Page 2
TABLE OF CONTENTS Product Overview Download the Therabody app 10-17 Connect to the Therabody app 18-25 4. What’s in the Box 26-33 5. Getting to Know Your Device 34-41 6. Getting Started 42-49 Using the Device 50-57 8. Therapy Bene昀椀ts...
Page 3
Your partner for mind & body wellness. Elevate your performance with the Theragun PRO Plus device, our innovative new multi-therapy device that combines our strongest deep muscle massage with LED light therapy, vibration therapy, heat therapy and cold therapy for faster, more e昀昀ective recovery.
Page 4
4. What’s in the box Theragun PRO Plus device Heat attachment Vibration attachment Five percussive attachments (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro-point, Wedge) USB-C charging cable (*Cold sold separately) 5. Getting To Know Your Theragun Device High-resolution display TFT LCD screen...
Page 5
1. Select a percussive therapy attachment and connect it to your device. 2. Slide your hand into the ergonomically designed Theragun Triangle handle. Firmly press the center button on the front of the device to power on the Theragun PRO Plus device. The device’s TFT LCD screen will light up when the device is on.
Page 6
8. Infrared LED light therapy. The Theragun PRO Plus device is equipped with 13 LED lights to provide infrared LED light therapy. To add infrared LED light therapy to your routine, toggle to the infrared LED light indicator. Short press to turn the infrared LED light therapy on and short press to turn it o昀昀. Infrared LED light therapy is most e昀昀ective when applied directly to the skin.
Page 7
Minimize movement and do not squeeze or firmly press the biometric sensor, as this may lead to inaccurate readings. Your biometric information will not be accessible by or otherwise used by Therabody or its affiliates unless you expressly opt-in to share this data with us via the Therabody App,...
Page 8
11. Using the Attachments The Theragun PRO Plus device has eight high-quality attachments designed for a more personalized treatment. The 昀椀ve percussive attachments, the Dampener, Standard Ball, Thumb, Micro-point, and Wedge, and the Vibration, Heat, and *Cold attachments are comfortable and hygienic without absorbing sweat, lotion, or oils.
Page 9
• Ensure that the device is powered o昀昀 before charging; the device will not power on while charging. • The Theragun PRO Plus device is USB-C enabled. To charge the Theragun PRO Plus device, plug one end of the included USB-C cable into the device and the other end into your adapter (not sold with the device).
Page 10
Guía de Inicio Rápido Introducción a tu Theragun PRO Plus Terapia con luz LED Terapia de vibración Termoterapia Activa la circulación para aumentar la Alivia el dolor articular y trata las Relaja los músculos rígidos y curación. zonas sensibles. acelera la recuperación.
Page 11
Aprovecha aún más con la aplicación de Therabody Personaliza aún más tu dispositivo y encuentra rutinas especí cas para tus necesidades.
Page 12
PRO Plus y está cientí昀椀camente probado que alivia el dolor, trata las articulaciones, mejora la movilidad, optimiza la recuperación y mejora el rendimiento físico y mental. Equipado con un sensor biométrico integrado, respiración guiada y rutinas paso a paso, el dispositivo Theragun PRO Plus llega donde ningún dispositivo de masaje ha llegado antes.
Page 13
4. Contenido de la caja Dispositivo Theragun PRO Cabezal de calor Cabezal de vibración Cinco cabezales percusivos (amortiguador, pulgar, bola estándar, micropuntas, cuña) Cable de carga USB-C (*El cabezal de frío se viaje 5. Introducción a tu dispositivo Theragun Pantalla TFT LCD de alta resolución Panel de control Quick Start...
Page 14
8. Terapia de luz LED infrarroja. El dispositivo Theragun PRO Plus está equipado con 13 luces LED para proporcionar terapia de luz LED infrarroja.
Page 15
Ni Therabody ni sus afiliados podrán acceder a tu información biométrica, ni tampoco usarla, a menos que tú aceptes expresamente compartir estos datos con nosotros a través de la aplicación, y solo se utilizará de acuerdo con la...
Page 16
11. Uso de los cabezales El dispositivo Theragun PRO Plus tiene ocho cabezales de alta calidad diseñados para un tratamiento más personalizado. Los cinco cabezales percusivos, el amortiguador, la bola estándar, el pulgar, el de micropuntas y la cuña, y los cabezales de vibración, calor y *frío son cómodos e higiénicos, no absorben el sudor, las lociones ni los aceites.
