STERWINS UP40 Notice De Montage, D'utilisation Et D'entretien
STERWINS UP40 Notice De Montage, D'utilisation Et D'entretien

STERWINS UP40 Notice De Montage, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

EAN :3276000660200
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Battery Blower UP40
FR
ES
PT
IT
EL
ενσωματωμένη μπαταρία UP40
PL
akumulatorowa UP40
RU
аккумуляторная UP40
KZ
үрлегіш
UA
акумуляторний UP40
RO
BR
Soprador a bateria UP40
EN
Battery blower UP40
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Instruções de Montagem,
BR
Utilização e Manutenção
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
40VBL2-GT.1
Souffl eur à batterie UP40
Soplador de batería UP40
Soprador a bateria UP40
Soffi atore a batteria UP40
Φυσητήρας με
Dmuchawa
Воздуходувка
Батареялы ауа
UP40
Повітродувний пристрій
Sufl antă cu baterii UP40
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/ Переклад оригінальної

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STERWINS UP40

  • Page 1 40VBL2-GT.1 Battery Blower UP40 Souffl eur à batterie UP40 Soplador de batería UP40 Soprador a bateria UP40 Soffi atore a batteria UP40 Φυσητήρας με ενσωματωμένη μπαταρία UP40 Dmuchawa akumulatorowa UP40 Воздуходувка аккумуляторная UP40 Батареялы ауа үрлегіш UP40 Повітродувний пристрій акумуляторний UP40 Sufl antă...
  • Page 2 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам / Техникасы бойынша...
  • Page 3 Transport 11. Déclaration de conformité CE 1. UTILISATION PRÉVUE DU SOUFFLEUR À BATTERIE UP40 Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment. Le souffl eur sans fi l est uniquement conçu pour être utilisé dans des conditions sèches et bien éclairées.
  • Page 4: Avertissements De Sécurité Généraux

    Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Universel *: compatible seulement avec Sterwins UP40, Lexman UP40 et Dexter UP40 Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE).
  • Page 5: Symboles Dans Ce Manuel

    Portez des lunettes de sécurité N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Maintenez les autres personnes éloignées. Avertissement ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Gardez les mains éloignées des lames. Risque de blessures ! 2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort.
  • Page 6: Sécurité De La Zone De Travail

    Label environnemental brésilien : Recyclez ce produit. Label environnemental brésilien : Recyclez l’emballage du produit. 2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. •...
  • Page 7: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Évitez les démarrages involontaires. Vérifi ez que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de relier l’ o util à une source d’alimentation électrique et/ou d’insérer une batterie, de saisir l’ o util ou de le porter. Transporter un outil électrique en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher à...
  • Page 8 • Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent être aspirés dans les entrées d‘air. • Attachez les cheveux longs pour qu’ils soient au-dessus du niveau des épaules afi n d’ e mpêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles. •...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien De L'outil Sur Batterie

    • N’utilisez pas l’ o util électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l’ é teindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. •...
  • Page 10: Réparations

    2.10 RÉPARATIONS • Faites réparer votre outil par un réparateur qualifi é, qui ne devra utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'outil. • Faites réviser l'outil par un professionnel qualifi é et faites-le réparer si nécessaire, avant de le remettre en fonctionnement.
  • Page 11: Montage

    Courant maximum 20 A Protection recommandée Protection grâce à l’alimentation par batterie Régime à vide (min-1) 15000-25000 Vitesse du fl ux d'air (Km/h) Niveau de vibration (K=1,5 m/s2) < 2,5 m/s La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer diff érents outils.
  • Page 12 4. Interrupteur turbo 5. Tube de souffl age 6. Buse de haute pression 7. Batterie Lithium-ion UP40 (non incluse) • Portez des gants lors du déballage. • N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer.
  • Page 13: Première Utilisation

    4.3 PREMIÈRE UTILISATION Vérifi ez la batterie: illustration 3.2 AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- rubriques, avant d’utiliser ce produit. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat.
  • Page 14 dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche. • L'utilisation d'outils similaires à proximité augmente à la fois le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénètrent dans votre zone de travail. •...
  • Page 15: Fonctions Spécifiques

    3. Lorsque le voyant vert clignote, la batterie est en cours de charge. Lorsque le voyant vert ne clignote plus, la batterie est complètement chargée. 4.5 FONCTIONS SPÉCIFIQUES Cet outil n’est pas équipé d’une fonction d’aspiration ou de broyage. 5. TRANSPORT Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences propres à...
  • Page 16: Entretien

    8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure dû à un choc électrique. Retirez la batterie avant d’ajuster, d’inspecter, de nettoyer ou d’entreposer le souffl eur. 8.1 NETTOYAGE Illustration 5.1 à 5.4 Brosser ou souffl er la poussière et les débris des bouches d'aération à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur.
  • Page 17 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8003-780502-00 Manivelle à main 8003-780501-00 Manivelle à main 8006-780501-00 Boîtier 8006-780502-00 Boîtier 8185-780501-00 Capot 8185-780502-00 Capot 8044-780502-00 Bouton 8342-521704-00 Ressort à bouton 8044-620102-00 Plaques de commutation 8342-691302 Ressort à pression 8342-438801-00 Batterie / ressort 8081-438801-00 Ressort de positionnement 8414-780502-00 Composants...
  • Page 18: Guide De Dépannage

    NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 20,9 8SJAD04-20 8440-780501-00 Cartouche de diff usion 21,1 8061-780502-00 Objet redresseur 21,2 8186-780501-00 Défl ecteur 21,3 8326-780501-01 Éponge antibruit 8SJGB30-12 8.3 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure dû à un choc électrique. Avertissement ! Avant tout dépannage, éteignez le produit. Aucune Problèmes Causes possibles...
  • Page 19: Fin Du Cycle De Vie

    Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n’est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée. situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie conformément aux La batterie n'est pas chargée instructions fournies avec votre modèle.
  • Page 20: Notre Garantie

    10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit SOUFFLEUR À BATTERIE UP40 40 VBL2-GT.1 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE...
  • Page 22: Table Des Matières

    11. Declaración de conformidad CE Época invernal 1. USO PREVISTO DEL SOPLADOR DE BATERÍA UP40 Este producto está concebido para uso exclusivo en exteriores. No debe usarse en el interior de edifi cios bajo ninguna circunstancia. El soplador sin cable solo está diseñado para usarse en condiciones secas y bien iluminadas.
  • Page 23: Medidas De Seguridad

    Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad. *Universal: compatible solo con Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40 Nivel de potencia acústica garantizado probado según la Directiva 2000/14/CC modifi cada por 2005/88/CE).
  • Page 24: Símbolos En Este Manual

    Utilice gafas de protección No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad. Mantenga alejadas a las personas alrededor. ¡Advertencia! Peligro de piezas giratorias. ¡Mantenga las manos alejadas del soplador! Peligro de lesiones físicas 2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y causa del peligro: El incumplimiento de este aviso de peligro puede dar lugar a lesiones físicas graves o mortales.
  • Page 25: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Etiqueta ambiental brasileña: Recicle este producto. Etiqueta ambiental brasileña: Recicle el embalaje de este producto. 2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes. •...
  • Page 26: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. • Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta.
  • Page 27 holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes móviles. • No se ponga ropa holgada o joyas que puedan ser atraídos hacia la entrada de aire. • Átese el pelo largo de forma que quede por encima de los hombros para evitar que pueda enredarse en las partes móviles.
  • Page 28: Advertencias De Seguridad Del Soplador

    • No coloque el soplador sobre o cerca de escombros sueltos. Los desechos pueden ser succionados por la ventilación de admisión y provocar daños al producto. • No use la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse.
  • Page 29: Datos Técnicos

    • Almacene los sopladores en interiores: cuando no estén en uso, los sopladores deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. 2.10 REPARACIÓN • Solicite la reparación de su herramienta eléctrica a un técnico cualifi cado y utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.
  • Page 30: Montaje

    Corriente máxima 20 A Protección recomendada Protección con batería Revoluciones del motor en vacío (min-1) 15000-25000 Velocidad del fl ujo de aire (km/h) Nivel de vibración (K=1.5m/s2) < 2,5 m/s El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
  • Page 31 4. Interruptor de turbo 5. Tubo del soplador 6. Punta de boquilla de alta presión 7. Batería de iones de litio UP40 (no incluida) • Utilice siempre guantes cuando desembale. • No utilice cúter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para desembalar.
  • Page 32: Primer Uso

    4.3 PRIMER USO Compruebe la batería: ilustración 3.2 ¡ADVERTENCIA! Lea el apartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtítulos antes de usar el producto. La batería no está completamente cargada en el momento de la compra.
  • Page 33 • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo. • Mantenga una postura fi rme y equilibrada. • No se estire al realizar el trabajo. Podría perder el equilibrio al estirarse. Tenga cuidado dónde pone los pies en las pendientes.
  • Page 34: Funciones Específicas

