a measuring tape, connect the two marks from the previous step with a straight line ☛ NOTE: » This product can be installed with either a horizontal or vertical outlet For a horizontal outlet, use a flexible straight pan connector, which is not included For a vertical outlet, use a flexible 90°...
  • Page 23 Attach Floor Brackets: Use the bracket screws (5) to secure the washers (7) and the 11 Attach Side Screws: Insert the side washers (8) and side screws (6) at a 5° angle into floor brackets (4) to the floor the sides of the toilet assembly 5°...
  • Page 24 Fasten Bolts: Pull the bolts (25) upward while fastening them, so that the folding pins Align Toilet Seat: Align the toilet seat (23) with the edges of the toilet assembly (30) engage Do not fully tighten the bolts (25); the mounting plates (27) should be able to rotate easily Remove Toilet Seat: Lift the toilet seat (23) and pull upwards to remove it Tighten Bolts: Fully tighten the bolts (25)
  • Page 25 Place Decorative Caps: Place the decorative caps (24) onto the bolts Reattach Toilet Seat: Align the holes on the toilet seat (23) again with the pins on the mounting plates (27) Push down until the toilet seat (23) snaps into place Apply Caulk: Use a caulking gun to apply caulk between the toilet assembly and the floor to seal the gap Adjust Water Level: The water level is determined by the position of the float (33) Use...
  • Page 26 Remove Push Button: Rotate the push button (40) anti-clockwise to remove it from Release Pendulum Rod: Press the buckle (42) to detach the pendulum rod (41) from the flush valve body the overflow pipe (52) Place Cistern Cover: Place the cistern cover (10) onto the cistern Screw the push button (40) clockwise into the hole on the top of the cistern cover Set Scale: With one hand, press and hold the pins (44) on both sides of the flush valve body With the other hand, adjust the scale to point at the desired number marking...
  • Page 27 Attach Buckle: Connect the buckle (42) of the pendulum rod (41) to the number Adjust Half Flush Volume: Press and hold the adjusting button (51) to adjust the marking on the overflow pipe (52) half flush volume Drag the adjusting button (51) downwards to increase the volume or upwards to decrease the volume Release the adjusting button (51) after the adjustment Reattach Flush Valve Body: Reattach the flush valve body to the base bracket (47) after making all necessary adjustments...
  • Page 28 08.5 Cleaning the exterior surfaces 09.2 Flush valve Spray an all-purpose cleaner or disinfectant spray on the outside surfaces of the toilet, Symptom Possible cause Solution including the pan, cistern, and surrounding areas The flush is Debris in the cistern Thoroughly clean and remove Wipe down these surfaces with a microfiber cloth or paper towel weak.
  • Page 29 INTRODUCTION UTILISATION PRÉVUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT PRÉPARATION INSTALLATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE MISE AU REBUT | FR |...
  • Page 30 01 INTRODUCTION Vérifiez si la livraison est complète (voir le chapitre CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT) Ce manuel d'utilisation permet d'assurer une utilisation sûre et efficace du produit Avant Vérifiez si le produit ou les différentes pièces présentent des dommages Si c’ e st le cas, d'installer et de faire fonctionner le produit, lisez attentivement ce manuel et familiarisez- n’utilisez pas le produit Contactez le service client vous avec son contenu...
  • Page 31 Quantité Description Quantité Description Rondelle conique Localisateur Tige de réglage du niveau d'eau Régulateur de remplissage Robinet de chasse Support de base Bouton-poussoir Rondelle épaisse Tige de balancier Rondelle en caoutchouc Boucle Contre-écrou Loquets pliés Bouton de réglage Goupilles Tuyau de trop plein 06 PRÉPARATION 06.1 Outils nécessaires (non fournis) Clé...
  • Page 32 07 INSTALLATION 07.1 Installation du robinet de remplissage de la citerne Préparation : Commencez par retirer l'écrou hexagonal (35) et la rondelle en plastique (36) du tuyau fileté (34) 90° Scellage des trous supplémentaires : Utilisez le cache latéral (21) et le contre- étrier (22) pour boucher les trous supérieurs inutilisés de la citerne 07.2 Installation du robinet de chasse de la citerne Mise en place du support de base : Desserrez le contre-écrou (50) en le tournant...
  • Page 33 Fixation du support de base et de la rondelle en caoutchouc : Fixez le support Raccordement de la cuvette et de la citerne : Positionnez la citerne (11) à l'arrière de base (47) et la rondelle en caoutchouc (49) à la citerne avec le contre-écrou (50), en de la cuvette (1) Insérez les boulons (12) avec les rondelles métalliques (13), les petites appliquant un couple inférieur à...
  • Page 34 07.4 Fixation de la cuvette à l'emplacement souhaité Traçage d'une ligne droite : À l'aide d'un crayon et d'un mètre ruban, reliez les deux repères de l'étape précédente par une ligne droite ☛ REMARQUE : » Ce produit peut être installé avec une évacuation horizontale ou verticale Pour une évacuation horizontale, utilisez un raccord de cuvette droit flexible, qui n'est pas fourni Pour une évacuation verticale, utilisez un raccord de cuvette flexible coudé...
  • Page 35 Fixation des supports de sol : Utilisez les vis de support (5) pour fixer au sol les 11 Fixation des vis latérales : Insérez les rondelles latérales (8) et les vis latérales (6) à un rondelles (7) et les supports de sol (4) angle de 5°...
  • Page 36 Fixation des boulons : Tirez les boulons (25) vers le haut tout en les fixant, de manière Alignement de l'abattant : Alignez l'abattant (23) avec les bords de la cuvette à ce que les goupilles pliantes (30) s'enclenchent Ne serrez pas complètement les boulons (25) ;...