Page 17
• El dispositivo Theragun PRO Plus es compatible con carga USB-C. Para cargar el dispositivo Theragun PRO Plus, conecta un extremo del cable USB-C incluido al dispositivo y el otro extremo a tu adaptador (no se vende con el dispositivo).
Page 18
Guide de Démarrage Rapide Apprenez à connaître votre Theragun PRO Plus La luminothérapie LED Thérapie par vibration Thermothérapie Stimule la circulation pour accélérer la Alivia el dolor articular y trata las Détend les muscles raides et guérison. zonas sensibles. accélère la récupération.
Page 19
à l’écran. Découvrez davantage d’informations dans l’application Therabody Personnalisez davantage votre appareil et trouvez des routines adaptées à vos besoins. Connexion de votre embout...
Page 20
2. Téléchargez l’application mobile Therabody pour tirer le meilleur parti de Connectez votre appareil Theragun PRO Plus à l’application mobile Therabody pour accéder aux étapes de prise en main et au contenu Scanner le code QR pour éducatif a昀椀n de vous familiariser avec votre appareil. Avec des routines guidées et des recommandations étape par étape, l’application commencer.
Page 21
4. Contenu de la boîte Appareil Theragun PRO Plus Embout thermique Embout vibratoire Cinq embouts de thérapie par percussion (l’amortisseur, le pouce, la balle standard, le micro-point, le triangle) Câble de rechargement USB-C (*Embout pour la thérapie par le froid vendu séparément) 5.
Page 22
Utilisez l’application mobile Therabody Connectez votre appareil Theragun PRO Plus à l’application mobile Therabody pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil, accéder à des routines guidées étape par étape pour les di昀昀érents types de thérapie et recevoir des recommandations basées sur vos préoccupations, vos activités et vos objectifs personnels en matière de bien-être. À l’aide de l’application mobile Therabody, vous pouvez également télécharger les routines guidées directement sur votre appareil Theragun PRO Plus pour un accès rapide et mobile.
Page 23
Vos informations biométriques ne seront pas accessibles ou autrement utilisées par Therabody ou ses sociétés affiliées, sauf si vous acceptez expressément de partager ces données avec nous par via l’application Therabody, et ne seront utilisées que...
Page 24
10. Raccorder les têtes de massage ALLUMÉ ARRÊT Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de connecter ou de retirer tout accessoire. 2. Alignez le point blanc sur l’appareil avec le point blanc sur l’embout. Insérez l’accessoire dans le bras de l’appareil, tournez et verrouillez.
Page 25
12. Entretien et nettoyage de l’appareil Theragun PRO plus Entretien de l’appareil Les instructions d’entretien suivantes sont importantes pour que votre appareil continue de fonctionner comme prévu. Si vous ne suivez pas ces instructions, votre appareil risque de cesser de fonctionner. Entretien et nettoyage L’appareil Theragun PRO Plus n’est PAS étanche ou lavable à...
Page 26
Guida rapida Scopri Theragun PRO Plus Terapia con luce LED Terapia a vibrazione Terapia del calore Stimola la circolazione per migliorare la Allevia i dolori articolari e tratta le Allenta la rigidità muscolare e guarigione. aree sensibili. accelera il recupero.
Page 27
Scopri di più sull’app Therabody Personalizza ulteriormente il dispositivo e trova routine speci che per le tue esigenze.
Page 28
昀椀siche e mentali. Dotato di un sensore biometrico integrato, respirazione guidata e routine dettagliate, il dispositivo Theragun PRO Plus tratta aree mai raggiunte da altri dispositivi di massaggio.
Page 29
4. Contenuto della confezione Dispositivo Theragun PRO Plus Testina per calore Testina per vibrazione Cinque testine a percussione (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro-point, Wedge) Cavo di ricarica USB-C (*Terapia del freddo venduta separatamente) 5. Introduzione al tuo dispositivo Theragun Schermo LCD TFT ad alta risoluzione...
Page 30
Usa l’app Therabody Collega il tuo Theragun PRO Plus all’app Therabody per saperne di più su come usare il dispositivo, accedere a routine guidate dettagliate che interessano tutti i tipi di terapia e ricevere consigli in base ai tuoi obiettivi di benessere, alle tue attività...
Page 31
Le tue informazioni biometriche non saranno accessibili o utilizzate in altro modo da Therabody o dalle sue affiliate, a meno che tu non decida espressamente di condividere questi dati con noi tramite l’app Therabody, e saranno utilizzate solo in...
