Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User manual
Meerkat
M1039 - 2024-01-24 - Rev. 10.0
www.etac.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Etac R82 Meerkat

  • Page 1 User manual Meerkat M1039 - 2024-01-24 - Rev. 10.0 www.etac.com...
  • Page 2 101 - 106 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 107 - 112 16 - 26 mm (inch) kg (lb) 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 3 Column size X Only for baseplate size X MEERKAT 1 MEERKAT 2 <20 kg <65 kg <44 lb <143.3 lb MEERKAT 3 <90 kg <198.4 lb etac.com...
  • Page 4 etac.com...
  • Page 5 3 mm 5 mm etac.com...
  • Page 6 5 mm etac.com...
  • Page 7 etac.com...
  • Page 8 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 9 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 10 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 11 etac.com...
  • Page 12 4 mm etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 etac.com...
  • Page 15 etac.com...
  • Page 16 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 17 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 18 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Page 19 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Page 20 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Page 21 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Page 22 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Page 23 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Page 24 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Page 25 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Page 26 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Page 27 60–75 mm 65–80 mm 85–95 mm Sandals heel, inside width 95–110 mm 100–145 mm 120–165 mm Sandals forefoot, inside width 189–251 mm 251–290 mm 290–390 mm Knee supports, cirumference 60 mm 80 mm 107 mm Knee supports, inside width etac.com...
  • Page 28 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097320 9996097350 9996097321 9996097345 9996097323 9996097324 9996097325 9996097326 9996097327 9996097328 etac.com...
  • Page 29 Presales information and instructions Enclosed tools: Presales information and instructions are • 3+4+5 mm Allen key available at www.etac.com, under your product, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
  • Page 30 • Use this product on a level surface without any obstacles. Be aware of reduced • Knee supports are adjustable in maneuverability on slippery surfaces circumference using the ratchets on the supports. Furtermoreb the knee • When using on inclines, please refer to etac.com...
  • Page 31 • All other adjustments can be done by using the Allen key supplied with the product. etac.com...
  • Page 32 Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the product, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before use. Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. etac.com...
  • Page 33 Produktes zu informieren. Bitte • Bei Einschränkungen der Fähigkeit, kontaktieren Sie die lokalen Behörden, die Kopfposition beizubehalten, ist die um sich über die Möglichkeiten einer Verwendung von Zubehör in Betracht zu umweltfreundlichen Wiederverwertung des ziehen oder ein Produkt zu verwenden, etac.com...
  • Page 34 Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Page 35 • Stellen Sie sicher, dass die Stabilität • Stellen Sie bei der Einstellung der bzw. Standsicherheit des Produktes beweglichen Teile sicher, dass durch gewährleistet ist, bevor der Nutzer im diese keine Körperteile gequetscht oder Produkt platziert wird und die Bremsen etac.com...
  • Page 36 Kontrakturen oder Spastiken bei Nutzung anterior angepasst werden.können auch Beugung und Streckung des Knies angepasst werden. • Alle sonstigen Anpassungen können mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel durchgeführt werden und sind nicht täglich, sondern nur bei Wachstumsapassung oder Veränderung des Trainingszustandes erforderlich etac.com...
  • Page 37 Produkt vor der Desinfektion trocken zu • Überprüfen Sie, dass sich alle Rollen lassen. einwandfrei drehen und dass alle Materialien Rollenbremsen bzw. Rollenfeststeller • Aluminium einwandfrei funktionieren • Kunstoff Beschädigte oder verschlissene Teile • Kautschuk reparieren und auswechseln. • Stahl • Stoff etac.com...
  • Page 38 Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Page 39 Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op Meegeleverd gereedschap: aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op • een 3mm, 4mm en 5mm inbussleutel onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. etac.com...
  • Page 40 Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Page 41 Opvulling • Controleer de temperatuur van het • Deze voorziening mag niet gebruikt oppervlak van het product voordat u worden in een motorvoertuig. Het kind/ een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit de tiener dient plaats te nemen in een etac.com...