    4.5 FUNCIONES ESPECÍFICAS Esta herramienta eléctrica no está equipada con una función de aspirado o trituradora. 5. TRANSPORTE El transporte de la máquina o la batería puede requerir que cumpla con ciertos requisitos específi cos de su país. Asegúrese de respetarlos poniéndose en contacto con las autoridades de su país. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca esté...
  • Page 35 8. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. Retire la batería antes de ajustar, inspeccionar, limpiar o almacenar el soplador. 8.1 LIMPIEZA Ilustración 5.1 a 5.4 Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación utilizando aire comprimido o una aspiradora.
  • Page 36 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8003-780502-00 Vástago de mano 8003-780501-00 Vástago de mano 8006-780501-00 Carcasa 8006-780502-00 Carcasa 8185-780501-00 Cubierta 8185-780502-00 Cubierta 8044-780502-00 Botón 8342-521704-00 Resorte del botón 8044-620102-00 Placa del interruptor de la máquina 8342-691302 Arandela de presión 8342-438801-00 Resorte de batería 8081-438801-00 Eje de posicionamiento...
  • Page 37: Resolución De Problemas

    POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 21,1 8061-780502-00 Objeto rectifi cador 21,2 8186-780501-00 Defl ector 21,3 8326-780501-01 Esponja de cancelación de ruido 8SJGB30-12 Tornillo 8.3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! Apague el motor del producto antes de tratar de resolver algún problema.
  • Page 38: Fin De Su Vida Útil

    10. GARANTÍA 10.1 GARANTÍA Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estándares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantía de venta cubre un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso.
  • Page 39 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Page 40: Declaración De Conformidad Ce

    Nosotros ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto SOPLADOR CON BATERÍA UP40 40 VBL2-GT.1 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE...
  • Page 41: Instruções De Segurança

    Transporte 11. Declaração de conformidade CE 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DO SOPRADOR A BATERIA UP40 Este produto foi criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstância, ser usado dentro de um edifício. O soprador sem fi os foi criado para ser usado apenas em condições secas e locais bem iluminados.
  • Page 42: Avisos Gerais De Segurança

    Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada...
  • Page 43 Use proteção auditiva. Use óculos de segurança. Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. Mantenha as outras pessoas fora do raio de ação do aparelho. Aviso! Perigo devido às peças rotativas. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopro! Perigo de lesões.
  • Page 44: Segurança Na Área De Trabalho

    Mantenha uma distância de segurança para evitar riscos. Retire a bateria durante o transporte, armazenamento, trabalhos de reparação e limpeza. ® Ponto verde: Recicle a embalagem. Este produto é reciclável. Se não puder continuar a ser utilizado, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
  • Page 45: Segurança Pessoal

    • Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. 2.6 SEGURANÇA PESSOAL • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica.
  • Page 46 familiarizadas com estas instruções usem o produto. Os regulamentos locais podem restringir a idade do utilizador. • Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. •...
  • Page 47 • Não use o aparelho perto de janelas abertas, etc. • Humedeça ligeiramente as superfícies quando houver muito pó. • Use a extensão do bocal do soprador para que o fl uxo de ar possa funcionar perto do chão. • Não coloque o soprador em cima ou perto de resíduos soltos. Os resíduos podem ser aspirados pelas entradas de ar, dando origem a possíveis danos no produto.
  • Page 48: Riscos Residuais

    2.9 AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR • Use este soprador apenas para os intuitos para que foi criado. Não aponte o soprador contra animais ou pessoas. • Retire a bateria durante o transporte e armazenamento. • Guarde o soprador no interior. Quando não for utilizado, o soprador deverá ser guardado no interior, num local seco, alto ou trancado, fora do alcance das crianças.
  • Page 49 Peso da máquina (incluindo bateria) 3,6 kg Nível da potência do som garantido (dB(A)) 103 dB(A) Nível de potência do som medido (dB(A)) 98,0 dB(A), K=3dB(A) Corrente de funcionamento Velocidade 1: 8A±1,5; velocidade 2: 15A±2 Corrente máxima 20 A Proteção recomendada Proteção com a bateria Velocidade sem carga (min-1) 15.000-25.000...
  • Page 50: Montagem

    4. Interruptor do turbo 5. Tubo do soprador 6. Ponta do bocal de alta pressão 7. Bateria de ião de lítio UP40 (não incluída) • Use luvas ao desempacotar. • Não use x-ato, faca, serra nem qualquer ferramenta semelhante para desempacotar.
  • Page 51: Primeira Utilização

    Não fi xar bem a bateria pode fazer com que esta caia, dando origem a lesões pessoais sérias. Para instalar: Para fi xar, alinhe e faça deslizar a bateria para as ranhuras da porta de acoplamento da bateria até fi car fi xada no respetivo lugar. Para retirar: Para libertar, pressione o botão de desbloqueio da bateria e puxe a bateria para fora.
  • Page 52 • A utilização de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir os avisos (gritos ou alarmes). O operador tem de prestar muita atenção ao que se passa na área de trabalho. Não se distraia. Concentre-se sempre na tarefa. • Operar ferramentas semelhantes por perto aumenta o risco de lesões auditivas e os potenciais riscos a outras pessoas que entrem na área de trabalho.
  • Page 53: Transporte Da Máquina

    4.5 FUNÇÕES ESPECÍFICAS Esta ferramenta elétrica não vem equipada com função de aspiração ou de trituração. 5. TRANSPORTE Para transportar a máquina ou a bateria, poderá ter de seguir certos requisitos específi cos ao seu país. Certifi que-se de que os respeita, contactando as autoridades do seu país. Certifi que-se de que a temperatura durante o transporte nunca sai dos limites apresentados no capítulo do armazenamento.
  • Page 54: Manutenção

    8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Retire a bateria antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o soprador. 8.1 LIMPEZA Imagem 5.1 a 5.4 Escove ou sopre o pó e lixo dos orifícios de entrada do ar usando ar comprimido ou um aspirador. Mantenha os orifícios de ventilação sem obstruções, serradura nem lascas de madeira.
  • Page 55 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8003-780502-00 Haste manual 8003-780501-00 Haste manual 8006-780501-00 Estrutura 8006-780502-00 Estrutura 8185-780501-00 Cobertura 8185-780502-00 Cobertura 8044-780502-00 Botão 8342-521704-00 Mola do botão 8044-620102-00 Placa do interruptor 8342-691302 Mola de pressão 8342-438801-00 Mola da bateria 8081-438801-00 Eixo de localização da mola 8414-780502-00 Componentes...
  • Page 56: Resolução De Problemas

    NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 21,1 8061-780502-00 Objeto retifi cador 21,2 8186-780501-00 Defl etor 21,3 8326-780501-01 Esponja de anulação do ruído 8SJGB30-12 Parafuso 8.3 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue o produto. São necessárias Problemas Causas prováveis...
  • Page 57: Final Do Tempo De Vida

    São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. Para fi xar a bateria, certifi que- se que as patilhas na parte A bateria não está fi xa. superior da bateria fi cam no devido lugar. Recarregue a bateria de A bateria não está acordo com as instruções do carregada.
  • Page 58: Garantia

    No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Page 59: Declaração De Conformidade Ce

    135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto: SOPRADOR A BATERIA UP40 40 VBL2-GT.1 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retifi cada pela 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Page 60 Trasporto 11. Dichiarazione di conformità CE 1. DESTINAZIONE D'USO DEL SOFFIATORE A BATTERIA UP40 Questo apparecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Questo soffi atore cordless deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti e ben illuminati.
  • Page 61: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. *Universale: compatibile esclusivamente con i prodotti Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. Livello di potenza sonora garantito (testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
  • Page 62: Simboli In Questo Manuale

    Indossare occhiali di sicurezza. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Tenere a distanza le altre persone. Avvertenza! Rischio di parti rotanti. Tenere le mani lontane dal dispositivo di soffi aggio. Pericolo di lesioni! 2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni o morte.
  • Page 63: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ® Punto Verde: imballaggio riciclabile. Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Marchio ambientale brasiliano: riciclare questo prodotto. Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto. 2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
  • Page 64: Uso E Manutenzione Dell'utensile Elettrico

    alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può provocare gravi infortuni. • Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffi e per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
  • Page 65 • Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento. • Non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero venire aspirati nell'apertura di ingresso dell'aria.
  • Page 66: Uso E Manutenzione Della Batteria

    • Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. • Scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
  • Page 67: Rischi Residui

    • Affi dare l'ispezione e l'eventuale riparazione dell'utensile a un tecnico qualifi cato prima di utilizzarlo nuovamente. 2.11 RISCHI RESIDUI • Familiarizzarsi con il funzionamento del prodotto leggendo questo manuale di istruzioni. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle alla lettera per ridurre rischi e pericoli.
  • Page 68: Utilizzo

    Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Le vibrazioni durante l'uso eff ettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto a quelle dichiarate, in base alla modalità...
  • Page 69 4. Pulsante Turbo 5. Tubo di soffi aggio 6. Bocchetta ad alta pressione 7. Batteria agli ioni di litio UP40 (non inclusa) • Indossare guanti durante il disimballaggio. • Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili similari per aprire la confezione.
  • Page 70: La Velocità Turbo È Progettata Per Disattivarsi

    4.3 PRIMO UTILIZZO Ispezionare la batteria: Figura 3.2 AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di questo manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto. Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica. Prima di usare il soffi atore per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente.
  • Page 71 • L'uso di protezioni per le orecchie riduce la capacità di udire segnali di pericolo (urla o allarmi). È necessario prestare particolare attenzione a ciò che succede nell'area di lavoro. Non distrarsi e concentrarsi sul lavoro. • L'uso di apparecchi similari nella stessa area di lavoro aumenta il rischio di lesioni all'udito e di contatto con altre persone.
  • Page 72: Funzioni Specifiche

    3. Quando l'indicatore verde lampeggia, la batteria è sotto carica. Quando l'indicatore verde rimane acceso, la batteria è completamente carica. 4.5 FUNZIONI SPECIFICHE Questo apparecchio non è dotato di funzione di aspirazione o triturazione. 5. TRASPORTO Per trasportare l'apparecchio o la batteria è necessario soddisfare alcuni requisiti specifi ci a seconda del Paese di utilizzo.
  • Page 73 8. MANUTENZIONE PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Rimuovere il gruppo batteria prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre il soffi atore. 8.1 PULIZIA Figure da 5.1 a 5.4 Rimuovere polvere e detriti dalle aperture di ventilazione con aria compressa, una spazzola o un aspirapolvere.
  • Page 74 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8003-780502-00 Impugnatura 8003-780501-00 Impugnatura 8006-780501-00 Involucro 8006-780502-00 Involucro 8185-780501-00 Copertura 8185-780502-00 Copertura 8044-780502-00 Pulsante 8342-521704-00 Molla pulsante 8044-620102-00 Piastra interruttore 8342-691302 Molla di pressione 8342-438801-00 Molla gruppo batteria 8081-438801-00 Perno posizionamento molla 8414-780502-00 Componenti elettronici 8292-780504-00 Scatola regolazione velocità...
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 21,3 8326-780501-01 Spugna antirumore 8SJGB30-12 Vite 8.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Prima di eff ettuare le operazioni descritte di seguito, arrestare l'apparecchio. Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Tubo ostruito.
  • Page 76: Conservazione

    10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 77 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore STERWINS sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Page 78: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il costruttore ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia dichiara che il prodotto: SOFFIATORE A BATTERIA UP40 40 VBL2-GT.1 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifi ca 2011/65/EU...
  • Page 79 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΑΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Περιεχόμενα Προβλεπόμενη χρήση του φυσητήρα Διαχείμαση μπαταρίας Up40 Αποθήκευση Οδηγίες ασφαλείας Συντήρηση Τεχνικά δεδομένα Τέλος διάρκειας ζωής Συναρμολόγηση...
  • Page 80: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Page 81 Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. *Γενικά: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP40, Lexman UP40 και Dexter UP40. Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC όπως...
  • Page 82 Διατηρείτε απόσταση ασφαλείας προς αποφυγή οιουδήποτε κινδύνου. Απομακρύνετε την μπαταρία κατά τη μεταφορά, την αποθήκευση, τις εργασίες επισκευών και καθαρισμού. ® Πράσινη τελεία: Ανακύκλωση συσκευασίας. Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Αν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον, παραδώστε το σε κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ετικέτα...
  • Page 83: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    2.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του! Αυτό το πεδίο μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να δημιουργήσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα! Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συνιστούμε...
  • Page 84: Χρηση Και Φροντιδα Του Ηλεκτρικου Εργαλειου

    • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες και την εργασία που θα εκτελεστεί. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για εργασία για την οποία δεν προορίζεται, μπορεί να δημιουργηθούν επικίνδυνες καταστάσεις. •...
  • Page 85 • Πριν από κάθε χρήση εξασφαλίζετε ότι όλα τα στοιχεία ελέγχου και οι διατάξεις ασφάλειας λειτουργούν σωστά. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης απενεργοποίησης δεν μπορεί να διακόψει τη λειτουργία του προϊόντος. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα το περίβλημα για ζημιές. Εξασφαλίζετε ότι τα προστατευτικά...
  • Page 86 επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. 2.8 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τους φορτιστές που ορίζονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει...
  • Page 87: Τεχνικα Δεδομενα

    υλική ζημιά. Εάν υπάρχουν δυσλειτουργίες, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από την μπαταρία. • Ακόμα και όταν τηρούνται όλες οι οδηγίες, συνεχίζουν να υφίστανται παράγοντες που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε κινδύνους όπως: - Εκτόξευση τμημάτων από το τεμάχιο επεξεργασίας. - Τραυματισμοί λόγω κραδασμών: χρησιμοποιείτε τις αντίστοιχες λαβές και προσπαθείτε να...
  • Page 88 Πακέτο μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (λιθίου - ιόντων) Μοντέλο 40VBA2-50.1 Ονομαστική τάση [V d.c.] 36V d.c. Ονομαστική απόδοση μπαταρίας 5Ah Li-Ion Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [Kg] 1,30kg Πακέτο φορτιστή Μοντέλο 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Ονομαστική ισχύς εισόδου 100-240V~ 220-240V~ 100-240V~ Ονομαστική ισχύς 42V d.c.
  • Page 89 3. Έλεγχος ταχύτητας 4. Διακόπτης τούρμπο 5. Σωλήνας φυσητήρα 6. Μύτη ακροφυσίου υψηλής πίεσης 7. Μπαταρία ιόντων λιθίου UP40 (δεν περιλαμβάνεται) • Φοράτε γάντια κατά την αποσυσκευασία. • Μη χρησιμοποιείτε κόφτη, μαχαίρι, πριόνι ή οποιοδήποτε άλλο παρόμοιο εργαλείο για την αποσυσκευασία.
  • Page 90: Πρωτη Χρηση

    4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Έλεγχος μπαταρίας: απεικόνιση 3.2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου συμπεριλαμβανομένων όλων των κειμένων στα υποκεφάλαια πριν τη χρήση του προϊόντος. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την αγορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το φυσητήρα για πρώτη φορά, τοποθετήστε...
  • Page 91 πρέπει να έχει καλή ορατότητα στο χώρο εργασίας ώστε να διαπιστώνει πιθανούς κινδύνους. • Η χρήση προστασίας για την ακοή μειώνει την ικανότητα να ακούτε τις προειδοποιήσεις (φωνές ή συναγερμούς). Ο χειριστής πρέπει να προσέχει ιδιαίτερα τι συμβαίνει στο χώρο εργασίας.
  • Page 92: Ειδικεσ Λειτουργιεσ

    Απομάκρυνση και φόρτιση της μπαταρίας: Απεικόνιση 6.1 και εγχειρίδιο οδηγιών μπαταρίας 1. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης στο επάνω μέσο της μπαταρίας για να τη σύρετε έξω από το φυσητήρα. 2. Τοποθετήστε το πακέτο μπαταρίας μέσα στο φορτιστή σύροντάς το σε μια ασφαλισμένη θέση μέχρι να...
  • Page 93 7.2 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Απεικόνιση 6.3 Εξασφαλίστε ότι το επίπεδο ισχύος μπαταρίας αντιστοιχεί στις οδηγίες του εγχειριδίου μπαταρίας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας για περισσότερες λεπτομέρειες. 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε το πακέτο μπαταριών πριν διεξάγετε σε αυτό ρύθμιση, επιθεώρηση, καθαρισμό...
  • Page 94 8.2 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8003-780502-00 Στέλεχος χειρός 8003-780501-00 Στέλεχος χειρός 8006-780501-00 Περίβλημα 8006-780502-00 Περίβλημα 8185-780501-00 Κάλυμμα 8185-780502-00 Κάλυμμα 8044-780502-00 Κουμπί 8342-521704-00 Ελατήριο κουμπιού...
  • Page 95 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8044-620102-00 Πλάκα εναλλαγής μηχανής 8342-691302 Ελατήριο πίεσης 8342-438801-00 Ελατήριο πακέτου μπαταρίας 8081-438801-00 Άξονας θέσης ελατηρίου 8414-780502-00 Ηλεκτρονικά στοιχεία 8292-780504-00 Κιβώτιο ρυθμιστή ταχύτητας 8312-855101-01 Κουμπί 8SJGB40-16D Βίδα 233-1008 Θερμοσυστελλόμενος σωλήνας 8061-780505-00 Σωλήνας φυσήματος 8061-780504-00 Άνοιγμα φυσήματος 8440-780502-00 Συγκρότημα...
  • Page 96: Αντιμετωπιση Προβληματων

