Page 1
Nova 300 NG Mobil personløfter Mobillifter Mobile lift Lève-personne mobile Liikuteltavat henkilönostimet Mobil personløfter Mobil personlyft Manual...
Generelt Tak fordi du valgte en personløfter fra Etac. For at undgå Personløfteren er testet på et testinstitut og opfylder kravene skader i forbindelse med håndtering og brug af udstyret, skal i henhold til det medicinske direktiv for klasse 1-produkter denne manual omkring løft og tilhørende sejl læses grundigt...
(fig. D 2). fig. E Batteri – Opladning Batteriet skal oplades regelmæssigt. Etac anbefaler, at det Der sidder to lysdioder (indikatorlamper) på elboksen. oplades hver nat. Nødstoppet må ikke være trykket ind – Den nederste lysdiode lyser angiver at håndkontrollen under opladning.
Personløfteren er ikke et transportmiddel! sænkes ned. Håndtering af personløfteren – Etac anbefaler, at personløfteren kun anvendes til korte – Skub eller træk personløfteren stille og roligt. Hurtige forflytninger på plant underlag. bevægelser er ikke bare ubehagelige for brugeren, men et pludseligt stop kan udgøre en risiko for sikkerheden.
Løfteren må ikke udsættes for rindende vand ! Service Kontakt Etac, hvis personløfteren eller dele på den ikke fun- – Ejeren er ansvarlig for, at serviceeftersynet bliver udført. gerer korrekt. Etac anbefaler, at der tegnes en serviceaftale.
Netkablet eller elboksen er defekt Udskift netkabel eller elboks Personløfteren lyder Defekt actuator eller Actuatoren kan ikke bevæge sig Løsne og kontroller/juster omdrej- unormalt. modstand i motorens frit i fastgørelsespunkterne ningsmomentet i motorens fastgørel- fastgørelsespunkter sespunkter eller kontakt Etac.
Teknisk information Teknisk information Etac personløfter Dimensnioner..........fig. I og K (*med hjul på 75 mm, -30 mm) Max. belastning .......... 180 kg Antal forflytninger med 80 kg ....ca. 80 (batteriets kapacitet) Lydvolume ..........53dBA Trykkraft håndkontrolknapper ....max 5 N Understel Venderadius ..........
1. Blybatteri 2. Affald fra elektrisk/elektronisk udstyr 3. Blandede metaller Tilbehør/Reservedele For information om tilbehør og reservedele, se www.etac.com. Opbevaring/Transport Ved langtidslagring anbefales det at nødstoppet aktiveres. Liften er beregnet til brug i almindelig stuetemperatur, +5 Liften kan lagres og transporteres under følgende forhold: til +40 °C.
N-2816 Gjøvik, Norway, +47 4000 1004 www.etac.com Vorschriften Sicherheitshinweise – Der Mobillifter von Etac darf nur zum Anheben von Per- – Der Mobillifter darf nicht als Transportmittel missbraucht sonen verwendet werden. werden. – Der Mobillifter darf nur von Personal benutzt werden, das –...
Falls der Mobillifter trotz voll geladenem Akku nicht wie Der Akku darf nicht in feuchten Umgebungen, z. erwartet funktioniert, hat der Akku eventuell seine Lebens- B. im Badezimmer aufgeladen werden. dauer überschritten. In diesem Fall muss der Akku ersetzt werden. Neue Akkus erhalten Sie bei Etac.
Gebrauch/Sicherheit/Bedienung Vor dem Gebrauch Der Helfer ist für die visuelle Kontrolle des Lifters vor Kontrollieren Sie vor dem Anheben immer Folgendes: Gebrauch verantwortlich. Bei etwaigen Problemen darf der – Das Lifterzubehör ist auf den Bedarf des Benutzers abge- Lifter nicht benutzt werden, sondern muss von einem Fach- stimmt.
Lifter erstellt wird. Ersatzteilliste aufgeführt. – Falls der Inspektionstechniker einen schwerwiegenden Falls andere Teile benutzt werden, kann Etac für Funktion Mangel findet, muss er dafür sorgen, dass der Lifter außer und Sicherheit keine Haftung übernehmen. Betrieb genommen wird, sofern der Mangel ein Sicher- Jährliche Wartung...
Page 20
Der Lifter gibt Motorfehler oder Wider- Der Motor kann sich an Sitz der Befestigungspunkte des ungewöhnliche stand an den Befestigungs- seinen Befestigungspunkten Motors prüfen/einstellen oder lockern Geräusche von sich. punkten des Motors. nicht frei bewegen oder Etac kontaktieren.