  • Page 37 Positionnement des caches décoratifs : Positionnez les caches décoratifs (24) sur les boulons Remise en place de l'abattant : Alignez les trous de l'abattant (23) une nouvelle fois avec les goupilles des plaques de montage (27) Poussez vers le bas jusqu'à ce que l'abattant (23) s'enclenche Application du mastic : Utilisez un pistolet à...
  • Page 38 Retrait du bouton-poussoir : Tournez le bouton-poussoir (40) dans le sens inverse des Libération de la tige de balancier : Pressez la boucle (42) pour détacher la tige de aiguilles d'une montre pour le retirer du corps du robinet de chasse balancier (41) du tuyau de trop-plein (52) Positionnement du couvercle de citerne : Placez le couvercle de citerne (10) sur la citerne Vissez le bouton-poussoir (40) dans le sens des aiguilles d'une montre dans le...
  • Page 39 Fixation de la boucle : Reliez la boucle (42) de la tige de balancier (41) au marquage Réglage du volume de demi-chasse : Maintenez pressé le bouton de réglage (51) numéroté sur le tuyau de trop-plein (52) pour régler le volume de la demi-chasse d'eau Faites glisser le bouton de réglage (51) vers le bas pour augmenter le volume ou vers le haut pour le diminuer Relâchez le bouton de réglage (51) après le réglage Remise en place du corps du robinet de chasse : Fixez à...
  • Page 40 Nettoyez la lunette et le couvercle à l'aide d'un nettoyant universel ou d'un spray Symptôme Cause possible Solution désinfectant Le robinet de La citerne entrave Réglez le robinet de remplissage Essuyez-les avec un chiffon en microfibre ou du papier essuie-tout remplissage le mouvement du dans la position correcte en vous...
  • Page 41 INTRODUZIONE USO PREVISTO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO PREPARAZIONE INSTALLAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO | IT |...
  • Page 42 01 INTRODUZIONE Controllare se il prodotto o le singole parti presentano danni In tal caso, non usare il prodotto Rivolgersi al servizio clienti Le presenti istruzioni per l’uso garantiscono l’uso sicuro ed efficiente del prodotto Prima di installare e utilizzare il prodotto, leggere attentamente e acquisire familiarità con queste 05 FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO istruzioni per l’uso È...
  • Page 43 Quantità Descrizione Quantità Descrizione Valvola di scarico Regolatore di “pieno” Pulsante Staffa di base Asta del pendolo Rondella anulare Fermo Rondella di gomma Fermi piegati Dado di fissaggio Perni Pulsante di regolazione Localizzatore Tubo di troppo pieno 06 PREPARAZIONE 06.1 Utensili necessari (non forniti) Chiave regolabile Cacciavite a testa piatta Cacciavite a croce...
  • Page 44 07 INSTALLAZIONE 07.1 Installazione della valvola di riempimento sulla cassetta Preparazione: Iniziare rimuovendo il dado esagonale (35) e la rondella di plastica (36) dalla filettatura del tubo (34) 90° Coprire i fori aggiuntivi: Utilizzare i cappucci laterali (21) e la controstaffa (22) per tappare i fori superiori non utilizzati nella cassetta 07.2 Installazione della valvola di scarico sulla cassetta Posizionamento della staffa di base: Svitare il dado di fissaggio (50) ruotandolo in...
  • Page 45 Fissare la staffa di base e la rondella di gomma: Fissare la staffa di base (47) e la Unire la tazza e la cassetta: Posizionare la cassetta (11) nella parte posteriore rondella di gomma (49) alla cassetta con il dado di fissaggio (50), applicando una coppia della tazza (1) Inserire i bulloni (12) con le rondelle metalliche (13), i piccoli anelli in inferiore a 14 N m gomma (14) e le rondelle coniche (15) nei bulloni filettati interni (16) Fissarli con una...
  • Page 46 07.4 Fissaggio della tazza nella posizione desiderata Tracciare una linea dritta: Con una matita e un metro, collegare i due punti del passaggio precedente mediante una linea dritta ☛ NOTA: » È possibile installare questo prodotto con scarico orizzontale o verticale Per lo scarico orizzontale, utilizzare un connettore per pozzetto flessibile diritto, non compreso nella fornitura Per lo scarico verticale, utilizzare un connettore per pozzetto flessibile con angolo a 90°, anch’...
  • Page 47 Attaccare le staffe a pavimento: Utilizzare le viti della staffa (5) per fissare le 11 Inserire le viti laterali: Infilare le rondelle laterali (8) e le viti laterali (6) a un angolo di rondelle (7) e le staffe a pavimento (4) al pavimento 5°...
  • Page 48 Serrare i bulloni: Tirare verso l’alto i bulloni (25) durante il serraggio per far sì che Allineare la tavoletta del water: Allineare la tavoletta del water (23) con i bordi i perni pieghevoli (30) si incastrino Non serrare del tutto i bulloni (25), le piastre di dell’unità...
  • Page 49 Posizionare i tappi decorativi: Posizionare i tappi decorativi (24) sui bulloni Fissare nuovamente la tavoletta del water: Riallineare i fori sulla tavoletta del water (23) con i perni sulle piastre di montaggio (27) Spingere verso il basso la tavoletta del water (23) finché non scatta in posizione Applicare il silicone: Utilizzare la pistola di calafataggio per applicare il silicone tra l’unità...
  • Page 50 Rimuovere il pulsante: Ruotare il pulsante (40) in senso antiorario per rimuoverlo dal Liberare l’asta del pendolo: Premere il fermo (42) per staccare l’asta del pendolo (41) corpo della valvola di scarico dal tubo di troppo pieno (52) Posizionare il coperchio della cassetta: Posizionare il coperchio della cassetta (10) sulla cassetta Avvitare il pulsante (40) in senso orario nel foro nella parte superiore del coperchio della cassetta Impostare la scala: Tenere premuti con una mano i perni (44) su entrambi i lati del...