  • Page 42 Daarnaast is het niveau voor het strekken/buigen van de knie af te stellen met behulp van de verstelknoppenset die als accessoire bij het product leverbaar is. • Alle andere afstellingen kunnen worden uitgevoerd met behulp van de inbussleutel die bij het product wordt geleverd. etac.com...
  • Page 43 • Gelakte oppervlakken = polyester onderdelen. poedercoating of ED-coating Onderhoud • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating Aanbevolen vóór elk gebruik: • Niet-gelakte stalen oppervlakken = Veeg eventuele resten en vuil met een doek gegalvaniseerd en warm water met een mild(e) wasmiddel/ etac.com...
  • Page 44 Produktvejledning og Medfølgende værktøj; instruktioner • 3, 4 & 5 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
  • Page 45 • Hofte og bryststøtte er justerbare i skal produktet køle af før brug omkreds og afstand til gulv ved at bruge • Brug dette produkt på plane flader lukkeanordningerne på støtterne og uden forhindringer. Vær opmærksom håndtaget på centerstammen etac.com...
  • Page 46 • Knæstøtterne er justerbare i omkreds ved hjælp af lukkeanordningerne på støtterne. Derudover kan knæets position justeres med det daglige justeringskit der tilbydes som tilbehør til produktet. • Alle andre justeringer kan klares med værktøjet der følger med produktet etac.com...
  • Page 47 Vask Hovedprodukt Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk etac.com...
  • Page 48 Produktet er ment for bruk innendørs anvisninger Medfølgende verktøy; Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er • 3, 4 & 5 mm unbraconøkkel. tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
  • Page 49 41 °C, må produktet kjøles • Hofte/bryststøtter er justerbare i ned før bruk omkrets og avstand til gulvet ved å bruke • Bruk dette produktet på jevnt underlag sperremekanismene på støttene og uten hindringer. Vær oppmerksom knotten på senterkolonnen. etac.com...
  • Page 50 • Knestøttene er justerbare i omkrets ved hjelp av sperremekanismene på støttene. Kneutvidelsen/bøyningsnivået kan dessuten justeres med det daglige justeringssettet som tilbys som tilbehør til produktet. • Alle andre justeringer kan gjøres ved hjelp av unbrakonøkkelen som følger med produktet. etac.com...
  • Page 51 å se etter skadede eller slitte deler. Vask Hovedprodukt Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. etac.com...
  • Page 52 Information och instruktioner Produkten är avsedd för inomhusbruk. före försäljning Medföljande verktyg: Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt • 3, 4 & 5 mm insexnyckel i dokumentavsnittet. Deklaration om överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
  • Page 53 • Använd produkten på ett plant underlag • Knästödens omkrets kan justeras med som är fritt från hinder. Var uppmärksam hjälp av spärrarna på stöden. Dessutom på att manövreringen kan försämras vid kan benens utsträckning justeras med etac.com...
  • Page 54 • Alla övriga justeringar kan göras med hjälp av den medföljande insexnyckeln. etac.com...
  • Page 55 Gör en visuell inspektion med avseende på skadade eller slitna delar. Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett etac.com...
  • Page 56 Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • 3, 4 & 5 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta CE-todistus asiakirjaosiosta. Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: •...
  • Page 57 • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi oikaisu-/taivutustaso on säädettävissä siirrä tuote pois auringosta ja viilennä säätöpakkauksen avulla, joka on tuote ennen käyttöä saatavana lisävarusteena. • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. • Kaikki muut säädöt voi tehdä tuotteen Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät mukana tulevalla kuusiokoloavaimella. etac.com...
  • Page 58 • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Kunnossapito Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/ saippuassa kostutetulla liinalla ja anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai kuluneiden osien suhteen. etac.com...
  • Page 59 El producto se ha previsto para su uso en pueden pedir por encargo. Puede encontrar interiores accesorios específicos en nuestra página web Herramientas incluidas; o contactar con su distribuidor local para más • llaves allen de 3, 4 y 5 mm información. etac.com...
