Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ZY_K57_IM_R1
12/23
CADEIRA AUTO i-Size 100-150 CM | SILLA AUTO i-Size 100-150 CM
PT - Manual de instruções
ES - Manual de instrucciones
EN - Instruction manual
FR - Manuel d'utilisation
‫م‬
‫د ﺧ‬
‫ﺗ ﺳ‬
‫ﻣ ﻟ ا‬
- AR
i-Size CAR SEAT 100-150 CM
LIVIO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zy Safe LIVIO LUXE

  • Page 1 CADEIRA AUTO i-Size 100-150 CM | SILLA AUTO i-Size 100-150 CM i-Size CAR SEAT 100-150 CM LIVIO PT - Manual de instruções ES - Manual de instrucciones EN - Instruction manual FR - Manuel d’utilisation ‫م‬ ‫د ﺧ‬ ‫ﺗ ﺳ‬ ‫ﻣ...
  • Page 2 Parabéns por ter adquirido esta cadeira para automóvel i-Size. Se precisar de ajuda relativamente a este produto, ou se pretender substituir qualquer acessório, dirija-se ao nossos serviço de clientes. NOTA: Este produto é um sistema avançado de retenção para crianças classificado como elevação i-Size. É homologado nos termos do Regulamento nº...
  • Page 3 utilizadas para prender a criança. Além disso, deverá sempre certificar-se de que nenhumas das tiras acima referidas está torcida. • Certifique-se de que as precintas subabdominais são utilizadas o mais baixo possível para que a bacia seja correctamente mantida. • Substitua a cadeira sempre que ela tiver sido submetida a tensões violentas, como as que resultam de um acidente. •...
  • Page 4 Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche i-Size. Si desea obtener ayuda referente a este pro-duc- to, o si desea cambiar un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente. NOTA: Este es un sistema avanzado de retención infantil clasificado como elevador i-Size. Está homologado, conforme al reglamen- to n.°...
  • Page 5 • Es peligroso modificar o añadir de cualquier modo alguna parte al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente. También es obligatorio seguir meticulosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante en relación con la instalación del dispositivo de retención para niños. •...
  • Page 6 We would like to thank you for choosing the i-Size car seat. If you would like help with this product or need to change an accessory, please get in touch with your our consumer department. NOTE: This is a i-Size booster seat enhanced child restraint system. It is approved according to Regulation No. 129, for use primarily in i-Size seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual.
  • Page 7 to follow meticulously the instructions provided by the manufacturer concerning installation of the child restraint device. • Keep the seat sheltered from sunlight, so that the child cannot get burned. • Do not leave children unsupervised while in a child restraint device. •...
  • Page 8 Vous venez d’acquérir un siège auto i-Size et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concer- nant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à notre service consom- mateurs. NOTE : Ceci est un dispositif amélioré...
  • Page 9 • Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles ne doivent pas être vrillées. • Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour bien maintenir le bassin.
  • Page 10 .‫• ال تستبدل غطاء المقعد بغطاء آخر غري ر الذي أوصت به الرش ر كة المصنعة، حيث قد يؤثر ذلك بشكل مبارش ر عىل وظيفة جهاز التقييد‬ .‫• ال تستخدم نقاط تالمس حمل الحمولة بخالف تلك الموضحة يف � ر التعليمات والمبينة يف � ر نظام تقييد اال أ طفال‬ .‫•...
  • Page 11 »‫. إذا كنت ترغب يف � ر الحصول عىل مساعدة بشأن هذا المنتج أو تحتاج إىل تغيري ر أحد الملحقات، يرجى االتصال بـ «قسم المستهلك‬i-Size ‫نود أن نشكرك عىل اختيار مقعد السيارة بنظام‬ .‫لدينا‬ :‫مالحظة‬ ‫ كما هو‬i-Size ‫. وقد تمت الموافقة عليه وف ق ًا لالئحة اال أ مم المتحدة رقم 921، لالستخدام بشكل أسايس ر يف � ر أوضاع الجلوس الخاصة بنظام‬i-Size ‫هذا هو نظام تقييد اال أ طفال المعزز بمقعد داعم بنظام‬ .‫موضح...
  • Page 12 PT Informações importantes | ES Informaciónes importantes | EN Important information FR Informations essentielles | ‫ معلومات مهمة‬AR PT Utilizar a cadeira-auto apenas num assento voltado para a frente e equipado com cinto de segurança de 3 pontos de fixação automático e homologado pela norma ECE R16 ou equivalente.
  • Page 13 PT NÃO É PERMITIDO instalar a cadeira no banco da frente COM O AIRBAG ACTIVO. ES Queda prohibida la instalación del asiento en el asiento delan- tero del pasajero CON AIRBAG ACTIVADO. EN The child seat MUST NOT be installed in a front passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG.
  • Page 14 PT A sua cadeira para automóvel i-Size | ES La silla para coche i-Size EN Your i-Size car seat | FR Votre Siège Auto i-Size i-Size ‫ مقعد السيارة بنظام‬AR PT Livio i-Size Guia do cinto diagonal (x2) Pega de ajuste da altura do apoio Adequado para crianças entre os 100 Guia do cinto abdominal (x2) de cabeça...