  • Page 51 Inserire il fermo: Fissare il fermo (42) dell’asta del pendolo (41) al numero sul tubo di Regolare il volume dello sciacquone a metà: Premere e mantenere premuto il troppo pieno (52) pulsante di regolazione (51) per regolare il volume dello sciacquone a metà Trascinare il pulsante di regolazione (51) verso il basso per aumentare il volume o verso l’alto per diminuirlo Dopo la regolazione, rilasciare il pulsante di regolazione (51) Rimontare il corpo della valvola di scarico: Dopo avere effettuato tutte le...
  • Page 52 Riattaccare la tavoletta e il copriwater quando risultano puliti e asciutti Sintomo Causa probabile Soluzione 08.5 Pulizia delle superfici esterne La valvola di La cassetta blocca Regolare la valvola di riempimento il movimento del riempimento nella posizione Spruzzare un detergente multiuso o spray disinfettante sulle superfici esterne del water, non si aziona.
  • Page 53 INLEIDING BEOOGD GEBRUIK BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR INGEBRUIKNAME LEVERINGSOMGANG EN OVERZICHT VAN HET PRODUCT VOORBEREIDING INSTALLATIE REINIGING EN ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING VERWIJDERING | NL |...
  • Page 54 01 INLEIDING Controleer of het product of de individuele onderdelen geen tekenen van beschadiging vertonen Als dit het geval is, gebruik het product niet Neem contact op met de Deze gebruikershandleiding waarborg een veilig en doeltreffend gebruik van het product klantenservice Voordat het product wordt geïnstalleerd en gebruikt, lees deze aandachtig door en maak uzelf vertrouwd met deze handleiding...
  • Page 55 Aantal Beschrijving Aantal Beschrijving Aanpassingsstaaf voor waterpeil Vol-regelaar Spoelklep Basisbeugel Drukknop Donutring Slingerstaaf Rubberen sluitring Sluiting Borgmoer Gevouwen vergrendelingen Regelknop Pennen Overlooppijp Lokalisator 06 VOORBEREIDING 06.1 Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Verstelbare moersleutel Platkopschroevendraaier Kruiskopschroevendraaier Boor Waterpas Kitpistool met dichtmiddel Vloeibare zeep Spons 1/8"...
  • Page 56 07 INSTALLATIE 07.1 De vulklep op de stortbak installeren Voorbereiden: Verwijder eerst de zeskantmoer (35) en de plastic sluitring (36) van de pijpdraad (34) 90° Extra gaten afdichten: Dicht de ongebruikte bovenste gaten in de stortbak af met de zijkap (21) en tegenbeugel (22) 07.2 De spoelklep op de stortbak installeren Basisbeugel installeren: Draai de borgmoer (50) tegen de klok in los en verwijder de rubber sluitring (49) Houd de basisbeugel (47) vast en draai deze in dezelfde richting...
  • Page 57 De basisbeugel en rubberen sluitring vastmaken: Maak de basisbeugel (47) en de Pot en stortbak aan elkaar vastmaken: Plaats de stortbak (11) aan de achterkant rubberen sluitring (49) vast aan de stortbak met behulp van de borgmoer (50) Draai aan van de pot (1) Steek de bouten (12) met de metalen sluitringen (13), kleine rubberen tot maximaal 14 N m ringen (14) en kegelvormige sluitringen (15) in de bouten met binnendraad (16)
  • Page 58 07.4 De pot op de gewenste locatie bevestigen Een rechte lijn tekenen: Verbind de twee markeringen van de vorige stap door middel van een rechte lijn met behulp van een potlood en een meetlint ☛ OPMERKING: » Dit product kan zowel met een horizontale als verticale uitlaat geïnstalleerd worden Voor een horizontale uitlaat, gebruik een flexibel recht potaansluitstuk, niet inbegrepen Voor een verticale uitlaat, gebruik een flexibel 90°...
  • Page 59 Vloerbeugels bevestigen: Gebruik de beugelschroeven (5) om de sluitringen (7) en de 11 Zijschroeven vastmaken: Breng de zijringen (8) en zijschroeven (6) tegen een hoek vloerbeugels (4) vast te maken van 5° aan in de zijden van het toiletgedeelte 5° 12 Sierkappen aanbrengen: Breng de sierkappen (9) op de zijschroeven aan Het toiletgedeelte in elkaar zetten: Bevestig het toiletgedeelte aan het reeds geïnstalleerd potaansluitstuk...
  • Page 60 Bouten vastdraaien: Trek de bouten (25) omhoog terwijl ze vastgemaakt worden Toiletbril uitlijnen: Lijn de toiletbril (23) uit met de rand van het toiletgedeelte zodat de vouwpennen (30) vastgrijpen Draai de bouten (25) niet te vast aan, de montageplaten (27) moeten eenvoudig kunnen draaien Toiletbril verwijderen: Doe de toiletbril (23) omhoog en trek deze omhoog om te verwijderen Bouten vastdraaien: Draai de bouten (25) helemaal vast...
  • Page 61 Sierkappen aanbrengen: Breng de sierkappen (24) op de bouten aan Toiletbril opnieuw vastmaken: Breng de gaten op de toiletbril (23) opnieuw op één lijn met de pennen op de montageplaten (27) Duw omlaag totdat de toiletbril (23) op zijn plaats wordt vastgeklikt Dichtmiddel aanbrengen: Breng dichtmiddel tussen het toilet en de vloer aan met behulp van een kitpistool om de ruimte af te dichten Het waterpeil regelen: Het waterpeil wordt bepaald door de positie van de...