Page 32
11. Utilizzo delle testine Il dispositivo Theragun PRO Plus ha otto testine di alta qualità progettate per un trattamento più personalizzato. Le cinque testine a percussione, Dampener, Standard Ball, Thumb, Micro-point e Wedge e le testine Vibrazione, Calore e *Freddo sono comode e igieniche e non assorbono sudore, lozioni o oli.
Page 33
Accertati che il dispositivo sia spento prima della ricarica; il dispositivo non si accende durante la ricarica. • Il dispositivo Theragun PRO Plus è abilitato USB-C. Per caricare il dispositivo Theragun PRO Plus, collega un’estremità del cavo USB-C incluso al dispositivo e l’altra estremità all’adattatore (non venduto con il •...
Page 34
Quick-Start-Guide Kennenlernen Ihrer Theragun PRO Plus LED-Lichttherapie Vibrationstherapie Wärmetherapie Stimulieren Sie die Durchblutung, um die Lindern Sie Gelenkschmerzen und Lockern Sie steife Muskeln und Heilung zu fördern. Für eine e ektivere behandeln Sie emp ndliche Bereiche. beschleunigen Sie die Erholung.
Page 35
Position, in der Ihr Finger den Sensor vollständig bedeckt, und minimieren Sie Bewegungen, bis Ihr Herzfrequenzwert auf dem Bildschirm angezeigt wird. Ein noch besseres Erlebnis mit der Therabody-App Personalisieren Sie Ihr Gerät weiter und nden Sie Routinen, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.
Page 36
Tippen Sie auf den Header-Bereich der Startseite, um ein neues Gerät hinzuzufügen. Stellen Loggen Sie sich ein und folgen Sie den Einrichtungsschritten, um Ihr Theragun PRO Plus-Gerät mit der App zu verbinden. Stellen Sie Sie sicher, dass die Bluetooth-Einstellungen Ihres Handys aktiviert sind.
Page 37
4. Was ist enthalten? Theragun PRO Plus-Gerät Wärmeaufsatz Vibrationsaufsatz Fünf perkussive Aufsätze (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro- Point, Wedge) USB-C-Ladekabel (*Kälte separat erhältlich) 5. Ihr Theragun-Gerät kennenlernen Hochauflösender TFT-LCD-Bildschirm Bedienfeld Quick Start Infrarot-LED-Lichttherapie Biometrischer Sensor Patentierter dreieckiger Multigri昀昀 USB-C-Anschluss...
Page 38
Wählen Sie einen Aufsätze für perkussive Therapie und verbinden Sie ihn mit Ihrem Gerät. 2. Schieben Sie Ihre Hand in den ergonomisch gestalteten Theragun Dreiecksgriff. Drücken Sie fest auf die mittlere Taste auf der Vorderseite des Geräts, um das Theragun PRO Plus-Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der TFT-LCD-Bildschirm des Geräts auf.
Page 39
Sensor, da dies zu ungenauen Messwerten führen kann. Ihre biometrischen Daten sind für Therabody oder seine Partner nicht zugänglich und werden nicht anderweitig verwendet, es sei denn, Sie stimmen ausdrücklich zu, diese Daten über die Therabody-App an uns weiterzugeben. In diesem Fall...
Page 40
11. Verwendung der Aufsätze Das Theragun PRO Plus-Gerät verfügt über acht hochwertige Aufsätze, die für eine persönlichere Behandlung entwickelt wurden. Die fünf perkussiven Aufsätze, der Dampener, der Standard Ball, der Thumb, der Micro-Point und der Wedge sowie die Vibrations-, Wärme- und *Kälte-Aufsätze sind angenehm und hygienisch, ohne Schweiß, Lotion oder Öle aufzunehmen.
Page 41
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor dem Aufladen ausgeschaltet ist. Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten. • Das Theragun PRO Plus-Gerät ist USB-C-fähig. Um das Theragun PRO Plus-Gerät aufzuladen, stecken Sie ein Ende des mitgelieferten USB-C-Kabels in das Gerät und das andere Ende in Ihren Adapter (nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten).
Page 44
2. Загрузите приложение Therabody, чтобы получить максимум от вашего устройства. Подключите ваш Theragun PRO Plus к приложению Therabody, чтобы получить доступ к вводному и обучающему контенту, который поможет вам поближе познакомиться с устройством. С помощью пошаговых рекомендаций приложение Therabody подскажет, как получить...