    8.3 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το προϊόν. Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Φραγμένος σωλήνας Αφαιρέστε το μπλοκάρισμα Φραγμένη πτερωτή Για την ασφάλεια της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι το Δεν απαιτούνται Η...
  • Page 97 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει μια περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Page 98 διαμόρφωσης κήπων, τοπικές αρχές, καθώς και από εταιρείες που νοικιάζουν ή παραχωρούν δωρεάν εξοπλισμό. Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins, μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει...
  • Page 99 Εμείς, η εταιρεία: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Δηλώνουμε ότι το προϊόν ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ UP40 40 VBL2-GT.1 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) Οδηγία...
  • Page 100: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    10. Gwarancja Transport 11. Deklaracja zgodności WE 1. PRZEZNACZENIE DMUCHAWY AKUMULATOROWE UP40 Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do używania na dworze. W żadnym wypadku nie wolno go używać w budynkach. Dmuchawa akumulatorowa jest przeznaczona wyłącznie do używania w suchych miejscach i przy dobrym oświetleniu. Ta dmuchawa akumulatorowa jest przeznaczona do zdmuchiwania liści i odpadów ogrodowych takich jak trawa, gałązki, igły drzew iglastych itp.
  • Page 101: Ostrzeżenia Ogólne

    Przed rozpoczęciem używania produktu przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. *Uniwersalność: współpracuje tylko z modelami Sterwins UP40, Lexman UP40 i Dexter UP40. Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE...
  • Page 102 Noś ochronniki słuchu. Noś okulary ochronne. Nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgotnych warunków atmosferycznych. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. Ostrzeżenie! Uwaga na obracające się części. Trzymaj ręce z dala od dmuchawy! Ryzyko urazów. 2.3 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić...
  • Page 103: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj ten produkt do recyklingu. Brazylijska etykieta środowiskowa: oddaj do recyklingu opakowanie produktu. 2.4 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY •...
  • Page 104 przeciwpyłowa, buty z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obrażenia. • Nie wolno dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku włączającym w czasie przenoszenia elektronarzędzi lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić...
  • Page 105 luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub tasiemkami; mogłyby one zaczepić się o poruszające się części. • Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii, które mogłyby zostać wciągnięte przez wlot powietrza. • Aby nie dopuścić do wkręcenia się w poruszające się części, długie włosy należy spiąć tak, aby nie sięgały poniżej ramion.
  • Page 106 • Należy używać pełnego przedłużenia dyszy dmuchawy, tak aby strumień powietrza działał blisko ziemi. • Nie należy umieszczać dmuchawy na niezwiązanym gruzie lub odpadach lub w ich pobliżu. Gruz lub inne odpady mogłyby zostać zassane do otworów wentylacyjnych, co mogłoby doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. •...
  • Page 107: Ryzyka Resztkowe

    2.9 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA DMUCHAWY • Dmuchawy należy używać wyłącznie do celów, do których została ona zaprojektowana, nie wolno jej kierować w stronę ludzi lub zwierząt. • Na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z urządzenia akumulator. • Dmuchawę należy przechowywać w pomieszczeniu – gdy narzędzie nie jest używane, należy je przechowywać...
  • Page 108: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Model 40VBL2-GT.1 Napięcie znamionowe (V, prąd stały) 36 V, prąd stały Ciężar urządzenia (łącznie z akumulatorem) 3,6 kg Gwarantowany poziom mocy akustycznej 103 dB(A) (dB(A)) Zmierzony poziom mocy akustycznej (dB(A)) 98,0 dB(A), K=3 dB(A) Prąd roboczy 1 bieg: 8 A ± 1,5; 2 bieg: 15 A ± 2 Prąd maksymalny 20 A Zalecane zabezpieczenie...
  • Page 109: Montaż

    5. Rura dmuchawy 6. Dysza/końcówka wysokociśnieniowa 7. Akumulator litowo-jonowy UP40 (do dokupienia osobno) • Podczas rozpakowywania należy mieć założone rękawice. • Podczas rozpakowywania nie należy używać skalpela, noża, piły lub jakichkolwiek podobnych narzędzi. • Podczas przenoszenia narzędzie należy trzymać tylko za uchwyty.
  • Page 110: Pierwsze Użycie

    rurę dmuchawy 5, wystarczy ją przekręcić i pociągnąć tak, aby odblokować zaczep i aby można było ją wysunąć. Zakładanie/wyjmowanie akumulatora: ilustracja 3.2 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem używania narzędzia należy się upewnić, że zatrzask od spodu akumulatora jest dobrze zamknięty oraz że akumulator jest całkowicie osadzony w porcie dokującym akumulatora w dmuchawie.
  • Page 111 Obsługa urządzenia: ilustracje od 4.2 do 4.4 OSTROŻNIE! Należy zawsze nosić okulary ochronne. Podczas prac powodujących pylenie należy zakładać na twarz maskę z fi ltrem. Zaleca się także używanie rękawic oraz solidnego obuwia. • Urządzenia należy używać o rozsądnej porze – nie wcześnie rano lub późno wieczór, gdy mogłoby to przeszkadzać...
  • Page 112: Funkcje Specjalne

    • Aby ograniczyć ryzyko urazów związane z dotknięciem obracających się części, należy zawsze wyłączać maszynę, wyjmować akumulator i sprawdzać, czy wszystkie części poruszające się całkowicie się zatrzymały: - przed czyszczeniem lub udrażnianiem zapchanego urządzenia - gdy urządzenie zostaje pozostawione bez nadzoru - przed zakładaniem lub demontowaniem osprzętu dodatkowego - przed kontrolą, konserwacją...
  • Page 113: Przechowywanie Maszyny

    poniżej. Do przechowywania zaleca się używanie oryginalnego opakowania; ewentualnie, w celu zabezpieczenia przed kurzem, urządzenie można przykryć odpowiednio dużym kawałkiem materiału lub włożyć do pudła o odpowiedniej wielkości. 7. PRZECHOWYWANIE Maszynę i akumulator należy przechowywać wyłącznie w czystym, suchym i przewiewnym miejscu, w temperaturze od 4°C do 24°C.
  • Page 114 8.2 WIDOK ROZSTRZELONY POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8003-780502-00 Rączka 8003-780501-00 Rączka 8006-780501-00 Obudowa 8006-780502-00 Obudowa 8185-780501-00 Pokrywa 8185-780502-00 Pokrywa 8044-780502-00 Przycisk 8342-521704-00 Sprężynka przycisku 8044-620102-00 Płytka przełącznika maszyny...
  • Page 115 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8342-691302 Sprężyna dociskowa 8342-438801-00 Sprężyna akumulatora 8081-438801-00 Wałek pozycjonujący sprężynę 8414-780502-00 Podzespoły elektroniczne 8292-780504-00 Moduł regulacji prędkości 8312-855101-01 Przycisk 8SJGB40-16D Śruba 233-1008 Rurka termokurczliwa 8061-780505-00 Rura nadmuchu 8061-780504-00 Nasadka rury dmuchawy 8440-780502-00 Silnik/ostrze (zespół) 20,1 8348-780501 Ogranicznik gumowy 20,2 8NA-05D...
  • Page 116: Rozwiązywanie Problemów

    8.3 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów urządzenie należy wyłączyć. Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Zatkana rura Usunąć to, co zapycha rurę Zablokowany wirnik Aby zamocować akumulator, Nie są Urządzenie nie Akumulator nie jest należy upewnić...
  • Page 117: Zakończenie Użytkowania

    W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor fi rmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą niezbędne do...
  • Page 118: Deklaracja Zgodności We

    Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt DMUCHAWA AKUMULATOROWA UP40 40 VBL2-GT.1 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę 2011/65/UE Dyrektywa HAŁASOWA 2000/14/WE, załącznik V i dyrektywa 2005/88/WE...
  • Page 119 10. Гарантия Транспортировка 11. Декларация соответствия нормам ЕС 1. НАЗНАЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ ВОЗДУХОДУВКИ UP40 Это устройство предназначено только для использования на открытом воздухе и ни при каких условиях не должно использоваться внутри помещений. Аккумуляторная воздуходувка предназначена для использования только в сухих и хорошо освещенных местах. Данная...
  • Page 120: Инструкция По Технике Безопасности

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Page 121 *Universal: совместимость только с изделиями Sterwins UP40, Lexman UP40 и Dexter UP40 Гарантированный уровень звуковой мощности (проверен в соответствии с Директивой 2000/14/EC в редакции 2005/88/EC). Используйте средства защиты органов слуха. Используйте защитные очки. Не подвергайте устройство воздействию дождя или влажности.
  • Page 122 Извлекайте аккумулятор во время транспортировки, хранения, ремонта и очистки. ® Зеленая точка. Утилизация упаковки. Это изделие подлежит переработке. Если оно больше не пригодно для использования, сдайте его в центр переработки отходов. Бразильский экологический знак: утилизируйте данное изделие. Бразильский экологический знак: утилизируйте упаковку изделия. 2.4 БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Page 123: Личная Безопасность