  • Page 60 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 61 R82 original: Almohadillas Medio ambiente • Este producto no está preparado para ser • Observe la temperatura de la superficie usado dentro de un vehículo de motor. etac.com...
  • Page 62 • El resto de los ajustes pueden efectuarse con ayuda de la llave Allen que se suministra junto con el producto. etac.com...
  • Page 63 • piezas de aluminio no lacadas = Mantenimiento revestimiento anodizado, Antes de cada uso se recomienda: • superficies de acero no lacadas = Se recomienda eliminar cualquier residuo galvanizadas. etac.com...
  • Page 64 Les pièces détachées sont Le produit est destiné à une utilisation en disponibles sur commande. Pour toute intérieur. commande d’accessoire spécifiques, ou Outils Inclus: demande d’information, contacter votre revendeur. • clefs Allen 3,4 &5mm etac.com...
  • Page 65 Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Page 66 à particulier pour les utilisateurs atteints moteur. L’utilisateur doit être installé dans d’insensibilité cutanée, car ils ne peuvent le siège du véhicule et l’appareil doit être etac.com...
  • Page 67 De plus, le niveau d'extension/de flexion des genoux est réglable grâce au kit de réglage quotidien proposé en accessoire. • Tous les autres réglages peuvent être effectués à l'aide de la clé Allen fournie avec le produit. etac.com...
  • Page 68 électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = Maintenance revêtement anodisé Avant chaque utilisation, il est recommandé : • Surfaces en acier non laquées = de nettoyer les éventuels résidus et salissures galvanisées etac.com...
  • Page 69 • Brugole da 3, 4 e 5 mm prevendita Dichiarazione di conformità Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Questo prodotto è conforme ai requisiti del prodotto acquistato, nella sezione documenti. Regolamento dispositivi medici (2017/745).
  • Page 70 • Questo prodotto non deve essere utilizzato per il trasporto in un autoveicolo. L’utente • Verificare la temperatura della superficie deve essere posizionato sul sedile del prodotto prima di farvi salire un utente. dell’auto e il prodotto trasportato nel vano etac.com...
  • Page 71 Anche il livello di flessione/estensione delle ginocchia può essere regolato usando il kit di regolazione quotidiana fornito come accessorio per il prodotto. • Tutte le altre regolazioni possono essere effettuate utilizzando la chiave a brugola fornita insieme al prodotto. etac.com...
  • Page 72 Prima di ogni utilizzo si consiglia di: Galvanizzate rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima dell’uso. Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale etac.com...
  • Page 73 As peças sobresselentes podem ser obtidas Ferramentas incluídas; mediante pedido. Queira encontrar acessórios específicos na nossa página da internet ou • Chave Allen 3, 4 e 5 mm contacte o seu revendedor local para mais Declaração de informações. etac.com...
  • Page 74 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Page 75 • Garanta que o utilizador tem apoio, 1021-2 e ISO 7176-16 quando realizar qualquer ajuste no • O produto pode perder as suas produto ou acessórios. características de resistência às chamas se não forem utilizados os componentes originais R82: Acolchoamento etac.com...
  • Page 76 Além disso, é possível ajustar o nível de extensão/flexão do joelho com o kit de ajuste diário oferecido como acessório do produto. • Todos os outros ajustes podem ser efetuados utilizando a chave Allen fornecida com o produto. etac.com...
  • Page 77 Repare ou substitua quaisquer peças danificadas ou desgastadas. • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado Manutenção • Superfícies de aço não lacadas = Antes de cada utilização, é recomendado: Galvanizado etac.com...
  • Page 78 Chave Allen de 3, 4 e 5 m Informações e instruções pré- venda Declaração de As informações e instruções pré-venda estão conformidade disponíveis em www.etac.com, na parte Este produto está em conformidade com os do seu produto na seção de documentos. requisitos da Regulamentação de Dispositivos etac.com...
  • Page 79 • Este produto não deve ser colocado em Isso vale especialmente para usuários um veículo automotivo. O usuário deve ser com falta de sensibilidade cutânea, o que posicionado em um assento do veículo etac.com...