Technische Daten Technische Daten Etac Mobillifter Dimensionen..........fig. I und K (*mit 75 mm Rad -30 mm) Max. Tragfähigkeit ........180 kg Gesamtzahl Hebevorgänge mit 80 kg ..ca. 80 (Akkuleistung) Geräuschpegel ........... 53dBA Druckkraft Fernbedienungstasten .... max 5 N Untergestell Wenderadius ..........ca. 119 cm Gesamtgewicht ...........47 kg...
2. Elektro-/Elektronikschrott 3. Metalle Zubehör/Ersatzteile Für Informationen über Zubehör- und Ersatzteile besuchen Sie bitte www.etac.com Lagerung/Transport Sollte der Lifter längere Zeit gelagert werden,empfiehlt es Der Lifter ist für den Gebrauch in Gebäuden, d.h. bei einer sich den Not-Aus-Schalter zu aktivieren. Zulässige Lage- Raumtemperatur von +5 bis +40 °C vorgesehen.
General information Thank you for choosing a mobile lift from Etac. In order to The mobile lift is tested by a testing institute and complies avoid injury during handling and use, please read through the with the requirements of the Medical Devices Directive for lift and sling manuals.
The battery must not be charged in a damp envi- lifetime having been exceeded. If this is the case, the battery ronment, e.g. a bathroom. should be replaced (fig. F). Etac can supply a new battery.
Use/Safety/Operation Prior to use The assistant is responsible for performing a visual check of Before lifting, always check that: the lift prior to use. If any problems are discovered, the lift – The lifting accessory is appropriate for the user’s needs. must not be used until it has been repaired by a qualified This applies to type, size, material and configuration.
Annual service out of service if the defect represents a safety risk. – Etac stipulates that the lift must be inspected once a year, – Service, repairs and other additional work on the lift bet- in accordance with Etac’s service instructions for mobile ween inspections must be noted in the inspection report.
The lift is making Motor fault or resist- The motor cannot move freely in Loosen and check/adjust the tightness abnormal noises. ance at the motor’s its attachment points. of the motor’s attachment points or attachment points. contact Etac.
Technical information Technical information Etac mobile lift Dimensions..........fig. I and K (*with 75 mm wheel, -30 mm) Max load .............180 kg (395 Ibs) Total lifts with 80 kg (175 Ibs) ....about 80 (battery capacity) Sound volume ..........53dBA Applied force hand control buttons ... max 5 N Base Turning radius ..........approx.
1. Lead acid battery 2. Waste from electrical/electronic equipment 3. Mixed metals Accessories/Spare parts For accessories and spare parts, please visit www.etac.com. Storage/Transport For long time storage it is recommended that the emer- The lifter is designed for use at standard room tempera- gency stop button is activated.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce lève-personne mobile Le lève-personne mobile Etac est testé par un organisme Etac. Pour éviter les blessures pendant le maniement et l’uti- d’essai et est conforme aux normes de la Directive relative lisation, veuillez lire en intégralité les manuels du lève-per- aux dispositifs médicaux pour les produits de classe 1 (DDM...
La batterie ne doit pas être chargée dans un envi- est possible que la durée de vie de la batterie soit dépassée. ronnement humide, p. ex. une salle de bain ! Dans ce cas, elle doit être remplacée. Etac peut vous fournir une batterie neuve.
Utilisation/sécurité/fonctionnement Avant l’emploi L’aidant a pour responsabilité de procéder au contrôle visuel - La batterie est complètement chargée. du lève-personne avant usage. S’il constate la moindre ano- Avant transfert, contrôlez toujours que : malie, le lève-personne ne doit pas être utilisé jusqu’à ce qu’il - L’accessoire de transfert est approprié...
Pour le remettre en état ou remplacer des pièces, utili- sez des pièces Etac d’origine ou des composants de qualité - En cas de souscription d’un contrat d’entretien, il est de la équivalente. Ils sont répertoriés dans une liste de pièces de responsabilité...
Le moteur ne peut pas fonction- Desserrez et contrôlez ou réglez l’ajus- des bruits anormaux. résistance au niveau ner librement entre ses points de tage des points de fixation du moteur des points de fixation fixation. ou contactez Etac. du moteur.