  • Page 62 Drukknop verwijderen: Draai de drukknop (40) tegen de klok in om deze van de Slingerstaaf losmaken: Druk op de sluiting (42) om de slingerstaaf (41) van de spoelklep af te halen overlooppijp (52) los te maken Deksel voor stortbak plaatsen: Plaats het deksel voor stortbak (10) op de stortbak Schroef de drukknop (40) met de klok mee vast in het gat aan de bovenkant van het deksel voor stortbak Schaal instellen: Druk en houd de pennen (44) aan weerskanten van de spoelklep vast...
  • Page 63 Sluiting bevestigen: Verbind de sluiting (42) van de slingerstaaf (41) met de Het volume voor een halve spoeling aanpassen: Houd de regelknop (51) ingedrukt nummermarkering op de overlooppijp (52) om het volume voor een halve spoeling aan te passen Sleep de regelknop (51) omlaag om het volume te verhogen of omhoog om het volume te verlagen Laat de regelknop (51) los wanneer aangepast Spoelklep opnieuw bevestigen: Bevestig de spoelklep opnieuw aan de basisbeugel...
  • Page 64 Veeg schoon met een microvezeldoek of keukenpapier Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Indien nodig, gebruik een reinigingsmiddel speciaal voor toiletbrillen om hardnekkige De vulklep De stortbak hindert Zet de vulklep in de juiste stand vlekken of vuil te verwijderen treedt niet in de bewegen van de en zorg ervoor dat de vlotter Maak de bril en het deksel opnieuw vast wanneer ze schoon en droog zijn...
  • Page 65 INLEDNING AVSEDD ANVÄNDNING VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT FÖRBEREDELSE INSTALLATION RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING AVFALLSHANTERING | SE |...
  • Page 66 01 INLEDNING 05 LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT Denna bruksanvisning säkerställer en säker och effektiv användning av produkten Innan du installerar och använder produkten ska du läsa igenom den noggrant och bekanta dig med (Fig 1-5) den här bruksanvisningen Antal Beskrivning Säkerhetsanvisningarna måste följas för att garantera en säker användning av produkten Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk och referens Panna Observera att denna bruksanvisning kan komma att uppdateras i takt med att den tekniska...
  • Page 67 Antal Beskrivning Antal Beskrivning Pendelstång Basfäste Spänne Munkbricka Fällbara lås Gummibricka Stift Låsmutter Lokaliseringsenhet Justeringsknapp Justering av full nivå Överströmningsrör 06 FÖRBEREDELSE 06.1 Verktyg som krävs (medföljer ej) Skiftnyckel Spåskruvmejsel Stjärnskruvmejsel Borr Vattenpass Fogpistol med fogmassa Flytande tvål Svamp 1/8" Måttband Blyertspenna Borr 8 mm...
  • Page 68 07 INSTALLATION 07.1 Installera påfyllningsventilen till cisternen Förberedelse: Börja med att ta bort sexkantsmuttern (35) och plastbrickan (36) från rörgängan (34) 90° Täta extra hål: Använd sidokåpan (21) och fästet för mothållaren (22) för att täppa till eventuella oanvända topphål i cisternen 07.2 Installation av spolventil till cistern Installation av basfäste: Lossa låsmuttern (50) genom att vrida den moturs och ta bort gummibrickan (49) Håll i basfästet (47) och vrid det i samma riktning för att låsa...
  • Page 69 Montera basfästet och gummibrickan: Fäst basfästet (47) och gummibrickan (49) Sammanfogning av panna och cistern: Placera cisternen (11) på baksidan av på cisternen med låsmuttern (50) med ett åtdragningsmoment på mindre än 14 N m pannan (1) Sätt i bultarna (12) med metallbrickorna (13), de små gummiringarna (14) och koniska brickorna (15) i de invändigt gängade bultarna (16) Dra åt bultarna (12) och sexkantmuttrarna (20) med hjälp av en skiftnyckel Fäst munkbrickan: Montera munkbrickan (48) på...
  • Page 70 07.4 Montering av pannan på önskad plats Rita en rak linje: Använd en penna och ett måttband för att förbinda de två markeringarna från föregående steg med en rak linje ☛ OBS: » Denna produkt kan installeras med antingen ett horisontellt eller vertikalt utlopp För horisontellt utlopp, använd en flexibel rak panna, vilken inte ingår För vertikalt utlopp, använd en flexibel 90°...
  • Page 71 Montera golvfästena: Använd skruvarna för fästet (5) för att fästa brickorna (7) och 11 Montera sidoskruvarna: För in sidobrickorna (8) och sidoskruvarna (6) i en vinkel på golvfästena (4) i golvet 5° i toalettstolens sidor 5° 12 Placera det dekorativa locket: Sätt de dekorativa locken (9) på sidoskruvarna Montera toaletten: Montera toaletten på...
  • Page 72 Dra åt bultarna: Dra bultarna (25) uppåt medan du fäster dem, så att de fällbara Rikta in toalettsitsen: Rikta in toalettsitsen (23) med kanterna på toalettsystemet stiften (30) griper in Dra inte åt bultarna (25) helt; monteringsplattorna (27) skall kunna vridas lätt Avlägsna toalettsitsen: Lyft upp toalettsitsen (23) och dra den uppåt för att ta bort Dra åt bultarna: Dra åt bultarna (25) helt och hållet...
  • Page 73 Placera det dekorativa locket: Placera de dekorativa locken (24) på bultarna Sätt tillbaka toalettsitsen: Rikta återigen in hålen på toalettsitsen (23) med stiften på monteringsplattorna (27) Tryck ned toalettstitsen (23) tills den snäpper på plats Applicera fogmassa: Använd en fogpistol för att applicera fogmassa mellan toaletten och golvet för att täta mellanrummet Justera vattennivån: Vattennivån bestäms av flottörens (33) position Använd en stjärnskruvmejsel för att justera vattennivån genom att föra in den i toppen av stången...