Page 45
4. Комплектация Устройство Theragun PRO Plus Согревающая насадка Вибрационная насадка Пять массажных насадок (Демпферная, “Большой палец”, Стандартная шаровая, Зубчатая, Клиновая) Кабель для зарядки USB-C (Охлаждающая насадка продается отдельно) 5. Знакомство с Theragun TFT-экран высокого разрешения Кнопочная панель Quick Start Инфракрасная светодиодная терапия...
Page 46
Используйте приложение Therabody Подключите ваш Theragun PRO Plus к приложению Therabody, чтобы узнать больше о том, как пользоваться прибором, получить доступ к пошаговым инструкциям, которые охватывают все виды терапии, и получить рекомендации, основанные на ваших персональных целях, типах активности и недомоганиях. Используя приложение Therabody, вы также можете загрузить готовые пошаговые процедуры прямо на ваше устройство...
Page 47
давить сильно на биометрический датчик, так как это может привести к неточным показаниям. Ваша биометрическая информация не будет доступна или любым образом использована Therabody или её партнерами, если вы явно не согласитесь делиться этими данными с нами через приложение Therabody App, и будет использоваться только в соответствии с Политикой конфиденциальности Therabody.
Page 48
Использование насадок Theragun PRO Plus имеет восемь высококачественных насадок, предназначенных для более персонализированной терапии. Пять массажных насадок (Демпферная, Стандартная шаровая, “Большой палец”, Зубчатая и Клиновая), а также насадки для терапии вибрацией, теплом и холодом* удобны и гигиеничны, не впитывают пот, лосьоны или масла.
Page 49
Перед подключением зарядки убедитесь, что устройство выключено. Во время зарядки устройство не включается. • Зарядка устройства Theragun PRO Plus производится через разъем USB-C. Чтобы зарядить Theragun PRO Plus, подключите один конец входящего в комплект кабеля USB-C к устройству, а другой - к своему •...
Page 50
Snelstartgids Maak kennis met je Theragun PRO Plus Infrarood LED lichttherapie Vibratietherapie Warmtetherapie Stimuleer de bloedsomloop om genezing Verlicht gewrichtspijn en behandel Maak stijve spieren los en versnel te bevorderen. Combineer met andere gevoelige gebieden. het herstel. therapieën voor een e ectievere behandeling.
Page 51
Pro teer van nog meer functies in de Therabody-app Personaliseer je apparaat verder en vind routines die speci ek zijn afgestemd op jouw behoeften. Je opzetstuk aansluiten...
Page 52
Verbind je Theragun Pro Plus-apparaat met de Therabody-app om toegang te krijgen tot onboarding en educatieve content om snel Scan de QR-code om aan de slag vertrouwd te raken met je apparaat. Met stapsgewijze instructies en advies laat de Therabody-app zien hoe je het meeste uit je Theragun te gaan.
Page 53
4. Wat zit er in de doos? Theragun PRO Plus-apparaat Heat-opzetstuk Vibration-opzetstuk Vijf percussieve opzetstukken (Dampener, Thumb, Standard Ball, Micro- point, Wedge) USB-C-oplaadkabel (*Cold apart verkrijgbaar) 5. Maak kennis met je Theragun-apparaat TFT LCD-scherm met hoge resolutie Knoppenblok Quick Start...
Page 54
Kies een opzetstuk voor percussietherapie en sluit dat aan op je apparaat. 2. Schuif je hand in de ergonomisch ontworpen, driehoekige handgreep van de Theragun. Druk stevig op de middelste knop aan de voorkant van het apparaat om het Theragun PRO Plus-apparaat in te schakelen. Het TFT LCD-scherm van het apparaat gaat aan als het apparaat is ingeschakeld.
Page 55
Dit duurt ongeveer 15-30 seconden. Beweeg zo min mogelijk en knijp of druk niet op de biometrische sensor, want dit kan leiden tot onnauwkeurige metingen. Je biometrische gegevens zijn niet toegankelijk voor en worden niet gebruikt door Therabody of haar dochterondernemingen, tenzij je er uitdrukkelijk voor kiest om deze gegevens met ons te delen via de Therabody-app, en ze zullen alleen worden...
Page 56
11. Gebruik van de opzetstukken Het Theragun PRO Plus-apparaat heeft acht hoogwaardige opzetstukken die zijn ontworpen voor een meer gepersonaliseerde behandeling. De vijf percussie-opzetstukken, Dampener, Standard Ball, Thumb, Micro-point, en Wedge, en de Vibration-, Heat- en *Cold-opzetstukken zijn comfortabel en hygiënisch. Ze absorberen geen zweet, lotion of olie.
