Page 1
Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité pour l'installation et le fonctionnement de l'appareil. Respecter scrupuleusement ces informations pour éviter de causer des dommages à des personnes et des choses. Garder l’appareillage à l’abri du soleil et de la pluie. Éviter les jets d’eau.
Page 2
NORMES CE EC RULES (STANDARD EC) NORMAS DE LA CE ⎬ Directive Basse Tension 2014/35/UE Low Voltage Directive Directiva de baja tensión ⎬ Directive EMC Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE EMC electromagnetic compatibility directive EMC directiva de compatibilidad electromagnética INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Danger ! Pendant une urgence de n'importe quelle nature à...
Page 3
1. Introduction LDOSIN PLUS est un régulateur numérique à microprocesseur pour le traitement de l’eau par le processus d’OSMOSE INVERSE, avec lecture de la conductibilité et de la température. Les principales modalités de travail sont : sans niveau à production continue, 1 niveau, double niveau avec hystérésis et production manuelle basée sur la quantité réglée.
Page 5
4. Écran principal L’écran principal, l’activité de travail normale du contrôleur LDOSIN PLUS est divisée comme suit : ZONE DE MESSAGES DE NOTIFICATION ZONE DE MESSAGES DE NOTIFICATION UNITÉ (1) VALEURS (2) présent, indique intervention maintenance. Voir « Maintenance » dans le NAVIGATION (3) menu principal.
Page 6
5. Service, contrôle rapide de l’état (service, contrôle rapide) Depuis le menu principal, sélectionner pour faire défiler les principaux paramètres de l'instrument et l'état actuel. Date locale Heure locale EV-IN état de l'électrovanne en entrée (marche ou arrêt) EV-OUT état de l'électrovanne en sortie (allumé ou éteint) EV-PUR état de l’électrovanne de déchargement (allumé...
Page 7
6. Mot de passe Lors du premier démarrage de l’instrument, aucun mot de passe n’est configuré. Pour configurer un nouveau mot de passe avec des privilèges d'administrateur, entrer dans le menu principal en cliquant sur l’icône , puis sélectionner « Réglages », appuyer sur le bouton et sélectionner « MOT DE PASSE ». Appuyer sur le bouton et insérer un code à quatre chiffres.
Page 8
7. « Main Menu » (Menu principal) Pour accéder au « menu principal » à partir de l'écran principal, sélectionner l'icône et appuyer sur le bouton, puis saisir le mot de passe (utilisateur ou administrateur). Remarque : ne pas utiliser le même mot de passe pour l'utilisateur et l'administrateur.
Page 9
8. « Probe Settings » (réglages sondes conductibilité) Utiliser ce menu pour la configuration de toutes les sondes, l'étalonnage, la configuration du point de consigne, la compensation de la température et les actions à entreprendre en cas de défaillance de la sonde endommagée (probe failure).
Page 10
8.2 « Probe settings / Set-Point » (point de consigne) FEED (entrée) Ce menu permet d'activer et de régler le point de consigne pour la sonde de conductibilité en entrée (voir le schéma logique à la page 21). Fondamentalement, cette sonde est installée pour lire les valeurs de conductivité élevée (HIGH CONDUCTIVITY) de l'eau entrante et donc avant la transformation du processus d'osmose inverse.
Page 11
8.3 « Probe settings / Calibration » (étalonnage des sondes) Utiliser ce menu pour étalonner les deux sondes de conductivité et la sonde de température. L'étalonnage de la sonde de conductivité implique un étalonnage du zéro (ZERO) et un second point d'étalonnage (SLOPE) qui nécessite une solution tampon ayant une valeur proche de celle du champ de travail.
Page 12
8.4 « Probe settings / Compensation » La valeur de la conductibilité dépend de la température. Cette option active la compensation pour les deux canaux de conductibilité. Cette dépendant varie en fonction de la solution et peut être calculé e avec la formule suivante : Gt = Gtcal {1 + a(T-Tcal)} Gt = conductibilité...
Page 13
9. « Inputs Setup » (activation des entrées) Utiliser ce menu pour activer/désactiver et configurer toutes les entrées, y compris celles des compteurs d'eau. 9.1 « Inputs Setup / Level » (activation des niveaux) Utiliser ce menu pour activer/désactiver le contrôle du niveau haut et bas. Le type de contact (N.O. ou N.F.) et le délai (DELAY) d'activation peuvent être définis pour chaque niveau.
Page 14
9.4 « Inputs Setup / Filter » (filtre membrane osmose) Utiliser ce menu pour activer/désactiver le filtre de contrôle de l'osmose si un contact N.O. ou N.F. est disponible sur l'appareil de filtrage. Ce contact permet de mettre en pause les activités de l’instrument jusqu’à la variation suivante d'état du contact.