  • Page 74 Avlägsna tryckknappen: Vrid tryckknappen (40) moturs för att ta bort den från Frigör pendelstången: Tryck på spännet (42) för att lossa pendelstången (41) från spolventilhuset överströmningsröret (52) Placera cisternskyddet: Sätt cisternskyddet (10) på cisternen Skruva in tryckknappen (40) medurs i hålet på cisternskyddets ovansida Ställ in skala: Tryck med en hand och håll fast stiften (44) på...
  • Page 75 Fäst spännet: Anslut spännet (42) på pendelstången (41) till siffermärkningen på Justera volymen för halvspolning: Håll justeringsknappen (51) intryckt för att överströmningsröret (52) justera halvspolningsvolymen Dra justeringsknappen (51) nedåt för att öka volymen eller uppåt för att minska volymen Släpp upp justeringsknappen (51) efter justeringen Sätt tillbaka spolventilhuset: Sätt tillbaka spolventilhuset på...
  • Page 76 08.5 Rengöring av utvändiga ytor 09.2 Spolventil Spraya ett allrengöringsmedel eller desinfektionsspray på toalettens utsida, inklusive Symptom Möjlig orsak Lösning bottenplattan, cisternen och omgivande områden Spolningen är Skräp i cisternen och Rengör noggrant cisternen Torka av dessa ytor med en mikrofiberduk eller pappershandduk svag.
  • Page 77 ÚVOD ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU PŘÍPRAVA INSTALACE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ LIKVIDACE | CZ |...
  • Page 78 01 ÚVOD 05 ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU Tento návod k použití zajišťuje bezpečné a efektivní používání výrobku Před instalací (Obr 1-5) a provozem výrobku si jej pečlivě přečtěte a seznamte se s touto příručkou Č. Množství Popis Pro zajištění bezpečného provozu výrobku je nutné dodržovat bezpečnostní pokyny Uschovejte tento návod k použití...
  • Page 79 Č. Množství Popis Č. Množství Popis Spona Prstencová podložka Složené zámky Gumová podložka Kolíky Pojistná matice Lokalizátor Seřizovací tlačítko Plný seřizovač Přepadová trubka Držák základny 06 PŘÍPRAVA 06.1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Nastavitelný klíč Plochý šroubovák Křížový šroubovák Vrták Vodováha Těsnicí...
  • Page 80 07 INSTALACE 07.1 Instalace plnicího ventilu na nádržku Příprava: Začněte odstraněním šestihranné matice (35) a plastové podložky (36) z trubkového závitu (34) 90° Utěsněte otvory navíc: Pomocí bočního krytu (21) a držáku pultu (22) zazátkujte všechny nevyužité horní otvory nádržky 07.2 Instalace splachovacího ventilu na nádržku Nastavení...
  • Page 81 Připevněte držák základny a gumovou podložku: Upevněte držák základny (47) Spojte mísu a nádržku: Umístěte nádržku (11) na zadní stranu mísy (1) Zašroubujte a gumovou podložku (49) k nádržce pojistnou maticí (50), přičemž utáhněte momentem šrouby (12) s kovovými podložkami (13), malými gumovými kroužky (14) a kuželovitými menším než...
  • Page 82 07.4 Připevnění mísy na požadované místo Nakreslete přímku: Pomocí tužky a měřicí pásky spojte dvě značky z předchozího kroku přímkou ☛ POZNÁMKA: » Tento výrobek lze instalovat buď s horizontálním nebo vertikálním výstupem Pro vodorovnou zásuvku použijte flexibilní přímý přívod mísy, který není součástí balení Pro vertikální...
  • Page 83 Připevnění podlahových držáků: Pomocí šroubů držáku (5) zajistěte podložky (7) 11 Připevněte boční šrouby: Vložte boční podložky (8) a boční šrouby (6) pod úhlem 5° a podlahové držáky (4) k podlaze do stran sestavy toalety 5° 12 Umístěte dekorativní víčka: Na boční šrouby nasaďte dekorativní víčka (9) Montáž...
  • Page 84 Upevněte šrouby: Při upevňování šroubů (25) je vytáhněte směrem nahoru, aby se Zarovnat toaletní sedátko: Zarovnejte toaletní sedátko (23) s okraji sestavy toalety sklopné kolíky (30) zaklesly Šrouby (25) zcela neutahujte; upevňovací desky (27) by se měly snadno otáčet Demontáž toaletního sedátka: Zvedněte toaletní sedátko (23) a vytáhněte ho nahoru Utáhněte šrouby: Zcela utáhněte šrouby (25) Připevnění...
  • Page 85 Umístěte dekorativní víčka: Na šrouby nasaďte dekorativní víčka (24) Znovu připevněte toaletní sedátko: Znovu vyrovnejte otvory na toaletním sedátku (23) s kolíky na upevňovacích deskách (27) Zatlačte dolů, dokud se toaletní sedátko (23) nezaklapne na místo Použijte tmel: Použijte těsnicí pistoli k aplikaci tmelu mezi záchodovou sestavou a podlahou, aby se mezera utěsnila Nastavte hladinu vody: Hladina vody je určena polohou plováku (33) K nastavení...
  • Page 86 Odstraňte tlačítko: Otočením tlačítka (40) proti směru hodinových ručiček je vyjmete Uvolněte tyč kyvadla: Stiskněte sponu (42) a uvolněte tyč kyvadla (41) z přepadové z tělesa splachovacího ventilu trubky (52) Nasazení krytu nádržky: Nasaďte kryt nádržky (10) na nádržku Zašroubujte tlačítko (40) ve směru hodinových ručiček do otvoru v horní...
  • Page 87 Připojit sponu: Připojte sponu (42) tyče kyvadla (41) k číslu na přepadové trubce (52) Nastavení polovičního objemu splachování: Stisknutím a přidržením seřizovacího tlačítka (51) nastavte poloviční objem splachování Tažením seřizovacího tlačítka (51) dolů zvýšíte objem nebo nahoru snížíte objem Po seřízení seřizovací tlačítko (51) uvolněte Namontujte zpět těleso splachovacího ventilu: Po provedení...