Page 57
• Het Theragun PRO Plus-apparaat werkt met een USB-C-kabel. Om het Theragun PRO Plus-apparaat op te laden, sluit je het ene uiteinde van de meegeleverde USB-C-kabel aan op het apparaat en het andere uiteinde op je adapter (niet meegeleverd met het apparaat).
Page 58
Guida rapida Conozca su Theragun PRO Plus Terapia de luz LED Terapia de vibración Terapia térmica Estimula la circulación para impulsar la Alivia el dolor articular y trata áreas Afloja los músculos rígidos y acelera recuperación. Combine con otras terapias para sensibles.
Page 59
Experimente más en la aplicación Therabody Personalice aún más su dispositivo y encuentre rutinas especí cas para sus necesidades.
Page 60
PRO y está cientí昀椀camente probado para aliviar el dolor, tratar las articulaciones, mejorar la movilidad, optimizar la recuperación, mejorar el rendimiento físico y mental. Equipado con un sensor biométrico incorporado, respiración guiada y rutinas paso a paso, el dispositivo Theragun PRO Plus va donde ningún dispositivo de masaje ha ido antes.
Page 61
4. Qué hay en la caja Dispositivo Theragun PRO Plus Accesorio de calor Accesorio vibratorio Cinco accesorios de percusión (amortiguador, pulgar, bola estándar, micropunto, cuña) Cable de carga USB-C (*El frío se vende por separado) 5. Familiarícese con su dispositivo Theragun Pantalla LCD TFT de alta resolución...
Page 62
8. Terapia de luz LED infrarroja. El dispositivo Theragun PRO Plus está equipado con 13 luces LED para proporcionar terapia de luz LED infrarroja.
Page 63
Su información biométrica no será accesible ni utilizada por Therabody o sus filiales, a menos que usted acepte expresamente compartir estos datos con nosotros a través de la aplicación Therabody, y solo se utilizará de acuerdo con la Política de...
Page 64
11. Usar los archivos adjuntos El dispositivo Theragun PRO Plus tiene ocho accesorios de alta accesorios diseñados para un tratamiento más personalizado Los cinco accesorios de percusión, el amortiguador, la bola estándar, el pulgar, la micropunta y la cuña, y los accesorios de vibración, calor y *frío son cómodos e higiénicos sin absorber sudor, loción o aceites.
Page 65
• • El dispositivo Theragun PRO Plus está habilitado para USB-C. Para cargar el dispositivo Theragun PRO Plus, conecte un extremo del cable USB-C incluido al dispositivo y el otro extremo a su adaptador (no se vende con el dispositivo).
Page 66
Guide de démarrage Apprendre à connaître votre Theragun PRO Plus Luminothérapie DEL Thérapie par vibration Thérapie par la chaleur Stimuler la circulation pour favoriser la Soulagez les douleurs articulaires et Détendez les muscles raides et cicatrisation. soignez les zones sensibles.
Page 67
à l’écran. Découvrez plus d’informations dans l’application Therabody Personnalisez davantage votre appareil et trouvez des routines adaptées à vos besoins.
Page 68
Votre partenaire pour le bien-être de l’esprit et du corps. Améliorez vos performances avec l’appareil Theragun PRO Plus, notre nouvel appareil de multithérapie innovant qui combine notre massage musculaire en profondeur le plus puissant avec une luminothérapie DEL, une thérapie par vibration, une thérapie par chaleur et une récupération plus rapide et plus e昀케cace.
Page 69
4. Contenu de la boîte Appareil Theragun PRO Plus Accessoire pour la chaleur Accessoire de vibration Cinq accessoires à percussion (amortisseur, pouce, tête de massage standard, micro-point, triangle) Câble de charge USB-C (*Accessoire de thérapie par le froid vendu séparément) 5.
Page 70
Sélectionnez un accessoire de thérapie par percussion et connectez-le à votre appareil. 2. Glissez votre main dans la poignée triangulaire Theragun ergonomique. Appuyez fermement sur le bouton central situé à l’avant de l’appareil pour allumer l’appareil Theragun PRO Plus. L’écran TFT DEL de l’appareil s’allumera lorsque l’appareil est allumé.
Page 71
Vos informations biométriques ne seront pas accessibles ou utilisées par Therabody ou ses sociétés affiliées, sauf si vous acceptez expressément de partager ces données avec nous via l’application Therabody et ne seront utilisées que...
