Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ce manuel contient des informations de sécurité qui si elles sont
ignorées peuvent mettre en danger la vie ou entraîner des blessures
graves. Elles sont indiquées par cette icône.
Protégez le CONTRÔLEUR du soleil et de l'eau.
Évitez les projections d'eau.
Contrôleur « CENTURIO Tower »
Manuel de fonctionnement
REMOTE CONTROL AND SETUP
www.ermes-server.com
Lisez attentivement !
Version FRANÇAISE
1
R33-01-22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emec CENTURIO Tower

  • Page 1 Elles sont indiquées par cette icône. Protégez le CONTRÔLEUR du soleil et de l’eau. Évitez les projections d'eau. Contrôleur « CENTURIO Tower » Manuel de fonctionnement REMOTE CONTROL AND SETUP www.ermes-server.com Lisez attentivement ! Version FRANÇAISE...
  • Page 2 NORME CE RÈGLES CE (STANDARD EC) NORMAS DE LA CE ⎬ Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE Directive basse tension Directiva de baja tensión ⎬ Direttiva EMC Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE Directive Compatibilité électromagnétique CEM EMC directiva de compatibilidad electromagnética RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Danger ! En cas d'urgence, le CONTRÔLEUR doit être mis immédiatement hors tension ! Débranchez le câble d'alimentation de l'alimentation !
  • Page 3 Introduction La « CENTURIO Tower » est un contrôleur de tours de refroidissement entièrement équipé avec des options de biocide à deux voies et un contrôle d'inhibition / de purge avec 5 canaux. Les tours de refroidissement sont des dispositifs d'évacuation de la chaleur utilisés pour transférer la chaleur perdue de processus dans l'atmosphère.
  • Page 4 Connexions de la carte mère Débrancher le CONTRÔLEUR de l'alimentation principale puis effectuer les connexions en suivant l'image ci-dessous. Pour faciliter la compréhension, le tableau a été divisé en deux parties : Connexions I/O et connexions Alimentations - Relais. Pour les connexions mA et les options de communication (MODBUS), consultez la page 40. 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 S2 FOUT 9 10 11 12 13 14 15 16...
  • Page 5 Connections I/O : 1(+) ; 2(-) : Compteur d’eau de transmetteur d'impulsions entrée n°1 (WM1) max 300 Hz 3(+) ; 4(-) : Compteur d’eau de transmetteur d'impulsions entrée n°2 (WM2) max 300 Hz 5(+ Marron) - 6(Noir) - 7/8(- Bleu ; GND) : Capteur de flux mod. « SEPR » (ne pas retirer le cavalier entre les blocs 7 et 8)* * pour sans contact de tension, laisser le cavalier sur les blocs 7 et 8 et utiliser les blocs 5 et 6 comme contact 9(+) ;...
  • Page 6 Connaissances de base des tours de refroidissement. Qu'est-ce qu'une tour de refroidissement (humide, atmosphérique) ? Une tour de refroidissement est un dispositif de rejet de chaleur qui extrait la chaleur perdue dans l'atmosphère par le refroidisse- ment d'un courant d'eau à une température plus basse. Le type de rejet de chaleur dans une tour de refroidissement est appelé «...
  • Page 7 sement à tirage mécanique reposent sur des ventilateurs entraînés par moteur pour tirer ou forcer l'air à travers la tour. Les tours de refroidissement à tirage naturel utilisent la flottabilité de l'air d'échappement qui monte dans une grande cheminée pour fournir le tirage.
  • Page 8 Légionella, y compris les espèces qui causent la légionellose ou la maladie du légionnaire, notamment Legionella pneumophila. « CENTURIO Tower » peut être configuré pour effectuer également une activité pré-biocide (activateur biocide ou traitement pré-biocide).
  • Page 9 Écran principal « Centurio Tower ». Date / Heure locale Connexion réseau Canaux / Unités Lectures des canaux État des chaînes Appuyez sur l'icône engrenage pour ouvrir le menu des paramètres Compteurs d'eau d'expéditeur d'impulsions pour entrée / purge (voir les paramètres à configurer) Remarque : l'aspect de l'écran principal peut changer en raison des modules / canaux installés disponibles...
  • Page 10 Réglages de base « Centurio Tower ». Les paramètres de base sont : MOT DE PASSE, Heure et date, langue et unités internationales. Les paramètres standard sont les suivants : Modes d'étalonnage et de travail des sondes (purge - inhibiteur - biocide).