Informations techniques Informations techniques Lève-personne mobile Etac Dimensions ..........fig. I et K (*Avec une roue de 75 mm, -30 mm) Charge max..........180 kg (395 livres) Levages totaux avec 80 kg (175 livres) ..Env. 80 (capacité de la batterie) Volume sonore ..........53 dBA Force appliquée aux boutons de la...
2. Déchets d’équipements électriques et électroniques 3. Métaux mélangés Accessoires/pièces de rechange Pour les accessoires et pièces de rechange, consultez notre site www.etac.com. Stockage et transport Si l’appareil est stocké pendant une longue période, nous L’appareil doit être utilisé à température ambiante, c’est- vous conseillons d’activer l’arrêt d’urgence.
Tyyppi B EN 60601-1:n mukaisesti Int: 10%, max 2 min/18 min Internally powered equipment Käyttöohjeet luettava ennen käyttöä Max: 180 kg / 395 lbs Etac AS, Etac Supply Gjøvik, Hadelandsveien 2 Kierrätettävä kansallisten määräysten N-2816 Gjøvik, Norway, +47 4000 1004 www.etac.com mukaisesti Turvaohjeet –...
(kuva E). kielletty. Akkua ei saa ladata kosteissa tiloissa, Jos henkilönostin ei toimi odotetusti, vaikka akku on esim. kylpyhuoneessa. täyteen ladattu, se voi johtua siitä, että akun käyttöikä on ylittynyt. Siinä tapauksessa akku vaihdetaan uuteen. Etac voi toimittaa uuden akun.
Käyttö/Turvallisuus/Käsittely Ennen käyttöä Auttaja vastaa siitä, että nostin tarkistetaan ulkoisesti aina Ennen nostoa on tarkistettava: ennen käyttöä. Jos huomataan joitakin vikoja, nostinta ei saa – Nostovarusteet on valittu oikein käyttäjän tarpeisiin sopi- käyttää ennen ammattitaitoisen teknikon korjausta. Risaisia vaksi. Tämä koskee mallia, kokoa, materiaalia ja valmis- nostoliinoja ei saa koskaan käyttää.
Nostinta ei saa altistaa juoksevalle vedelle! Huolto Jos nostimesi ei toimi kunnolla, ota yhteys ammattitaitoiseen – Haltija vastaa siitä, että tarkastus myös tehdään. Etac suo- teknikkoon. sittaa haltijaa tekemään huoltosopimuksen. Viallista nostinta ei saa käyttää. – Jos huoltosopimus on tehty, teknikko vastaa siitä, että tar- kastus on tehty oikein ja nostimen tarkastuksesta tehdään...
Vianetsintätaulukko Ongelma Mahdollinen syy Vianetsintä Toimenpiteet Nostin ei toimi Ei virtaa Hätäkytkin päällä Käännä hätäkytkintä neljäsosa kier- rosta, jotta se menee pois päältä (kuva C) Akku tyhjä tai viallinen Lataa tai vaihda akkumoduuli. Kontaktivika Tarkista kaikki liitännät Laita liitännät kuntoon (kuva B) (moottori ja käsiohjain) Verkkojohto liitetty pisto- Ota pois verkkojohto pistorasiasta...
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Etac henkilönostin Mitat............fig. I ja K (*75 mm:n pyörällä, - 30 mm) Enimmäiskuormitettavuus ......180 kg Nostojen määrä/80 kg ........n. 80 (akun kapasiteetti) Melutaso .............53dBA Puristusvoima, käsiohjaimen näppäimet..enint. 5 N Alarunko Kääntösäde ..........n. 119 cm Kokonaispaino ..........47 kg Alarungon paino .........13 kg...
Kierrätysohjeet kuva J Kierrätysohjeet Tämä tuote voi sisältää ympäristöä vahingoittavia aineosia, joten se pitää kierrättää kansallisten määräysten mukaisesti. 1. Lyijyakut 2. Sähkö- ja elektroniikkajäte 3. Sekoitemetallit Lisävarusteet/Varaosat Lisävarusteet ja varaosat, ks. www.stiegelmeyer.fi. Varastointi/kuljetus Potilasnosturi on tarkoitettu käytettäväksi huoneenläm- Potilasnosturia voi säilyttää ja kuljettaa seuraavissa olo- mössä, siis +5 ...
Generelt Takk for alt du valgte en personløfter fra Etac. For å unngå Personløfteren er testet av testinstitutt og oppfyller kravene skader ved håndtering og bruk skal bruksanvisningen for løf- iht. Det Medisinske Direktiv for klasse 1-produkter (MDD teren og seilene leses før produktet tas i bruk.