  • Page 80 Além disso, o nível de extensão/flexão do joelho é ajustável com o kit de ajuste diário oferecido como acessório do produto. • Todos os outros ajustes podem ser feitos usando a chave Allen fornecida com o produto. etac.com...
  • Page 81 Antes de cada utilização, recomenda-se: Limpe todos os resíduos e sujeira do produto com um pano com água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro, deixando secar. Antes do uso, realize uma inspeção visual para verificar se há peças danificadas ou gastas. etac.com...
  • Page 82 на детали в зависимости от материала, из груди или спины). которого они изготовлены, для того, чтобы • Способность сохранять положение впоследствии эти детали можно было головы — подумайте об использовании переработать или правильно утилизировать. дополнительных принадлежностей или Если необходимо, пожалуйста, обратитесь изделия, обеспечивающего поддержку etac.com...
  • Page 83 осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Page 84 на изделии и аксессуарах, а также можно скорее свяжитесь с дилером в удостоверьтесь в том, что все ручки, Вашем регионе винты и пряжки надежно закреплены • Транспортировка продукта с перед использованием данного изделия. пользователем, находящимся внутри Храните все инструменты в недоступном etac.com...
  • Page 85 • Опоры для коленей можно регулировать по окружности, используя храповики на опорах. Кроме этого, степень разгибания/сгибания коленей можно регулировать при помощи набора для повседневных регулировок, предлагаемого в качестве принадлежности для изделия. • Все прочие регулировки можно выполнить с использованием шестигранного ключа, прилагаемого к изделию. etac.com...
  • Page 86 • изделие на наличие трещин или Материалы признаков износа; • Алюминий • целостность всех маркировок на • Пластмасса изделии; • Резина • Проверьте, свободно ли двигаются • Сталь все направляющие ролики и легко ли активируются все фиксаторы колес/ • Материя тормоза. etac.com...
  • Page 87 Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Page 88 Produkt jest przeznaczony do użytku w Produkty firmy R82 mogą być dostarczane pomieszczeniach z różnymi akcesoriami odpowiednimi do Dołączone narzędzia: potrzeb poszczególnych użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane na • Klucz imbusowy 3, 4 i 5 mm zamówienie. Należy odszukać konkretne etac.com...
  • Page 89 Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Page 90 • Produkt może utracić swoją odporność akcesoriów na płomienie, jeśli nie będzie używany z wyprodukowanymi przez R82 Środowisko oryginalnymi: Materiałem wyściełającym • Należy zwrócić uwagę na temperaturę • Urządzenie nie może być używane w powierzchni produktu przed pojazdach mechanicznych. Użytkownika etac.com...
  • Page 91 • Obwód podparcia kolan można regulować przy użyciu zapadek na podpórkach. Ponadto można regulować pozycję kolan przy użyciu zestawu do codziennej regulacji, stanowiącego wyposażenie dodatkowe. • Regulacji pozostałych elementów można dokonać przy użyciu klucza imbusowego dołączonego do produktu. etac.com...
  • Page 92 • Powierzchnie lakierowane = powłoka Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone proszkowa z poliestru lub powłoka ED lub zużyte części. • Nielakierowane części aluminiowe = Konserwacja powłoka anodowana Przed każdym użyciem zaleca się: • Nielakierowane powierzchnie stalowe = Usunąć wszelkie pozostałości i cynkowanie etac.com...
  • Page 93 Předprodejní informace a pokyny Produkt je určen k použití v interiéru. Předprodejní informace a pokyny jsou k Přiložené nářadí: dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho • 3, 4 a 5 mm imbusový klíč výrobku, v části dokumenty. Prohlášení o shodě...
  • Page 94 • Zařízení používejte na rovném podkladu bez překážek. Buďte si vědomi omezené • Obvod kolenních opěrek lze nastavit ovladatelnosti na kluzkých cestách pomocí ozubených koleček na opěrkách. etac.com...