  • Page 11 International. Avant de programmer le contrôleur, configurer la langue, l'emplacement et l'heure et la date locale (Paramètres / International).Puisque les activités du contrôleur sont basées sur le temps, il est essentiel de configurer l'heure et la date avant tout. Dans le menu International, choisir la langue et l'emplacement pour le format approprié des unités.
  • Page 12 à une gamme de températures et le graphique de la variation de la conductivité par rapport au changement de température. La « CENTURIO Tower » a soit une compensation de température automatique fixe ou ajustable référencée à une température standard de 25 °C.
  • Page 13 Menu d'étalonnage du chlore. La procédure d'étalonnage du chlore est basée sur la sonde de chlore installée et peut impliquer un ou deux points d'étalonnage en fonction du modèle des sondes (voir le tableau à la page suivante). Depuis le menu principal, choisir «...
  • Page 14 Tableau des sondes du chlore. Utiliser ce tableau pour se référer à la méthode d'étalonnage à utiliser. Remarque : certaines sondes ne sont pas supportées.
  • Page 15 Menu d'étalonnage du traceur. La procédure d'étalonnage du traceur est basée sur deux solutions tampons (0 BTSA et solutions tampons BTSA « valeur de travail »). Selon la sonde installée, avant l’étalonnage, configurer le modèle en utilisant le menu « Traceur de la sonde ». Remarque : Cette procédure suppose que le CONTRÔLEUR est correctement installé...
  • Page 16 Menu des points de réglage des canaux. Pour chaque canal (à l'exception de CONDUCTIVITÉ), une configuration de réglage (pour les sorties NUMÉRIQUE et PROPORTIONNEL) doit être configurée pour utiliser correctement les sorties du contrôleur. Il est également possible de définir le point de température connexe pour chaque canal (en mode on/off uniquement) et d’attribuer une sortie disponible.
  • Page 17 Mode « Point de réglage Cl » (PWM) - Numérique Ce mode est valide pour toute sortie « numérique » disponible. La modulation de largeur d'impulsions (PWM) d'une source de signaux ou de puissance comprend la modulation de son cycle de fonctionnement, soit à transmettre des informations sur un canal de communication ou de contrôler la quantité...
  • Page 18 Mode « Point de réglage Cl » (proportionnel) - Impulsion Ce mode est valide pour toute sortie proportionnelle/impulsion disponible. Le mode proportionnel permet au CONTRÔLEUR de fonctionner avec un pourcentage calculé entre deux ensembles de valeurs qui activent ou désactivent la pompe Cl. Pour utiliser ce mode, cliquer sur « Premier point proportionnel ».
  • Page 19 Mode « point de réglage pH » (on/off) - ALAKLI Ce mode est valide pour toute sortie « numérique » disponible. Le mode On/Off règle le CONTRÔLEUR pour fonctionner en utilisant deux valeurs de réglage qui activent ou désactivent la pompe à pH. Pour utiliser ce mode, choisir «...
  • Page 20 Mode « point de réglage pH » (on/off) - ACIDE Ce mode est valide pour toute sortie « numérique » disponible. mode ON/OFF pendant le dosage ACIDE Réglage de la valeur de pH 7.00 OFF et 7.10 ON. Régler la vitesse d'impulsion par minute (coups par minute) en fonction des capacités du dispositif de dosage.
  • Page 21 « Point de réglage pH » (PWM) Ce mode est valide pour toute sortie « numérique » disponible. La modulation de largeur d'impulsions (PWM) d'une source de signaux ou de puissance comprend la modulation de son cycle de fonctionnement, soit à transmettre des informations sur un canal de communication ou de contrôler la quantité...
  • Page 22 Mode « Point de réglage pH » (proportionnel) - Impulsion Ce mode est valide pour toute sortie proportionnelle/impulsion disponible. Le mode proportionnel permet au CONTRÔLEUR de fonctionner avec un pourcentage calculé entre deux ensembles de valeurs qui activent ou désactivent la pompe à pH. Pour utiliser ce mode, cliquer sur « Premier point proportionnel ».
  • Page 23 Mode « point de réglage ppm » (on/off) - Exemple n°1 Ce mode est valide pour toute sortie « numérique » disponible. Le mode On/Off règle l’instrument pour fonctionner en utilisant deux valeurs de réglage qui activent ou désactivent la pompe à TRACEUR. Pour utiliser ce mode, appuyer sur «...
  • Page 24 « Point de réglage ppm » (PWM) Ce mode est valide pour toute sortie « numérique » disponible. La modulation de largeur d'impulsions (PWM) d'une source de signaux ou de puissance comprend la modulation de son cycle de fonctionnement, soit à transmettre des informations sur un canal de communication ou de contrôler la quantité...