    2.6 ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к тяжелым травмам. •...
  • Page 124 недостаточный опыт или знания либо людям, не знакомым с этими инструкциями. Местные нормы могут ограничивать возраст оператора. • Помните, что оператор или владелец несут ответственность за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим людям или их имуществу. • Посторонние люди, дети и животные должны находиться на расстоянии не менее 15 м...
  • Page 125 • Перед каждым использованием очищайте обрабатываемый участок. Удалите такие предметы, как камни, осколки стекла, гвозди, проволоку или веревки, которые могут быть отброшены на значительное расстояние сильным потоком воздуха или которые могут запутаться в вентиляторе. • Надевайте фильтрующую маску для лица в пыльных условиях, чтобы снизить риск...
  • Page 126: Остаточные Риски

    • Используйте электроинструмент только со специально предназначенными для него аккумуляторами. Использование любого другого вида аккумуляторных батарей может стать причиной несчастных случаев или пожара. • Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно от металлических предметов — канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и др. — они...
  • Page 127: Технические Характеристики

    - травмы, вызванные шумом: надевайте средства защиты ушей и сокращайте время работы и воздействия шума; - вдыхание пыли и мелких частиц; - травмы от отлетающих предметов из-за воздушного потока в трубке воздуходувки. Всегда надевайте защитные очки. Если при использовании устройства проявятся какие-либо из этих факторов, немедленно...
  • Page 128 Аккумулятор Тип аккумулятора Li-Ion Модель 40VBA2-50.1 Номинальное напряжение 36 В пост. тока. Номинальная емкость аккумулятора 5 Ач (литий-ионный) Количество элементов батареи Масса 1,3 кг Зарядное устройство Модель 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Номинальное входное 100–240 В перем. 220–240 В перем. 100–240 В перем. напряжение тока тока тока Номинальное выходное 42 В...
  • Page 129 5. Труба воздуходувки 6. Наконечник насадки высокого давления 7. Литий-ионный аккумулятор UP40 (не входит в комплект) • Надевайте перчатки во время распаковки. • Не используйте для распаковки резак, нож, пилу или любой другой подобный инструмент. • Переносите инструмент только за рукоятки.
  • Page 130: Первое Использование

    Установка: выровняйте и вставьте аккумулятор в отверстия аккумуляторного разъема, чтобы он зафиксировался на месте. Извлечение: нажмите кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките аккумулятор из устройства. 4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверка аккумулятора: рисунок 3.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного устройства прочитайте раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»...
  • Page 131 • Не используйте устройство при плохих погодных условиях, особенно в грозу. Не работайте с устройством при плохом освещении. Оператор должен иметь хороший обзор рабочей зоны для выявления возможных опасностей. • Использование средств защиты органов слуха снижает способность слышать предупреждения (крики или сигналы тревоги). Оператор должен обращать особое...
  • Page 132: Особые Функции

    Выдувание Перед использованием устройства отделите прилипшие и свалявшиеся листья от земли при помощи метлы или граблей. Держите трубку на высоте около 10 см над землей и медленно продвигайтесь вперед, перемещая устройство маховыми движениями из стороны в сторону. Во время работы следите за тем, чтобы изделие...
  • Page 133: Хранение Устройства

    использовать для хранения оригинальную упаковку или накрывать устройство подходящей тканью или чехлом для защиты от пыли. Надежно зафиксируйте устройство перед транспортировкой. 7.1 ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА Рисунки с 6.1 по 6.3 Извлеките аккумулятор из электроинструмента. Внимательно проверьте устройство на наличие изношенных, плохо закрепленных или поврежденных деталей. Очистите устройство перед хранением.
  • Page 134: Изображение В Разобранном Виде

    8.2 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8003-780502-00 Корпус рукоятки 8003-780501-00 Корпус рукоятки 8006-780501-00 Корпус 8006-780502-00 Корпус 8185-780501-00 Крышка 8185-780502-00 Крышка 8044-780502-00 Кнопка 8342-521704-00 Пружина кнопки 8044-620102-00 Пластина переключателя...
  • Page 135 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8342-691302 Пружина 8342-438801-00 Пружина аккумулятора 8081-438801-00 Вал установки пружины 8414-780502-00 Электронные компоненты 8292-780504-00 Блок регулировки скорости 8312-855101-01 Кнопка 8SJGB40-16D Винт 233-1008 Термоусадочная трубка 8061-780505-00 Выдувающая трубка 8061-780504-00 Выдувное отверстие 8440-780502-00 Лопасти двигателя в сборе 20.1 8348-780501 Резиновый...
  • Page 136 8.3 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте устройство. Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Трубка заблокирована. Устраните засор. Рабочее колесо заблокировано. Чтобы правильно установить аккумулятор, Аккумулятор не Никакой особой убедитесь, что...
  • Page 137 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Чтобы правильно установить аккумулятор, Аккумулятор не убедитесь, что фиксаторы установлен должным в верхней части образом. батарейного блока защелкнуты на месте. Зарядите аккумулятор Аккумулятор в соответствии разряжен. с прилагаемыми инструкциями. Выключатель питания/ скорости находится Никакой особой Нажмите...
  • Page 138 обратитесь в местные органы власти или в магазин. 10. ГАРАНТИЯ 10.1 НАША ГАРАНТИЯ Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для продуктов, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 3  лет с момента покупки изделия. Данная гарантия распространяется на все дефекты...
  • Page 139 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Page 140: Декларация Соответствия Нормам Ес