  • Page 95 Dále je možné nastavit úroveň prodloužení a ohybu kolenních opěrek pomocí sady pro denní nastavení, která se dodává jako doplněk produktu. • Všechna ostatní nastavení lze provést pomocí imbusového klíče dodaného s produktem. etac.com...
  • Page 96 části. Údržba Před každým použitím doporučujeme: otřít z výrobku zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly poškozené nebo opotřebované. etac.com...
  • Page 97 • 感觉功能和疼痛感,请考虑额外检 收处理时请联系当地环保部门。 查产品及其附件提供的支撑所造成 零部件 的压力。 R82的产品可以遵循单个用户的个别 • 运动功能(例如,出现不自主运 需求选配不同的附件。附件可依要求 动)。 订购,您可以通过我们的官网或联系 • 能够保持站立的姿势的,将产品与 当地的经销商获取这些附件的更多信 附件一起使用(例如胸部或背部 息。 支撑)。 • 能够保持头部的位置,考虑使用附 R82 质保 件或使用能够为头部的位置提供支 www.etac.com/support 撑的产品。 预售信息和说明 使用区域 售前信息和说明请访问 www.etac. 本产品应在室内使用 com,产品菜单下的文档部分。 封閉式工具; • 3+4+5毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: etac.com...
  • Page 98 • 如果使用非原装的 R82 附件,轮 时短距离转移产品。在转移过程中 椅可能不再具有阻燃特性: 缓 不可穿过任何障碍物。 冲垫 • 确保在调整活动部件时不会压住或 • 汽车运输过程中,不可使用产品。 夹住身体部位。 乘坐汽车时,请将使用者置于汽 • 对本产品及其配件进行任何调整 车座椅上,将产品置于汽车行李 时,都必须确保用户得到适当的 箱中。 支撑 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 环境 从汽车卸下时,确保使用者未在使 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 用产品。 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 附件 坐者,因为他们无法感觉到热。如 Rocker 果表面温度超过 41°C,则等产品 • 有可能损坏坚硬和柔软表面 冷却后再使用 • 日常調整 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 etac.com...
  • Page 99 • 可使用支架上的棘輪和中心柱上的 旋鈕來調整臀部/胸部支架的周長 與距地面高度。 • 可使用支架上的棘輪來調整膝蓋支 架的周長。另外,可使用作為產品 配件提供的日常調整工具組來調整 膝蓋伸展/屈曲的等級。 • 可以使用隨產品提供的內六角扳手 進行所有其他調整。 etac.com...
  • Page 100 • 脚轮能否自由移动,所有车轮锁/ 表面处理 刹车能否轻松启动 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 产品上的所有标签是否完整 • 无漆钢表面 = 镀锌 • 确保所有的脚轮都能自由移动, 所有的车轮锁/刹车都能轻易地被 激活。 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C etac.com...
  • Page 101 について特別な注意が必要です。 ります。 • 感覚機能、痛みを感じる感覚 - 適用される要件の例: 製品と付属品によって提供される • 物質の安全性(生体適合性、可燃 サポートに起因する圧力には特に 性)、機械的安全性(安定性、圧迫 注意してください。 の危険、相互接続)、電気的安全性 • 運動機能(不随意運動がある 等)。 廃棄 • 立位を維持する能力 - 付属品を 廃棄される場合、それぞれの部品を 使用してください(胸部または背 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 部サポート等)。 物に適切に分類してください。各材 料の正確な情報は、販売店にお問い • 頭部の位置を維持する能力 - 付 合わせください。リサイクルに関す 属品の使用を検討するか、頭部の る情報は、自治体にお問い合わせく 位置固定をサポートする製品の使 ださい。 用を検討してください。 アクセサリー・各種部品 適用領域 etac.com...