  • Page 25 Menu « Inhibiteur » La fonction d'inhibiteur peut fonctionner dans 5 modes d'alimentation. Cliquer sur la roulette et tourner pour choisir le mode le plus approprié. Le sous-menu « WM PPM » peut être édité dans « L/h » ou « cc/st ». Alimentation &...
  • Page 26 Menu « Biocide 1 » et « Biocide 2 ». Habituellement, deux types de produits chimiques (par ex. : produits chimiques à base de chlore et produits chimiques à base de brome) sont utilisés pour obtenir les meilleurs résultats dans la destruction de micro-organismes dangereux. Utiliser les menus «...
  • Page 27 Menu « Bleed » (Purge). Méthode pour contrôler la quantité et la concentration d'eau d'appoint et de produits chimiques introduits dans l'eau de recirculation d'un système de tour de refroidissement. Une vanne d'appoint à flotteur contrôle l'ajout d'eau d'appoint à la tour.
  • Page 28 Menu principal « CENTURIO Tower » : paramètres. Menu principal, les options sont : Flux, étiquette, MOT DE PASSE (voir page 10), Débitmètre, Réglage Log et International (voir page 35). « Capteur de flux ». Ce menu permet de configurer le contact du capteur de débit (5 - 6 - 7/8).
  • Page 29 Réglages « Compteur d’eau ». Ce menu permet de configurer WM1 (en général affecté à l’entrée d’eau) et WM2 (en général, affecté à la purge) modes de travail de l’eau d’envoi des impulsions. Les options sont : Factor : basé sur le mode « impulsion / litre » ou « litre / impulsion » cette option définit combien d'impulsions font un litre ou combien de litres font une impulsion.
  • Page 30 Menu principal « CENTURIO Tower » : communication. Menu principal, les options de communication sont : ERMES, Mobile, Ethernet, Proxy, Wi-Fi, Message et Modbus « ERMES ». Ce menu permet d'activer ou de désactiver le système de gestion à distance « ERMES ». L'option est ACTIVÉE OU DÉSACTIVÉE.
  • Page 31 « Proxy ». Ce menu vous permet de configurer le serveur proxy pour le service de réseau informatique qui permet aux clients de faire des connexions réseau indirectes à d'autres services réseau. Demander à l'ADMINISTRATEUR local les paramètres à définir. Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire de configurer cette option.
  • Page 32 « RS485 » / « MODBUS ». Dans ce menu, vous pouvez choisir le fonctionnement de la connexion RS485. Pour définir le port RS485 pour fonctionner comme protocole MODBUS, choisissez l’entrée “MODBUS” et procédez à la configuration. Pour connecter le contrôleur à un autre choisir entre “RS485 MASTER”...
  • Page 33 « Graphique ». Le contrôleur « Centurio Tower » peut représenter la valeur des lectures pour chaque canal. Sur l'écran principal, balayer vers la gauche jusqu'à ce que l'écran graphique de l'option s'affiche (voir la capture d'écran ci-dessous). Cliquer sur la période graphique requise (quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle) et attendre que toutes les données soient...
  • Page 34 Mode “CORROSION” Pourcentage et Proportionnels modes Lorsque la sonde ECORR est installée, l’instrument peut être configuré pour lire et vérifier le taux de corrosion dans les tuyaux d’une usine. Dans le menu principal, touchez l’icône de corrosion pour accéder aux options principales. Setpoint: activer / désactiver le contrôle du dosage d’inhibiteur Corrosion Level: niveau dans le réservoir du produit anti-corrosion Corrosion Alarm: gestion des alarmes pour valeurs élevées...
  • Page 35 CORROSION LEVEL Entrée: activer / désactiver / sélectionner l’entrée de sonde de niveau NO / NC: définit le type de contact pour la sonde de niveau (normalement ouvert ou normalement fermé) Arrêter: activer ou désactiver le blocage lorsque le contact change d’état Nom: Nom de l’étiquette Message: activer ou désactiver les messages d’alarme...
  • Page 36 SETTINGS / ALLOY En fonction du matériau de construction des tuyaux, sélectionnez la valeur de facteur d’alliage la plus appropriée selon le tableau suivant: Il est possible d’attribuer un nom au type de matériau en sélectionnant l’élément LABEL.
  • Page 37 Appendice - Modules des sondes Ce module est adapté pour la SONDE DE CONDUCTIVITÉ 1) non connecté 2) + 3) fil PT100 2) + 3) fil PT100 4) + 5) fil PT100 4) + 5) fil PT100 5) fil vert (PT100 externe) 6) SONDE CD (out) Signal 7) SONDE CD (in) Power 6) SONDE CD (out) Signal...