Page 72
11. Utilisation des accessoires L’appareil Theragun PRO Plus dispose de huit accessoires de haute qualité conçus pour un traitement plus personnalisé. Les cinq accessoires pour percussion, l’amortisseur, la tête de massage standard, le pouce, le micropoint et le triangle, ainsi que les accessoires de vibration, chaleur et *froid sont confortables et hygiéniques et n’absorbent pas la sueur, la lotion ou les huiles.
Page 73
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le charger. L’appareil ne s’allumera pas pendant la recharge. • L’appareil Theragun PRO Plus est compatible avec USB-C. Pour charger l’appareil Theragun PRO Plus, branchez une extrémité du câble USB-C inclus dans l’appareil et l’autre extrémité dans votre adaptateur (non vendu avec l’appareil).
Page 90
빠른 사용 안내 테라건 프로 플러스 알아보기 LED 라이트 테라피 진동 마사지 테라피 온열 테라피 혈액 순환을 개선하고 회복을 돕습니다. 관절 통증을 완화하고 민감한 부위를 경직된 근육을 풀어주고 회복을 다른 테라피와 함께 진행하면 더욱 효과를 높일 수 케어합니다. 촉진합니다. 있습니다. 생체...
Page 91
시작하기 가운데 버튼을 길게 눌러 전원을 켭니다. 위아래 버튼을 이용해 내장되어 있는 사용자 루틴을 둘러볼 수 있습니다. 생체 인식 센서는 세게 쥐거나 누르면 측정에 오류가 생길 수 있으니 주의하세요. 마사지 팁 연결하기 마사지 팁에 있는 흰색 점을 기기 본체의 흰색 점과 맞춥니다. 피스톤(둥근 모양의 막대)에 팁을...
Page 92
1. 제품 개요 건강한 몸과 마음을 위한 웰니스 파트너 테라바디의 혁신적인 신제품, 테라건 프로 플러스로 컨디션을 향상시키세요. 강력한 심부 근육 마사지와 LED 라이트 테라피, 진동 테라피, 온열 및 콜드 테라피가 결합된 멀티 테라피 디바이스로, 더욱 빠르고 효과적인 회복을 체험할 수 있습니다. 각각의...
Page 93
4. 구성품 테라건 프로 플러스 본체 온열 팁 진동 팁 5종 마사지 팁 (댐프너, 썸, 스탠다드볼, 마이크로포인트, 웻지) USB-C 충전 케이블 (*콜드 팁 별도 판매) 5. 테라건 본체 알아보기 고해상도 TFT LCD 디스플레이 화면 버튼 패드 Quick Start 적외선 LED 라이트 테라피 생체...
Page 94
6. 시작하기 스탠다드 테라건 본체 전원 켜기 및 끄기. Quick Start 테라건 프로 플러스 기기의 전원을 켜려면 기기의 가운데 버튼을 꾹 누릅니다. 같은 버튼을 길게 누르면 전원이 꺼집니다. 1단계 기기 본체를 손으로 잡습니다. 인체 공학적으로 디자인된 삼각형 핸들에 손을 넣습니다. 세 면으로 구성된 특허받은 삼각형의 멀티그립 디자인은 다양한 위치와 방향으로...
Page 95
8. 테라피 효과 권장 사용법 테라피 모드 테라피 부위 사용 목적 및 사용 부위 퍼커시브 테라피 근육 긴장을 줄이고 유연성을 향상시키기 위해 한 부위마다 최대 2분 동안 매일 마사지하는 데 사용합니다. 퍼커시브 테라피 + 근육 근육 부위마다 최대 60초 적외선 LED 라이트 테라피 퍼커시브...
Page 96
10. 마사지 팁 연결하기 팁 분리 팁 연결 1. 팁을 연결하거나 제거하기 전에 기기 전원이 꺼져 있는지 확인하세요. 2. 마사지 팁에 있는 흰색 점을 기기 본체의 흰색 점과 맞춥니다. 피스톤(둥근 모양의 막대)에 팁을 밀어 넣으면서 동시에 시계방향으로 돌려 고정시킵니다. 3. 고정된 팁을 풀고 분리하려면 반대 방향으로 돌려 잡아당깁니다. *제품에...
Page 97
12. 테라건 프로 플러스 사용 후 관리 및 세척 기기 관리 다음은 제품의 정상적인 작동을 유지하기 위한 관리 지침입니다. 이를 준수하지 않을 경우 기기에 고장이 생길 수 있습니다. 관리 및 세척 1. 테라건 프로 플러스는 방수 기능이 없으며 세탁기로 세척할 수 없습니다. 본체 및 충전기에 액체나 물이 들어가지 않도록 하십시오. 2.