    11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС Мы, компания ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данный продукт АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА UP40 40 VBL2-GT.1 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива...
  • Page 141 10. Кепілдік 5. Тасымалдау 11. CE сəйкестік жөніндегі декларациясы 1. БАТАРЕЯ АРҚЫЛЫ ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН UP40 АУА ҮРЛЕГІШІНІҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ Осы өнім сыртта ғана пайдалануға арналған жəне еш жағдайда ғимарат ішінде пайдаланылмауы тиіс. Сымсыз ауа үрлегіш тек құрғақ жəне жақсы жарықтандырылған...
  • Page 142 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ : барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы жəне/немесе ауыр жарақат алу жағдайлары туындауы мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Page 143 Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. *Əмбебап: тек Sterwins UP40, Lexman UP40 жəне Dexter UP40 өнімдерімен үйлесімді. Дыбыс қуатының кепілді деңгейі (2005/88/EC түзетуімен бірге 2000/14/EC директивасына сəйкес тексерілген). Құлаққа арналған қорғаныш құралын тағып жүріңіз.
  • Page 144 X.XX Кітапшаның соңындағы сəйкес суретті қараңыз. Қауіптің алдын алу үшін қауіпсіз арақашықтықты сақтаңыз. Тасымалдау, сақтау, жөндеу жұмыстары жəне тазалау кезінде батареяны алыңыз. ® Жасыл шеңбер: қаптаманы қайта өңдеу. Бұл өнімді қайта өңдеуге болады. Бұдан былай пайдалану мүмкін болмаса, оны қоқысты кəдеге жарату орталығына апарыңыз. Бразилия...
  • Page 145 2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЕСКЕРТУ ! Осы өнім жұмыс кезінде электрмагниттік өрісті шығарады! Осы өріс белгілі бір жағдайларда белсенді немесе бейтарап медициналық имплантаттарға кедергі келтіруі мүмкін! Ауыр немесе қазалы жарақат алу қаупін азайту үшін медициналық имплантаттары бар адамдар осы өнімді пайдаланудан бұрын...
  • Page 146 • Жұмыс жағдайларын жəне орындау қажет жұмысты назарға ала отырып, электр құралын, керек-жарақтарды, құрал ұштықтарын жəне т. б. осы нұсқауларға сəйкес пайдаланыңыз. Электр құралын тағайындалған мақсатынан басқа мақсаттарда пайдалану əсерінен қауіпті жағдай орын алуы мүмкін. • Тиісті түрде киініңіз. Кең киім кимеңіз немесе əшекей тақпаңыз. Шашыңызды, киіміңізді...
  • Page 147 келген уақытта қатты ауа ағыны заттарды жоғары жылдамдықпен ұшырып, олар операторға қатты беттен серпілуі мүмкін. • Əрбір пайдалану алдында басқару элементтері мен қауіпсіздік құрылғыларының дұрыс жұмыс істейтініне көз жеткізіңіз. Өшіру ауыстырып- қосқышты басқан кезде өнім тоқтамаса, құралды пайдаланбаңыз. • Əрбір пайдалану алдында корпуста зақымдалудың бар-жоғын əрдайым тексеріңіз.
  • Page 148 • Пайдаланылмайтын электр құралдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Электр құралымен немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға құралды пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдарын жаттықтырылмаған пайдаланушылар қолданса, қауіп төнеді. • Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің қисаюын немесе кептелуін, бөлшектердің бұзылуын жəне электр...
  • Page 149 2.10 ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Электр құралына қызмет көрсету жұмысын білікті маман тек түпнұсқа бөлшектерді пайдаланып жасауы тиіс. Бұл электр құралы қауіпсіздігінің сақталуын қамтамасыз етеді. • Өнімді қайта қолданар алдында оны білікті маманға тексертіп, қажет болған жағдайда жөндеңіз. 2.11 ҚАЛДЫҚ ҚАУІПТЕР •...
  • Page 150 Жұмыс тогы 1-ауысу: 8 A ±1,5; 2-ауысу: 15 A ±2 Максималды ток 20 A Ұсынылатын қорғаныс Батарея блогымен қорғаныс Жүктемесіз жылдамдық (мин-1) 15 000-25 000 Ауа ағынының жылдамдығы (км/сағ) Діріл деңгейі (K=1,5 м/с2) < 2,5 м/с Дірілдің мəлімделген жалпы мəні стандартты сынақ əдісі бойынша өлшенді жəне оны құралдарды...
  • Page 151 3. Жылдамдықты басқару 4. Тактілік жиілікті ауыстырып-қосқыш 5. Ауа үрлегіштің ауа өткізгіші 6. Жоғарғы қысымды шүмек ұшы 7. UP40 литий-ионды батареясы (жинаққа кірмейді) • Қаптамадан шығару кезінде қолғап киіңіз. • Қаптамадан шығару үшін кескіш, пышақ, ара немесе басқа ұқсас құралды пайдаланбаңыз.
  • Page 152 Батарея блогын орнату/алып тастау: 3.2 -сурет ЕСКЕРТУ : жұмыстың алдында батарея блогының төменгі жағындағы ілмектің орнына түсетінін жəне батарея блогының ауа үрлегіштің батареяның қосу портында толық еніп, мықты тұрғанына көз жеткізіңіз. Батарея блогын қауіпсіз орнату сəтсіз болса, ол құлап кетіп, ауыр дене жарақатына əкелуі мүмкін.
  • Page 153 Өнімді пайдалану: 4.2 - 4.4 -суреттер АБАЙЛАҢЫЗ! Қорғаныш көзілдірігін үнемі тағып жүріңіз. Шаң көп шығатын жұмыс кезінде сүзгілеуші бет маскасын киіңіз. Сондай-ақ тиісті қолғап пен берік аяқ киім киген жөн. • Өнімді қолайлы сағаттарда ғана қолданыңыз – таңертең ерте емес немесе адамдардың...
  • Page 154 батарея блогын алып, барлық жылжымалы бөлшектердің тоқтағанына көз жеткізіңіз: - тазалау немесе бітелген жерлерді тазалау кезінде - өнімді қараусыз қалдырған кезде - тіркемелерді орнатпас немесе алып тастамас бұрын - өнімді тексеру, техникалық қызмет көрсету немесе басқа да жұмыстар жүргізу алдында -егер...
  • Page 155 6. ҚЫСТАУ 6.1 - 6.3 -суреттер Батареяны электр құралынан ажыратыңыз. Ұзақ уақыт сақтамас бұрын, батарея зарядтағыш құралы батареяны пайдалану нұсқаулығында берілген нұсқауларға сəйкес келетінін тексеріңіз. Төмендегі «Сақтау» тарауындағы барлық нұсқауларды орындаңыз. Біз өнімді сақтау үшін түпнұсқа орамды пайдалануға немесе оны шаңнан...
  • Page 156 8.2 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8003-780502-00 Қол ілмек 8003-780501-00 Қол ілмек 8006-780501-00 Корпус 8006-780502-00 Корпус 8185-780501-00 Қақпақ 8185-780502-00 Қақпақ 8044-780502-00 Түйме 8342-521704-00 Түйме серіппесі...
  • Page 157 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8044-620102-00 Құрылғының ауыстырып-қосқыш тақтайшасы 8342-691302 Баспа серіппе 8342-438801-00 Батарея блогының серіппесі 8081-438801-00 Серіппені орнату білігі 8414-780502-00 Электрондық құрамдастар 8292-780504-00 Жылдамдықты реттегіш қорабы 8312-855101-01 Түйме 8SJGB40-16D Бұранда 233-1008 Жылумен тартылатын құбыр 8061-780505-00 Үрлеу түтігі 8061-780504-00 Үрлеп шығару аузы 8440-780502-00 Мотор...
  • Page 158 8.3 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП ! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту ! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын өнімді өшіріңіз. Біліктілік Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері қажет Ауа өткізгіш бітелген Бітелген жерлерді тазалаңыз Қалақты аспап бітелген Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Арнайы...
  • Page 159 өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сəйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін...
  • Page 160 Сондықтан осы кепілдік есебінен бау-бақшамен айналысатын компаниялар, жергілікті əкімшілік жəне жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер шығарылады. Мəселе немесе ақау туындаған жағдайда, əрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мəселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе...
  • Page 161 11. CE СƏЙКЕСТІК ЖӨНІНДЕГІ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Өндіруші: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция Өнімнің келесідей екенін жариялайды UP40 БАТАРЕЯ АРҚЫЛЫ ЖҰМЫС ІСТЕЙТІН АУА ҮРЛЕГІШ 40 VBL2-GT.1 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына жəне ұлттық ережелерге сəйкес келетіндігі туралы мəлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы...
  • Page 162: Загальна Інформація

    НА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Зміст Використання за призначенням Зберігання акумуляторної повітродувки Up40 Догляд Правила техніки безпеки Кінець терміну служби Технічні дані 10. Гарантія Складання...
  • Page 163: Загальні Правила Техніки Безпеки

    2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною враження електричним струмом, пожежі та/або важкої травми. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте повітродувку поруч зі скляними огорожами, автомобілями, вантажівками, віконних...
  • Page 164 Перед використанням виробу прочитайте та зрозумійте всі інструкції, дотримуйтеся всіх попереджень та інструкцій щодо техніки безпеки. *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP40, Lexman UP40 та Dexter UP40. Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/ EC, змінена 2005/88/EC).
  • Page 165 Зберігайте безпечну дистанцію, щоб уникнути ризиків. Під час перевезення, зберігання, ремонту та чищення виймайте акумулятор. ® Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть його в пункт збирання відходів. Бразильський екологічний знак: Перероблюйте цей виріб. Бразильський...
  • Page 166 2.5 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей продукт під час роботи створює електромагнітне поле! Це поле може за певних обставин вступати в конфлікт з активними або пасивними імплантатами! Перед експлуатацією інструмента для зниження ризику серйозних або смертельних травм ми радимо особам з медичними імплантатами отримати консультацію...
  • Page 167 електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка для нього передбачена. • Користуйтеся електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення...
  • Page 168 з великою швидкістю у будь-який момент і можуть відскочити від твердих поверхонь до користувача. • Перед кожним використанням переконайтеся, що всі органи керування та запобіжні пристрої працюють коректно. Не використовуйте інструмент, якщо перемикач не вимикає його. • Перед кожним використанням перевіряйте корпус на наявність пошкоджень. Переконайтеся, що...
  • Page 169: Залишкові Ризики

    • Виконуйте належне технічне обслуговування електроінструмента. Перевіряйте його на предмет зміщення або затискування рухомих частин, зламаних частин та будь-яких інших умов, які можуть вплинути на роботу інструмента. У разі пошкодження електроінструмент слід здати в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного технічного обслуговування...
  • Page 170: Технічні Дані

    Це допоможе запобігти ризикам і небезпеці. Завжди будьте напоготові при використанні цієї машини, щоб ви заздалегідь змогли розпізнати і справитись з ризиками. Швидке втручання може запобігти серйозним травмам і пошкодженню майна. Якщо є будь-які несправності, вимкніть повітродувку та вийміть акумулятор. •...
  • Page 171 електроінструмента може відрізнятись від заявленого загального значення залежно від того, як використовується інструмент. Потрібно визначити заходи безпеки для захисту оператора на основі оцінки піддавання небезпеці у фактичних умовах використання (з огляду на усі частини робочого циклу, такі як час, протягом якого пристрій вимкнений, і протягом якого він працює в холосту на додаток...
  • Page 172 3. Регулятор швидкості 4. Перемикач Turbo 5. Труба повітродувки 6. Наконечник форсунки високого тиску 7. Літій-іонний акумулятор UP40 (не входить в комплект) • Під час розпакування надягайте захисні рукавиці. • Не використовуйте різак, ніж, пилку або будь-який аналогічний інструмент для розпакування.
  • Page 173 4.3 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Перевірте акумулятор: зображення 3.2 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте розділ «ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» на початку цього посібника, включно весь текст у підзаголовку, перш ніж використовувати цей виріб. На момент придбання акумулятор заряджений не повністю. Перед першим використанням повітродувки встановіть акумулятор в зарядний пристрій та зарядіть його повністю.
  • Page 174 Оператору потрібний чіткий огляд робочої зони для виявлення потенційних небезпек. • Використання засобів захисту органів слуху знижує здатність чути попередження (крики або тривогу). Оператор повинен звертати додаткову увагу на те, що відбувається в робочій зоні. Не відволікайтеся, а завжди зосередьтеся на завданні. •...
  • Page 175: Спеціальні Функції