  • Page 15 EN Livio i-Size ES Livio i-Size Livio i-Size AR ‫مناسب لال أ طفال الذين يرت ر اوح طولهم من 001 إىل 051 سم‬ Suitable for children between 100 and Adecuado para niños entre 100 y 150 cm 150 cm ‫مسند ر أس قابل للتعديل‬ Adjustable headrest Reposacabezas de altura ajustable )‫م...
  • Page 16 PT Preparação da instalação | ES Preparación de la instalación EN Preparing for installation | FR Préparation à l’installation ‫ التحضري ر للتثبيت‬AR PT Abra ao máximo os fixadores ISOFIX da cadeira auto. ES Despliegue al máximo los conectores ISOFIX del asiento para coche. EN Extend the ISOFIX connectors from the car seat as far as possible.
  • Page 17 PT A Cadeira auto dispõe de 4 posições de reclinação. Para mudar o ângulo de reclinação, puxe o manípulo de reclinação da Cadeira auto. ES La silla puede reclinarse en 4 posiciones. Para variar la inclinación, es necesario tirar de la pa- lanca de reclinación de la silla.
  • Page 18 PT Instalação no veículo | ES Instalación en el coche EN In-car installation | FR Installation dans le véhicule ‫ الري ر كيب داخل السيارة‬AR PT Cinto de 3 pontos + ISOFIX | ES Cinturón de 3 puntos + ISOFIX | EN 3 point belt + ISOFIX ISOFIX + ‫...
  • Page 19 PT Alinhe os conectores ISOFIX com os pontos de fixação ISOFIX. ES Alinee los conectores ISOFIX con los puntos de anclaje ISOFIX. EN Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX anchor points. FR Présentez les connecteurs ISOFIX face aux points d’ancrage ISOFIX de la banquette. .ISOFIX ‫...
  • Page 20 PT Sente a criança na cadeira auto. Passe o cinto diagonal pela guia de cinto do encosto de cabeça. Puxe o cinto de segurança do veículo, passando a parte subabdominal pelas aberturas em ambos os lados da cadeira auto e a parte diagonal pela abertura ao lado da fivela de fixação.
  • Page 21 PT IMPORTANTE! A cadeira auto pode não caber em todos os veículos indicados para cadeiras de 135 a 150 cm. | ES IMPORTANTE! Es posible que el asiento elevador no se ajuste a todos los vehículos para el uso de 135 a 150 cm. | EN IMPORTANT! The booster may not fit to all vehicles for the usage from 135 to 150 cm.
  • Page 22 PT Sente a criança na cadeira auto. Passe o cinto diagonal pela guia de cinto do encosto de cabeça. Puxe o cinto de segurança do veículo, passando a parte subabdominal pelas aberturas em ambos os lados da cadeira auto e a parte diagonal pela abertura ao lado da fivela de fixação.
  • Page 23 PT IMPORTANTE! A cadeira auto pode não caber em todos os veículos indicados para cadeiras de 135 a 150 cm. IMPORTANTE! Fixe sempre a cadeira auto com o cinto de segurança do veículo, independentemente de a criança não estar sentada na cadeira auto. Uma cadeira auto não fixada pode tornar-se num projéctil em caso de colisão.
  • Page 24 PT Retirar a cadeira auto | ES Desmontaje del asiento EN Removing the car seat | FR Retrait du siège auto ‫ إ ز الة مقعد السيارة‬AR PT Solte o cinto do carro. Remova a correia diagonal do cinto da guia. Se a cadeira auto tiver sido fixada também com os conectores rígidos Isofix, é...
  • Page 25 PT Retirar a forra | ES Desmontaje de la funda EN Remove the cover | FR Retrait de la housse ‫ خلع الغطاء‬AR PT Levante ao máximo o apoio de cabeça regulável da cadeira auto. Remova a capa de tecido do encosto para a cabeça.
  • Page 26 PT Conselhos de manutenção | ES Consejos de mantenimiento EN Maintenance advice | FR Conseils d’entretien ‫ نصائح الصيانة‬AR PT Lave a forra à mão a 30o em água com sabão e deixe secar ao ar. Após cada lavagem, verifique se o tecido e as costuras se encontram em bom estado.
  • Page 28 ZIPPY COMÉRCIO E DISTRIBUIÇÃO, SA - RUA JOÃO MENDONÇA Nº529, 4464-503 SENHORA DA HORA, PORTUGAL - NIF 503226696 IMPORTADO POR: FARCIREF S.A.; RUC # 0992831103001; GUAYAQUIL – ECUADOR PT FAR UTAMA INDONESIA PERKANTORAN GANDARIA 8, LANTAI 23 UNIT C-D JL. SULTAN ISKANDAR MUDA JAKARTA SELATAN 12240 IMPORTADO POR: GRPF - ZIPPY BRASIL COMÉRCIO DE CONFEÇÕES LTDA;...