  • Page 88 Vyčistěte sedátko a víko pomocí univerzálního čisticího prostředku nebo dezinfekčního Příznak Možná příčina Řešení spreje Plnicí ventil se Nádržka brání pohybu Nastavte plnicí ventil do Otřete je hadříkem z mikrovlákna nebo papírovým ručníkem nezapíná. plováku (33) správné polohy a zajistěte, V případě...
  • Page 89 ÚVOD ODPORÚČANÉ POUŽITIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED PRVÝM POUŽITÍM ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU PRÍPRAVA MONTÁŽ ČISTENIE A ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV LIKVIDÁCIA | SK |...
  • Page 90 01 ÚVOD 05 ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU Tento návod na používanie zabezpečuje bezpečné a efektívne využívanie produktu Pred (Obr 1-5) montážou a použitím produktu si tento návod dôkladne prečítajte a oboznámte sa s jeho Č. Množstvo Popis obsahom Aby sa zaistila bezpečná prevádzka produktu, je nutné dodržiavať bezpečnostné pokyny Tento Misa návod si odložte na neskoršie použitie a referencie Podložka zvukovej izolácie...
  • Page 91 Č. Množstvo Popis Č. Množstvo Popis Spona Prstencová podložka Sklopené zámky Gumená podložka Kolíky Poistná matica Lokalizátor Nastavovacie tlačidlo Nastavovač plnosti Prepadová rúrka Podstavec 06 PRÍPRAVA 06.1 Potrebné náradie (nie je súčasťou dodávky) Nastaviteľný kľúč Plochý skrutkovač Krížový skrutkovač Vŕtačka Vodováha Škárovacia pištoľ...
  • Page 92 07 MONTÁŽ 07.1 Montáž plniaceho ventilu do splachovacej nádržky Príprava: Začnite odstránením šesťuholníkovej matice (35) a plastovej podložky (36) z trubkového závitu (34) 90° Utesnite ostatné otvory: Na utesnenie všetkých nepoužitých horných otvorov v splachovacej nádržke použite bočnú krytku (21) a protikus (22) 07.2 Montáž...
  • Page 93 Pripevnite podstavec a gumenú podložku: Podstavec (47) a gumenú podložku (49) Spojte misu a splachovaciu nádržku: Splachovaciu nádržku (11) umiestnite na pripevnite k splachovacej nádržke poistnou maticou (50), nepoužite pritom väčší zadnú stranu misy (1) Do skrutiek s vnútorným závitom (16) vložte skrutky (12) s moment ako 14 N m kovovými podložkami (13), malé...
  • Page 94 07.4 Pripojenie misy na požadované miesto Nakreslite rovnú čiaru: Pomocou ceruzky a meracieho pásma spojte dve značky z predchádzajúceho kroku rovnou čiarou ☛ POZNÁMKA: » Tento produkt je možné namontovať s horizontálnym alebo vertikálnym výstupom Na horizontálny výstup použite flexibilný priamy konektor misy, ktorý nie je súčasťou dodávky Na vertikálny výstup použite flexibilný...
  • Page 95 Pripevnite konzoly na podlahu: Pomocou skrutiek do konzoly (5) upevnite 11 Pripevnite bočné skrutky: Do bočných strán zostavy toalety vložte bočné podložky (8) podložky (7) a konzoly na podlahu (4) k podlahe a bočné skrutky (6) v 5° uhle 5° 12 Nasaďte dekoratívne krytky: Na bočné...
  • Page 96 Dotiahnite skrutky: Skrutky (25) pri uťahovaní ťahajte nahor, aby sklápacie kolíky (30) Zarovnajte záchodovú dosku: Záchodovú dosku (23) zarovnajte s hranou záchodovej zapadli Skrutky (25) nedotiahnite úplne Montážne platne (27) sa musia dať ľahko misy otáčať Odmontujte záchodovú dosku: Záchodovú dosku (23) zdvihnite a vytiahnite ju von Dotiahnite skrutky: Úplne dotiahnite skrutky (25) Pripevnite záchodovú...
  • Page 97 Nasaďte dekoratívne krytky: Na skrutky nasaďte dekoratívne krytky (24) Znovu namontujte záchodovú dosku: Otvory na záchodovej doske (23) znovu zarovnajte s kolíkmi na montážnych platniach (27) Zatlačte, aby záchodová doska (23) zapadla na miesto Aplikujte tmel: Pomocou škárovacej pištole aplikujte tmel medzi zostavu toalety a podlahu a utesnite škáru Nastavte hladinu vody: Hladina vody je určená...
  • Page 98 Odmontujte tlačidlo: Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek tlačidlo (40) Uvoľnite kyvadlovú tyč: Stlačte sponu (42), aby ste odpojili kyvadlovú tyč (41) z odmontujete zo splachovacieho ventilu prepadovej rúrky (52) Umiestnite kryt splachovacej nádržky: Na splachovaciu nádržku nasaďte kryt splachovacej nádržky (10) Tlačidlo (40) naskrutkujte v smere hodinových ručičiek do otvoru na vrchu krytu splachovacej nádržky Nastavte mierku: Jednou rukou zatlačte a podržte kolíky (44) na oboch stranách tela splachovacieho ventilu Druhou rukou nastavte mierku na miesto požadovaného...
  • Page 99 Pripevnite sponu: Sponu (42) kyvadlovej tyče (41) pripojte k číselnému označeniu na Nastavenie objemu polovičného splachovania: Na nastavenie objemu polovičného prepadovej rúrke (52) splachovania stlačte a podržte nastavovacie tlačidlo (51) Nastavovacie tlačidlo (51) potiahnite nadol, ak chcete objem zväčšiť, alebo nahor, ak chcete objem zmenšiť Po nastavení...