    Виймання та заряджання акумулятора: Зображення 6.1 та посібник з експлуатації акумулятора 1. Натисніть кнопку розблокування в центрі верхньої частини акумулятора, щоб вийняти його з повітродувки. 2. Встановіть акумулятор в зарядний пристрій, зсунув його у зафіксоване положення до клацання. 3. Коли блимає зелений індикатор, акумулятор заряджається. Коли зелений індикатор більше не блимає, акумулятор...
  • Page 176: Технічне Обслуговування

    7.2 ЗБЕРІГАННЯ ЛІТІЄВИХ АКУМУЛЯТОРІВ Зображення 6.3 Переконайтеся, що рівень заряду акумулятора відповідає рекомендованому рівню в посібнику з експлуатації акумулятора. Дивіться посібник з експлуатації акумулятора щодо подальшої інформації. 8. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Виймайте акумулятор перед налаштуванням, перевіркою, чищенням...
  • Page 177 8.2 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8003-780502-00 Хвостовик ручки 8003-780501-00 Хвостовик ручки 8006-780501-00 Корпус 8006-780502-00 Корпус 8185-780501-00 Кришка 8185-780502-00 Кришка 8044-780502-00 Кнопка 8342-521704-00 Пружина кнопки 8044-620102-00 Щиток перемикачів інструмента...
  • Page 178: Усунення Несправностей

    ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8342-691302 Натискна пружина 8342-438801-00 Пружина акумулятора 8081-438801-00 Шпиндель пружини 8414-780502-00 Електронні елементи 8292-780504-00 Коробка регулювання швидкості 8312-855101-01 Кнопка 8SJGB40-16D Гвинт 233-1008 Термоусадна трубка 8061-780505-00 Видувна трубка 8061-780504-00 Видувний розтруб 8440-780502-00 Мотор лопаті в зборі 20.1 8348-780501 Гумова...
  • Page 179 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Трубка заблокована. Усуньте блокування. Заблоковане робоче колесо. Щоб надійно закріпити Спеціальна Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб Інструмент не кваліфікація не закріплений. заскочки на акумуляторі дує. потрібна. стали на місце. Зарядіть акумуляторну Акумулятор не батарею відповідно до заряджений.
  • Page 180 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Page 181 Ми: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франція заявляє, що описаний нижче продукт: АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА UP40 40 VBL2-GT.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива RoHS (EU) 2015/863 зі змінами Директиви 2011/65/EU Директива...
  • Page 182: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    A UTILIZA PRODUSUL. VĂ RUGĂM ACORDAŢI ATENŢIE AVERTIZĂRILOR BAZICE REFERITOARE LA SIGURANŢĂ DIN ACEST MANUAL, ȘI PĂSTRAŢI MANUALUL PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE. IMPORTANT, PĂSTRAŢI MANUALUL PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE : CITIŢI CU ATENŢIE Cuprins Scopul utilizării Sufl antei cu baterie UP40 Depozitare Instrucțiuni privind siguranța Întreținere Date tehnice Sfârșitul duratei de viață...
  • Page 183: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța. *Universal : compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP40, Lexman UP40 și Dexter UP40 Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de...
  • Page 184 Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi ochelari de protecţie. Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală. Țineți trecătorii la distanță. Avertisment! Pericol cauzat de piese rotative. Ţineţi mâinile departe de dispozitivul de sufl are. Pericol de rănire. 2.3 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Nerespectarea acestei avertizări poate provoca vătămări fi zice sau deces.
  • Page 185: Siguranţa Electrică

    Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați acest produs. Etichetă ecologică braziliană: Reciclați ambalajul produsului. 2.4 SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU • Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele dezordonate și întunecoase predispun la accidente.
  • Page 186 casca sau antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce vătămările corporale. • Preveniți pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este poziționat pe off (oprit) înainte de conectarea la sursa de energie electrică şi/sau acumulator, înainte de ridicarea sau transportarea sculei. Transportul sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau cu alimentarea cu energie electrică...
  • Page 187 • Purtați echipament de protecție auditivă în timpul funcționării produsului. Produsul este extrem de gălăgios și există riscul vătămării permanente a auzului dacă nu sunt respectate cu strictețe instrucțiunile privind limitarea expunerii, reducerea zgomotului și purtarea echipamentului de protecție auditivă. •...
  • Page 188: Avertismente De Siguranţă Privind Suflanta

    depozitarea sculelor electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a sculei electrice. • Depozitați sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor și nu permiteți utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucțiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi.
  • Page 189: Riscuri Reziduale

    2.11 RISCURI REZIDUALE • Familiarizați-vă cu modul de utilizare al acestui produs cu ajutorul acestui manual de instrucțiuni. Memorați instrucțiunile de siguranță și respectați-le cu strictețe. Acest lucru va ajuta la prevenirea riscurilor și a pericolelor. Fiți în permanență alert când utilizați acest produs pentru a putea recunoaște și gestiona din timp riscurile.
  • Page 190 utilizată şi într-o evaluare preliminară a expunerii. Valoarea vibrațiilor în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi de valoarea totală declarată în funcție de modul de utilizare al sculei; și este posibil să fi e necesară identifi carea măsurilor de siguranţă pentru protecţia operatorului, care se bazează pe o estimare a expunerii în condiţiile efective de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, cum ar fi timpul când scula este oprită...
  • Page 191 3. Selector de viteze 4. Comutator Turbo 5. Tub sufl antă 6. Vârf duză cu înaltă presiune 7. Acumulator de Litiu-ion UP40 (neinclus) • Purtaţi mănuşi când efectuaţi despachetați. • Nu utilizați cutter, cuțit, ferăstrău sau alte scule similare pentru a despacheta.
  • Page 192: Prima Utilizare

    4.3 PRIMA UTILIZARE Verifi caţi acumulatorul: ilustraţia 3.2 AVERTISMENT! Citiți capitolul « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » de la începutul acestui manual incluzând tot textul situat sub subpoziția prezentă înainte de a utiliza acest produs. Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării.
  • Page 193 • Utilizarea unor scule similare în apropiere crește atât riscul de afectare a auzului și ca alte persoane să pătrundă în perimetrul de lucru. • Păstraţi-vă stabilitatea şi echilibrul. • Nu vă întindeţi excesiv. Întinderea spre locuri îndepărtate se poate solda cu pierderea echilibrului.
  • Page 194: Transportarea Mașinii

    5. TRANSPORT Transportarea mașinii sau a acumulatorului poate necesita respectarea anumitor cerințe specifi ce pentru țara dumneavoastră. Vă rugăm asigurați-vă că le respectați, contactând autoritățile din țara dumneavoastră pentru a respecta tote cerințele. Asigurați-vă că temperatura în timpul transportului nu va depăși niciodată...
  • Page 195 8.1 CURĂŢAREA Ilustraţia 5.1 - 5.4 Periați sau sufl ați praful și resturile din fantele de aerisire cu ajutorul aerului comprimat sau a unui aspirator. Menţineţi orifi ciile de ventilaţie fără obstrucții, rumeguș și așchii de lemn. Nu stropiți, spălați sau să...
  • Page 196 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8006-780501-00 Carcasă 8006-780502-00 Carcasă 8185-780501-00 Capac 8185-780502-00 Capac 8044-780502-00 Buton 8342-521704-00 Arc buton 8044-620102-00 Placă întrerupător mașină 8342-691302 Arc de presiune 8342-438801-00 Arc set de acumulatori 8081-438801-00 Ax de poziționare arc 8414-780502-00 Componente electronice 8292-780504-00 Cutie regulatoare viteză...
  • Page 197 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8SJGB30-12 Șurub 8.3 DEPANARE PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Înainte de fi ecare depanare opriţi produsul. Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Tubul este blocat Îndepărtați blocajul Rotor blocat Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă...
  • Page 198: Sfârșitul Duratei De Viață

    10. GARANŢIE 10.1 GARANŢIA NOASTRĂ Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție acoperă o perioadă de 3 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Page 199 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Page 200: Declaraţie De Conformitate Ce