  • Page 38 Appendice - Modules des sondes CDIND / CDINDS Connexions à la SONDE DE CONDUCTIVITÉ INDUCTIVE 1) non connecté 2) + 3) fil PT100 4) + 5) fil PT100 6) alimentation SONDE 7) signal SONDE 8) GND Connexions à la SONDE DE CONDUCTIVITÉ INDUCTIVE TYPE « S » 1) non connecté...
  • Page 39 Appendice - Modules des sondes Ce module est adapté pour sondes SVCL (chlore) et ampèremétriques ouvertes (type ECL6) : 1) -12 VDC sonde SVCL 2) +12 VDC sonde SVCL 3) fil jaune PT100 externe 4) fil blanc PT100 externe 5) fil marron PT100 externe 6) fil vert PT100 externe 7) + Sonde SVCL mV (ou fil rouge ECL6) 8) - Sonde SVCL mV (ou fil noir ECL6)
  • Page 40 Annexe - Modules de sondes POTENTIOSTATIQUE Ce module est adapté pour la sonde potentiostatique : 1) PT100 externe : fil jaune 2) PT100 externe : fil blanc 3) PT100 externe : fil marron 4) PT100 externe : fil vert 5) n/a 6) n/a 7) n/a 8) WE...
  • Page 41 Annexe - Dimensions (mm) 138.00 234.50 151.00 (Max) Porte 145.00 (Min) Porte IP65 (NEMA4x) Le CONTRÔLEUR de commande CENTURIO est fabriqué dans un boîtier ABS pour assurer une protection contre les produits chimiques agressifs et les environnements difficiles. ENVIRONNEMENT -10 °C ÷ 50 °C (14 °F ÷ 122 °F) Humidité...
  • Page 42 Annexe - Verrouillage / déverrouillage du rack de montage mural VERROUILLAGE DÉVERROUILLAGE Pour verrouiller le contrôleur au mur, insérer délicatement (1) le boîtier supérieur dans le rack de montage mural et le déplacer (2) vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille sur la partie inférieure du rack de montage mural. Pour déverrouiller le contrôleur du mur, tirer (3) la poignée du support de montage mural et relever (4) le contrôleur.
  • Page 43 Annexe - Ajout / Suppression des modules de sonde / sortie facultatives / mA Pour retirer ou ajouter un nouveau module de sonde, débrancher d'abord le contrôleur de l'alimentation principale puis retirer le couvercle avant blanc en le tirant. Dévisser les 8 vis et ouvrir le panneau principal comme indiqué sur la figure p.38 ci-dessous pour accéder aux modules.
  • Page 44 Annexe - Ajout / Suppression des modules de communication Pour retirer ou ajouter un nouveau module de communication, débrancher d’abord le contrôleur de l’alimentation princi- pale puis retirer le couvercle avant blanc en le tirant. Dévisser les 8 vis et ouvrir le panneau principal comme indiqué sur la figure ci-dessous pour accéder aux modules.
  • Page 45 Annexe - Passage des fils à travers l’anneau de retenue du presse-étoupe Pour le passage des câbles / fils de la sonde à travers le patin en caoutchouc, il est nécessaire de faire une coupe en correspondance du trou afin de favoriser l’entrée du câble de la sonde. Une fois le câble inséré, il est possible de remonter le caoutchouc avec le serre-câble en le vissant dans la boîte à...
  • Page 46 Annexe - Schéma de travail logique...
  • Page 47 Annexe - installation d’électrovanne motorisée (2 points) 1...
  • Page 48 Annexe - installation d’électrovanne motorisée (2 points) 2...
  • Page 49 Annexe - installation d’électrovanne motorisée (2 points) 3...
  • Page 50 3 CONNEXIONS DU PANNEAU PRINCIPAL page 4 CONNAISSANCES DE BASE DES TOURS DE REFROIDISSEMENT page 6 TRAITEMENTS DE BASE « CENTURIO Tower » page 8 Écran principal « CENTURIO Tower » page 9 Réglages de base « CENTURIO Tower »...
  • Page 52 Lors du démontage de ce produit, séparer les types de matériaux et les envoyer conformément aux exigences locales d'élimination du recyclage. Nous apprécions les efforts pour soutenir le programme local de recyclage environnemental. En travaillant ensemble, une union active sera formée pour assurer la conservation des ressources inestimables du monde.