  • Page 100 Ak je to potrebné, použite špeciálny čistiaci prostriedok na záchodovú dosku, ktorým Príznak Možná príčina Riešenie odstránite zažraté škvrny alebo zvyšky Plniaci ventil sa Splachovacia nádržka Nastavte plniaci ventil do Po vyčistení a vysušení dosku a kryt znovu pripojte neotvára. bráni pohybu správnej polohy a skontrolujte, 08.5 Čistenie vonkajších povrchov...
  • Page 101 INTRODUCERE SCOPUL UTILIZĂRII INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI PREGĂTIREA MONTAJUL CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA GHID DE DEPANARE ELIMINAREA | RO |...
  • Page 102 01 INTRODUCERE 05 VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Acest manual de instrucțiuni asigură utilizarea sigură și eficientă a produsului Înainte de instalarea și operarea produsului, citiți cu atenție și familiarizați-vă cu acest manual (Fig 1-5) Instrucțiunile de siguranță trebuie respectate pentru a asigura funcționarea în siguranță a Cantitate Descriere produsului Păstrați acest manual de instrucțiuni pentru utilizare viitoare și referință...
  • Page 103 Cantitate Descriere Cantitate Descriere Tijă pendul Consolă de bază Închizătoare Șaibă inelară Încuietori pliate Șaibă de cauciuc Ştifturi Piuliță de blocare Dispozitiv de localizare Buton de reglare Regulator complet Conductă de preaplin 06 PREGĂTIREA 06.1 Scule necesare (nefurnizate) Cheie reglabilă Șurubelniță...
  • Page 104 07 MONTAJUL 07.1 Instalarea ventilului de umplere la rezervor Pregătirea: Începeți prin îndepărtarea piuliței hexagonale (35) și a șaibei de plastic (36) din filetul de țeavă (34) 90° Etanșarea orificiilor suplimentare: Utilizați capacul lateral (21) şi contraconsola (22) pentru a conecta orice orificii superioare neutilizate din rezervor 07.2 Instalarea supapei de evacuare la rezervor Configurarea consolei de bază: Desfaceți piulița de blocare (50) rotind-o în sens antiorar și scoateți șaiba de cauciuc (49) Ţineți consola de bază...
  • Page 105 Atașarea consolei de bază și a șaibei de cauciuc: Fixați consola de bază (47) și Alăturarea vasului și a rezervorului: Poziționați rezervorul (11) în partea din șaiba de cauciuc (49) pe rezervor cu piulița de blocare (50), aplicând un cuplu mai mic spate a vasului (1) Introduceți șuruburile (12) cu șaibele metalice (13), inelele mici de de 14 N m cauciuc (14) și șaibele conice (15) în șuruburile cu filet interior (16) Fixați-le folosind o...
  • Page 106 07.4 Atașarea vasului la locul dorit Desenarea unei linii drepte: Folosind un creion și o ruletă, conectați cele două semne din pasul anterior cu o linie dreaptă ☛ INDICAŢIE: » Acest produs poate fi instalat cu o ieșire orizontală sau verticală Pentru o ieșire orizontală, utilizați un conector flexibil drept pentru vas, care nu este inclus Pentru o ieșire verticală, utilizați un conector flexibil pentru vas în unghi 90°, care nu este inclus Marcarea poziției găurilor: Măsurați 6,9 cm (±1 cm) spre centru din cele două...
  • Page 107 Atașarea consolelor de podea: Utilizați șuruburile consolei (5) pentru a fixa șaibele 11 Atașarea șuruburilor laterale: Introduceți șaibele laterale (8) și șuruburile laterale (6) (7) și consolele de podea (4) pe podea la un unghi de 5° în părțile laterale ale ansamblului toaletei 5°...
  • Page 108 Strângerea șuruburilor: Trageți șuruburile (25) în sus în timp ce le fixați, astfel încât Alinierea scaunului de toaletă: Aliniați scaunul de toaletă (23) cu marginile știfturile pliabile (30) să se angreneze Nu strângeți complet șuruburile (25); plăcile de ansamblului de toaletă montare (27) trebuie să...
  • Page 109 Așezarea capacelor decorative: Așezați capacele decorative (24) pe șuruburi Remontarea scaunului de toaletă: Aliniați orificiile de pe scaunul de toaletă (23) cu știfturile de pe plăcile de montaj (27) Împingeți în jos până când scaunul de toaletă (23) se fixează în poziție Aplicarea etanșantului: Utilizați un pistol de etanșare pentru a aplica etanșant între ansamblul toaletei și podea pentru a sigila spațiul Reglarea nivelului apei: Nivelul apei este determinat de poziția flotorului (33)
  • Page 110 Scoaterea butonului de apăsare: Rotiți butonul de apăsare (40) în sens antiorar Eliberarea tijei pendulului: Apăsați închizătoarea (42) pentru a detașa tija pentru a-l scoate din corpul supapei de evacuare pendulului (41) de conducta de preaplin (52) Așezarea capacului rezervorului: Așezați capacul rezervorului (10) pe rezervor Înșurubați butonul de apăsare (40) în sens orar în orificiul din partea superioară...
  • Page 111 Atașarea închizătoarei: Conectați închizătoarea (42) tijei pendulului (41) la numărul Reglarea volumului de evacuare pe jumătate: Apăsați şi mențineți apăsat butonul marcajului de pe conducta de preaplin (52) de reglare (51) pentru a regla volumul de evacuare pe jumătate Trageți butonul de reglare (51) în jos pentru a mări volumul sau în sus pentru a reduce volumul Eliberați butonul de reglare (51) după...