    11. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi, ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Franţa Declarăm că produsul SUFLANTĂ UP 40 CU ACUMULATOR 40 VBL2-GT.1 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modifi care a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice Directiva privind ZGOMOTUL 2000/14/CE, Anexa V și Directiva 2005/88/CE...
  • Page 201 11. Declaração de Conformidade CE Invernação 1. USO PROJETADO DO SOPRADOR À BATERIA UP40 Este produto destina-se apenas ao uso ao ar livre e não deve ser usado dentro de um edifício em nenhuma circunstância. O soprador sem fi o foi projetado para uso apenas em condições secas e bem iluminadas. O soprador foi projetado para ser usado apenas para soprar folhas, resíduos de jardim, como grama, galhos...
  • Page 202 Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40 Nível de potência sonora garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE).
  • Page 203 Use óculos de segurança. Não exponha o produto à chuva ou a condições de umidade. Mantenha afastados os terceiros. Aviso! Perigo de partes em rotação. Mantenha as mãos afastadas do dispositivo de sopramento. Risco de lesões. 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e fonte do perigo: A não observância deste aviso pode causar lesões físicas ou a morte.
  • Page 204 Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas ou escuras são um convite aos acidentes. •...
  • Page 205 ou carregá-la. Transportar a ferramenta elétrica com os dedos no interruptor ou energizar ferramentas elétricas com o interruptor ligado são convites a acidentes. • Não se debruce. Mantenha os pés fi rmes no chão e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Page 206 • Use sempre proteção auditiva ao operar o produto. O produto é extremamente ruidoso e pode ocorrer lesão auditiva permanente se as instruções para limitar a exposição, reduzir o ruído e usar proteção auditiva não forem estritamente observadas. • Use sempre proteção auditiva total ao operar o produto. O fabricante sugere enfaticamente o uso de uma máscara facial completa ou óculos de proteção completamente blindados.
  • Page 207 • Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que não tenham familiaridade com as mesmas ou com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não habilitados.
  • Page 208 2.11 RISCOS RESIDUAIS • Familiarize-se com o uso deste produto por meio deste manual de instruções. Memorize as instruções de segurança e siga-as à risca. Isso ajudará a prevenir riscos e perigos. Esteja sempre alerta ao usar este produto, para que possa reconhecer e lidar com os riscos mais cedo.
  • Page 209 O valor total declarado de vibração foi medido de acordo com um método teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total declarado de vibração também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição. A emissão de vibração durante o uso efetivo da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo do modo como a ferramenta é...
  • Page 210 4. Interruptor turbo 5. Tubo do soprador 6. Bico do bocal de alta pressão 7. Bateria de íons de lítio UP40 (não fornecida) • Use luvas ao desembrulhar. • Não use canivete, faca, serra ou qualquer ferramenta semelhante para desembrulhar.
  • Page 211 4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verifi que a bateria: ilustração 3.2 ATENÇÃO! Leia a seção de «INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA» no início deste manual, inclusive todo o texto sob o subtítulo nele presente, antes de usar este produto. A bateria não está completamente carregada no momento da compra.
  • Page 212 • O uso de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir alertas (gritos ou alarmes). O operador deve prestar uma atenção dobrada no que se passa na área de trabalho. Não se distraia e sempre se concentre na tarefa. • A operação de ferramentas semelhantes nas proximidades aumenta o risco de lesão auditiva e o potencial de que outras pessoas adentrem a sua área de trabalho.
  • Page 213: Armazenamento Da Máquina

    2. Coloque o jogo de baterias no carregador, deslizando-o para uma posição de travamento até que ele clique. 3. Quando a luz verde estiver piscando, a bateria estará carregando. Se a luz verde parar de piscar, a bateria estará plenamente carregada. 4.5 FUNÇÕES ESPECÍFICAS Esta ferramenta elétrica não é...
  • Page 214 8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões devido a choque elétrico. Remova o jogo de baterias antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o soprador. 8.1 LIMPEZA Ilustração 5.1 a 5.4 Varra ou sopre a poeira e os resíduos para fora dos orifícios de ventilação, usando ar comprimido ou um aspirador.
  • Page 215 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8003-780502-00 Manopla 8003-780501-00 Manopla 8006-780501-00 Caixa 8006-780502-00 Caixa 8185-780501-00 Tampa 8185-780502-00 Tampa 8044-780502-00 Botão 8342-521704-00 Mola do botão 8044-620102-00 Máquina da placa do interruptor 8342-691302 Mola de pressão 8342-438801-00 Mola do jogo de baterias 8081-438801-00 Eixo de localização da mola 8414-780502-00...
  • Page 216 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8440-780501-00 Conjunto do cartucho difusor 21,1 8061-780502-00 objeto retifi cador 21,2 8186-780501-00 Abafador 21,3 8326-780501-01 Esponja de supressão de ruído 8SJGB30-12 Parafuso 8.3 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! Risco de lesões devido a choque elétrico. Atenção! Antes de solucionar qualquer problema, desligue o produto.
  • Page 217: Fim Da Vida Útil

    Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Para prender o jogo de O jogo de baterias não está baterias certifi que-se de que fi rme. os trincos em cima do jogo de baterias se encaixem no lugar Carregue o jogo de baterias em conformidade com as A bateria não está...
  • Page 218 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua nota ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Page 219 Nós ADEO Services 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN – França Declaramos que o produto SOPRADOR À BATERIA UP40 40 VBL2-GT.1 Está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE...
  • Page 220 11. CE declaration of conformity Wintering 1. INTENDED USE OF BATTERY BLOWER UP40 This product is intended for outdoor use only, and must not be used inside a building under any circumstances. The cordless blower is only intended for use in dry and well-illuminated conditions.
  • Page 221: Symbols On The Product

    Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40 products. Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Page 222: Symbols In This Manual

    Keep bystanders away. Warning! Danger of rotating parts. Keep hands away from blowing device! Danger of injuries. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death. Type and source of the danger: This symbol indicates that damage to the appliance, the environment or other property may occur as a result of non-observance of this warning.
  • Page 223: Work Area Safety

    2.4 WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 224 • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations diff erent from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 225 • Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. • Clear the work area before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string, which can be blown a considerable distance by high velocity air, or become entangled in the fan.
  • Page 226: Blower Safety Warnings

    • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 2.9 BLOWER SAFETY WARNINGS •...
  • Page 227 Guaranteed sound power level (dB(A)) 103 dB(A) Measured sound power level (dB(A)) 98.0 dB(A), K=3dB(A) Working current 1 shift: 8A±1.5; 2 shift: 15A±2 Maximum current 20 A Recommended protection Protection with battery pack No-load speed (min-1) 15000-25000 Air fl ow speed (Km/h) Vibration level (K=1.5m/s2) <...
  • Page 228 3. Speed Control 4. Turbo Switch 5. Blower Tube 6. High Pressure Nozzle Tip 7. UP40 Lithium-Ion Battery (not included) • Wear gloves when unboxing. • Do not use cutter, knife, saw or any other similar tool for unboxing. • Carry the tool only by the handles.
  • Page 229 Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall out, resulting in serious personal injury. To install : To attach, align and slide the battery pack onto the slots of the battery docking port until it locks in place.
  • Page 230: Specific Functions

    • Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area. Do not get distracted, and always concentrate on the task. • Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your work area.
  • Page 231 5. TRANSPORTATION Transporting the machine or battery may require that you meet certain requirements specifi c to your country. Please make sure to respect them by contacting the authorities of your country, in order to respect them all. Ensure temperature during transportation will never be out of temperature range given on chapter storage 5.1 TRANSPORT THE MACHINE Illustration 6.1 and 6.2...
  • Page 232 8.1 CLEANING Illustration 5.1 to 5.4 Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in water. Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth.
  • Page 233 PART NUMBER DESCRIPTION 8006-780502-00 Housing 8185-780501-00 Cover 8185-780502-00 Cover 8044-780502-00 Button 8342-521704-00 Button spring 8044-620102-00 Switch Plate Machine 8342-691302 Pressure spring 8342-438801-00 Battery pack Spring 8081-438801-00 Spring locating shaft 8414-780502-00 Electronic components 8292-780504-00 Speed regulating box 8312-855101-01 Button 8SJGB40-16D Screw 233-1008 Heat shrinkable tube 8061-780505-00...
  • Page 234 8.3 TROUBLESHOOTING DANGER ! Risk of injury due to electric shock. Warning ! Before any trouble shooting, switch off the product. Qualifi cation Problems Probable causes Solutions required Blocked tube Clear the blockage Blocked impeller To secure the battery pack, No specifi c make sure the latches on the Product does...
  • Page 235: End Of Life

    In the event of a problem or defect, you should fi rst always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Page 236: Ce Declaration Of Conformity

    We : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product BATTERY BLOWER UP40 40 VBL2-GT.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU...
  • Page 239 100 % Click...
  • Page 242 Click...
  • Page 244 Click 4°с ~ 24°с...
  • Page 245 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Ce manuel est également adapté pour:

40vbl2-gt.1

Table des Matières