Personløfteren skal ikke brukes under lading.Bat- tid er overskredet. I så fall må batteriet byttes. teriet skal ikke lades i fuktig rom, for eks. Etac kan levere nytt batteri. i et baderom.
Bruk/Sikkerhet/Håndtering Før bruk Hjelperen er ansvarlig for å besiktige løfteren før bruk. Hvis Kontroller alltid før et løft: det oppdages feil på produktet skal det ikke brukes før det er – løfteseilet er valgt riktig for brukerens behov. Dette gjelder reparert.
Ved bruk av andre deler er ikke Etac ansvarlig for funksjon – Hvis servicepersonalet oppdager alvorlige feil på produk- og sikkerhet eller garantier. tet, er de ansvarlig for å ta løfteren ut av bruk, hvis feilen representerer en sikkerhetsrisiko.
Kabelen eller elboksen er defekt Bytt kabel eller elboks Løfteren avgir en Feil i motoren eller Motoren kan ikke røre seg fritt Løsne og kontroller/juster tildrag- misslyd. motstand i motorens i innfestningspunktene. ningsmomentet i motorens innfest- innfestningspunkter. ningspunkter, eller kontakt Etac.
Teknisk informasjon Teknisk informasjon Etac personløfter Dimensjoner..........fig. I og K (*med 75 mm hjul, -30 mm) Maks belastning ........180 kg Antall løft med 80 kg ........ Ca. 80 (batteriets kapasitet) Lydvolum ..........53dBA Trykkraft håndkontrollens taster ....maks 5 N Understell Dreieradius ..........
1. Blybatteri 2. Avfall fra elektrisk/elektronisk utstyr 3. Blandende metaller Tilbehør/Reservedeler Se www.etac.com Lagring/Transport For langtidslagring anbefales det at nødstoppen aktiveres. Løfteren er beregnet for bruk i vanlig romtemperatur, +5 til Løfteren kan lagres og transporteres under følgende for- +40 °C.
Allmänt Tack för att du valt en personlyft från Etac. För att undvika Personlyften är testad av testinstitut och uppfyller kraven skador vid hantering och användning, skall handbok för lyft enligt medicintekniska direktivet för klass 1-produkter och respektive sele läsas igenom.
Om personlyften inte fungerar som väntat, trots att bat- Batteriet får inte laddas i fuktigt utrymme, t ex ett teriet är fullt uppladdat, kan detta bero på att batteriets badrum! livslängd överskridits. I så fall byts batteriet. Etac kan leverera nytt batteri.
Användning/Säkerhet/Handhavande Före användning Hjälparen ansvarar för att visuellt kontrollera lyften före Kontrollera alltid före lyft att användning. Om något fel upptäcks skall lyften inte användas – lyfttillbehöret är rätt valt för brukarens behov. Detta gäller innan reparation utförts av behörig tekniker. Trasiga lyftselar typ, storlek, material och utförande.
Årlig service – Service, reparationer och andra extraordinära arbeten på – Etac föreskriver att lyften ska besiktigas en gång per år, lyften mellan besiktningar ska noteras i besiktningsproto- enligt Etacs serviceinstruktion för mobila lyftar. Denna kollet.
Nätsladden eller elboxen är defekt Byt nätsladd eller elbox trollen lyser. Lyften avger Fel i motorn eller Motorn kan inte röra sig fritt i Lossa och kontrollera/justera åtdrag- onormala ljud. motstånd i motorns ledpunkterna. ningsmoment i motorns ledpunkter ledpunkter. eller kontakta Etac.
Teknisk information Teknisk information Etac personlyft Måttangivelser..........fig I och K (* med 75 mm hjul, -30 mm) Max last ............ 180 kg Antal lyft med 80 kg........ca 80 (batteriets kapacitet) Ljudvolym ..........53dBA Tryckkraft handkontrollsknappar ....max 5 N Underrede Vändradie ..........
återvinns enligt nationella föreskrifter. 1. Blybatteri 2. Avfall från elektrisk/elektronisk utrustning 3. Blandade metaller Tillbehör/Reservdelar För tillbehör och reservdelar se www.etac.com Lagring/Transport För långtidsförvaring rekommenderas att nödstoppet Lyften är avsedd för användning i vanlig rumstemperatur, aktiveras. Lyften kan förvaras och transporteras under föl- +5 till +40 °C.