  • Page 112 Dacă este necesar, utilizați un detergent specializat pentru scaunul de toaletă pentru a Simptom Cauză posibilă Soluție îndepărta petele sau reziduurile persistente Ventilul de Rezervorul Reglați ventilul de umplere în Montați la loc scaunul și capacul după ce acestea sunt curate și uscate umplere nu se obstrucționează...
  • Page 113 WPROWADZENIE PRZEZNACZENIE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAKRES DOSTAWY I INFORMACJE O PRODUKCIE PRZYGOTOWANIE MONTAŻ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UTYLIZACJA | PL |...
  • Page 114 01 WPROWADZENIE Sprawdzić, czy produkt i poszczególne części noszą ślady uszkodzeń Jeśli tak, nie wolno używać produktu Należy skontaktować się z działem obsługi klienta Ta instrukcja obsługi zapewni bezpieczne i wydajne korzystanie z produktu Przed montażem i użyciem produktu należy ją uważnie przeczytać i zapoznać się z treścią 05 ZAKRES DOSTAWY I INFORMACJE O PRODUKCIE Do zapewnienia bezpiecznego działania produktu wymagane jest przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa Niniejszą...
  • Page 115 Poz. Liczba Opis Poz. Liczba Opis Zawór spłukujący Regulator pełnej objętości Przycisk spustowy Wspornik podstawy Pręt wahliwy Uszczelka spłuczki Klamra Gumowa podkładka Złożone blokady Przeciwnakrętka Kołki Przycisk regulacji Lokalizator Rura przelewowa 06 PRZYGOTOWANIE 06.1 Wymagane narzędzia (brak w zestawie) Klucz nastawny Wkrętak płaski Wkrętak krzyżakowy Wiertarka...
  • Page 116 07 MONTAŻ 07.1 Montaż zaworu napełniającego w spłuczce Przygotowanie: Rozpocząć od usunięcia nakrętki sześciokątnej (35) i podkładki z tworzywa sztucznego (36) z rury gwintowanej (34) 90° Uszczelnienie pozostałych otworów: Zamknąć wszelkie niewykorzystane otwory górne w spłuczce za pomocą nasadki bocznej (21) i wspornika przeciwnego (22) 07.2 Montaż...
  • Page 117 Założenie wspornika podstawy i gumowej podkładki: Zamocować wspornik Połączenie misy i spłuczki: Umieścić spłuczkę (11) z tyłu misy (1) Wprowadzić podstawy (47) i gumową podkładkę (49) do spłuczki za pomocą przeciwnakrętki (50), śruby (12) z metalowymi podkładkami (13), małe pierścienie gumowe (14) i podkładki przyłożyć...
  • Page 118 07.4 Umocowanie misy w pożądanym miejscu Naniesienie prostej linii: Połączyć dwa znaczniki z poprzedniego kroku prostą linią, używając ołówka i miary zwijanej ☛ UWAGA: » Produkt można zamontować przy odpływie poziomym i pionowym Przy odpływie poziomym należy użyć prostego elastycznego łącznika misy, którego brak w zestawie Przy odpływie pionowym należy użyć...
  • Page 119 Założenie wsporników podłogowych: Za pomocą wkrętów 11 Wprowadzenie wkrętów bocznych: Włożyć podkładki boczne (8) i wkręty wspornika (5) zamocować podkładki (7) i wsporniki podłogowe (4) do podłogi boczne (6) pod kątem 5° z boków zespołu toalety 5° 12 Założenie nasadek dekoracyjnych: Umieścić nasadki dekoracyjne (9) na wkręty Przymiar zespołu toalety: Przymierzyć...
  • Page 120 Zaciśnięcie śrub: Pociągnąć śruby (25) w górę przy jednoczesnym ich zaciskaniu, Wyrównanie deski sedesowej: Wyrównać deskę sedesową (23) z krawędziami tak aby zadziałały korki rozkładane (30) Nie należy mocno dociskać śrub (25) Płyty zespołu toalety montażowe (27) powinny się łatwo obracać Zdejmowanie deski sedesowej: Podnieść...
  • Page 121 Założenie nasadek dekoracyjnych: Umieścić nasadki dekoracyjne (24) na śrubach Ponowne założenie deski sedesowej: Ponownie wyrównać otwory w desce sedesowej (23) z kołkami w płytach montażowych (27) Wcisnąć w dół, tak aby deska sedesowa (23) zatrzasnęła się na swoim miejscu Nakładanie masy uszczelniającej: Za pomocą pistoletu do uszczelniania nałożyć masę...
  • Page 122 Zdejmowanie przycisku spustu: Obracać przycisk spustowy (40) w lewo, aby zdjąć go Zwolnienie pręta wahliwego: Nacisnąć klamrę (42), aby odłączyć pręt z korpusu zaworu spłukującego wahliwy (41) od rury przelewowej (52) Umieszczenie pokrywy spłuczki: Umieścić pokrywę spłuczki (10) na spłuczce Nakręcić...
  • Page 123 Założenie klamry: Połączyć klamrę (42) pręta wahliwego (41) przy oznaczeniu Regulacja objętości niepełnego spłukiwania: Aby ustawić objętość niepełnego liczbowym na rurze przelewowej (52) spłukiwania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk regulacji (51) Przesunąć przycisk regulacji (51) dół, aby zwiększyć objętość lub w górę, aby zmniejszyć objętość Po zakończeniu regulacji zwolnić...
  • Page 124 08.5 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nałożyć uniwersalny środek czyszczący lub aerozol dezynfekujący na zewnętrzne Zawór Spłuczka prze- Ustawić zawór napełniania w powierzchnie toalety, w tym misy, spłuczki i otaczające napełniania nie szkadza w ruchu odpowiedniej pozycji i upewnić Wytrzeć...
  • Page 125 V1 2024-06 ART. 10557255 / 10259433 / 10654340 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany product@hornbach.com www.hornbach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

One three 10259433One three 10654340