Page 15
9.7 « Inputs Setup / Water Meter » Ce menu permet de configurer le mode de fonctionnement des compteurs d'eau à impulsions, qui peuvent être installés jusqu'à un maximum de deux dispositifs. Formellement, ils sont appelés « WM INPUT » (compteur placé en amont de l'installation) et «...
Page 16
10. « Alarm » (alarme) Utiliser ce menu pour activer ou désactiver le contact d'alarme. Les options sont : ENABLE (active le contact) CONTACT (type de contact disponible normalement ouvert ou fermé) 11 « Test System » (vérification du système) Utiliser ce menu pour vérifier la fonctionnalité...
Page 17
13. « Delays setup » (retards) Utiliser ce menu pour définir les délais d'activation pendant les phases de production. @pump On (retard d'activation de la pompe d'osmose) @EV-In Off (retard d'activation de l'électrovanne d'admission) @Dosing ON (retard d'activation de la pompe doseuse) @pump Off (retard de désactivation de la pompe d'osmose) 14.
Page 18
16. « Settings » (réglages) Ce menu permet de choisir la langue, le format de l'unité, la date et l'heure, le contraste de l'affichage, les mots de passe d'accès et le TAU des sondes. Le nom de ce menu devient SETTINGS ADMIN ou SETTINGS USER en fonction du mot de passe saisi dans le menu principal.
Page 19
17. « Instrument Reset » (reset instrument) Utiliser ce menu pour réinitialiser l'instrument aux valeurs par défaut. Remarque : si la procédure est effectuée après avoir effectué la connexion avec le mot de passe utilisateur, l'instrument ne supprimera pas le mot de passe administrateur.
Page 20
18. Informations techniques. Power supply : 85÷264 VAC Gamme de conductivité : 0-3000uS ; 0-30.00mS ; 0-300.0mS ; K1 ppm ; K0.1 ppm ; K10 ppm IN PROBE K10 échelle 30.00 mS 300.0 mS échelle 30.00 mS 3000 uS K0.1 échelle 300.0 uS OUT PROBE K0.1 échelle 300.0 uS K1 échelle 3000 uS 30.00 mS...
Page 22
Annexe - Module de sonde de conductivité MDCDLO-A Effectuer les connexions pour les sondes et les alarmes (si disponibles). Brancher les sondes CD comme suit : 1 n/d 2 Signal OUT / SYSTÈME ENTRÉE SONDE 3 Entrée d’alimentation / SONDE D’ENTRÉE DU SYSTÈME 4 n/d 5 SORTIE DE SIGNAL / SONDE DE SORTIE DU SYSTÈME 6 SONDE ENTRÉE ALIMENTATION / SORTIE SYSTÈME...
Page 23
Annexe - MESSAGES D'ERREUR/ALARMES Alarmes bloquant l'instrument : « Error Levels » : fermer le niveau haut avant que le niveau bas ne se soit produit « Probe's Error » : erreur de communication entre l'instrument et le circuit de lecture de la sonde «...
Page 24
Annexe. « Communication » (Communication) Utiliser ce menu pour configurer les paramètres de communication lorsqu'un modem Ethernet ou GSM a été installé. MODEM GSM. Si l’on utilise une carte SIM activée pour le trafic de données sur le réseau mobile, insérer les paramètres APN (Access Point Name, y compris le nom d'utilisateur et le mot de passe).
Page 25
E-MAIL. Il est possible de configurer jusqu'à 2 adresses e-mail pour utiliser le journal des événements d'activité/l'alerte de contrôle. Régler les données de journal depuis le menu « LOG SETUP ». Wi-Fi. Si un module Wi-Fi a été installé, utiliser ce menu pour l'associer à un réseau Wi-Fi local existant. Les options sont SCAN NETWORK pour générer une liste des réseaux disponibles ou SET NETWORK pour entrer manuellement les paramètres Wi-Fi (par exemple, si le réseau est caché).
Page 26
Annexe. « LOG SETUP » (Gestion du registre des événements) Afin d'utiliser les services de notification des alarmes à distance (SMS et/ou E-mail), il est nécessaire de configurer les options de journal depuis le menu « LOG SETUP ». Pour activer l'enregistrement, sélectionner l'élément « ENABLE » et activer la marque de contrôle en appuyant sur le bouton.
Page 31
Sommaire 1. Introduction ..................3 2. Fonctionnement du bouton de navigation du menu ......3 3. Branchements électriques ..............4 4. Main view (page principale)..............5 5. Status check (contrôle état) ..............6 6. Mot de passe ..................7 8. Probe settings (réglages sondes)............9 8.1 Select probe (sélection sonde) ............
Page 32
Lors du démontage de cet instrument, veuillez séparer les types de matériaux et les envoyer conformément aux exigences locales d'élimination et de recyclage. Nous apprécions vos efforts pour soutenir votre programme local de recyclage environnemental. En travaillant ensemble, nous formerons une union active pour assurer la conservation des ressources inestimables du monde.