  • Page 102 R82社製品には、個々のご利用者様 のニーズに応じた様々なアクセサリ ーをご用意しております。部品も必 要に応じご注文いただけます。詳し くは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Page 103 されているか確認してください。 をお止めいただき、販売店にご相 工具はお子様の手が届かない場所 談ください。 に保管してください。 • ユーザーが搭乗した状態で製品を • 本製品は、骨盤の頂点もしくはそ 移動させることは禁止されていま れより高い位置に配置されたサポ す。ユーザーが搭乗してストラ ートと共にご使用ください。 ップで安全に固定されている状態 • 移乗される前には、必ずブレーキ であれば、製品にユーザーを乗せ をセットしてください。 て短距離を輸送することは可能で • 移乗される前には、製品が安定し す。輸送中は、障害物の上を通過 た状態にあるか確認しください。 させないでください。 • 使用する前にキャスターが完全 • 可動部品の調節時には、身体部分 に機能し安全であることを確認 が挟み込まれないように注意して します ください • ご使用前に、製品と全ての付属品 • 製品やアクセサリを調節するとき を点検し、磨耗している部品は交 は、利用者が支えられていること 換してください。 etac.com...
  • Page 104 引火性レベルに対して、耐引火性 テストが行なわれています • 純正のR82以外を使用すると、本 製品の耐火性能が失われることが あります: クッショニング • 本製品は自動車内で場所をとりま せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできません。 アクセサリー ロッカー • 固い表面や柔らかい表面を損傷す ることがあります • 日常的な調整 • 腰/胸サポートの外周と床までの 距離は、サポートのラチェットと センターコラムのノブを使用して 調整することができます。 • 膝サポートの外周は、サポート上 のラチェットを使用して調整可能 です。さらに、膝の伸展/屈曲レ ベルは、製品の付属品として提供 されている日常的調整キットで調 整可能です。 • 他のすべての調整は、製品に付属 の六角スパナを使用して行うこと ができます。 etac.com...
  • Page 105 です。ぬるま湯と塩素を含まない中 • 取付具とバケットの部品が損耗し 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ ていない ての部品を乾燥させてください。 • キャスターが自由に可動し、ホイ 消毒 ールロック/ブレーキが簡単に作 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 動できる 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 • 製品のナットとボルトが締めら まない中性洗剤/石けんに浸した布 れている で、製品の残留物や汚れを拭き取 • 製品にヒビや部品の損耗がない り、乾燥させてから消毒することを お勧めします。 • 製品の全ラベルが問題なく表示さ れている 材料 • 全てのキャスターが自在に動き、 • アルミニウム ホイールロック/ブレーキが機能 • プラスチック するか確認してください。 • ゴム 損傷または摩耗した部品は修理また • スチール etac.com...
  • Page 106 • 素材 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Page 107 διάφορα παρελκόμενα, τα οποία Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτερικό ανταποκρίνονται στις ανάγκες του εκάστοτε χώρο χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών εργαλεία? γίνεται κατόπιν αιτήματος. Αναζητήστε τα ανταλλακτικά στην ιστοσελίδα μας ή • Κλειδί Allen 3, 4 & 5 mm etac.com...
  • Page 108 επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Page 109 • Διασφαλίστε ότι τα κινούμενα μέρη • Το προϊόν έχει δοκιμαστεί για αντοχή δεν συνθλίβουν ή παγιδεύουν μέρη του στην ανάφλεξη σε επίπεδο μη ανάφλεξης σώματος κατά την προσαρμογή τους σύμφωνα με τα πρότυπα EN 1021-1, EN • Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης υποστηρίζεται, etac.com...
  • Page 110 στηρίγματα. Επιπλέον, το επίπεδο έκτασης/ κάμψης των γονάτων μπορεί να ρυθμιστεί με το κιτ καθημερινής ρύθμισης που διατίθεται ως παρελκόμενο για το προϊόν. • Όλες οι άλλες ρυθμίσεις μπορούν να εκτελεστούν με το κλειδί Allen που παρέχεται με το προϊόν. etac.com...
  • Page 111 ελεύθερα και ότι όλοι οι μηχανισμοί • Ύφασμα κλειδώματος των ροδών/τα φρένα Επεξεργασία επιφανειών μπορούν να ενεργοποιηθούν εύκολα. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από etac.com...
  • Page 112 σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
  • Page 113 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...