Page 1
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU - ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO - ПРЕВОД...
Page 2
SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
Page 7
AE4H180-318 - Protahovací hoblovačka OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
Page 8
čímž umožní vznik zpětné- POUŽITÍ A PROVOZ ho vrhu. ! Stroj používejte pouze pro práci se dřevem. Pracujte Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo jen se zdravým stavebním řezivem bez měkkých suků hobby použití. a s minimálním počtem tvrdých suků.
Page 9
ležité pozorně číst stupnici hloubky řezu (6). K nasta- musí být podepřen. vení stupnice hloubky řezu postupujte podle následu- Po dobu hoblování řezaný materiál vždy podepřete. jících instrukcí: Při vkládání i při vyndávání z hoblovačky. Při mimořád- Vsuňte do hoblovky desku, kterou chcete opracovávat. ně...
Page 10
Nože, které jsou nastavené v nesprávné výšce se mo- hou roztříštit a způsobit poranění obsluhy . Pokud je výška nože nastavená správně dotáhněte všechny upevňovací šrouby. Po instalaci nožů namontujte zpět ochranný kryt proti třískám. Nastavení výšky nožů – (F) Aby jste dosáhli přesahu nože ~1,5 mm, umístěte na- stavovací...
Page 11
Hmotnost 27 kg če, odstraní se tím nalepené cizí předměty. Třída ochrany Odstraňte z podávacích válců a ze stolu pryskyřici a ostatní nahromaděné částice pomocí nehořlavého Úroveň akustického tlaku měřená podle rozpouštědla. EN 61029: LpA (akustický tlak) 95,3 dB (A) KpA=3 Mazání...
Page 12
Podle evropské směrnice WEEE ((2012/19/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podobného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí. Takto odevzdané elektronářadí bude shromážděno, rozebráno a dodáno k opětovnému zhodnocení...
Page 13
AE4H180-318 Preťahovacia hobľovačka VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
Page 14
POUŽITIE A PREVÁDZKA materiálu. Vždy stojte bokom k stroju. ! Uistite sa, že na obrobku nie sú klince, skrutky, kame- Náradie ASIST je určené iba pre domáce alebo hobby ne alebo iné cudzie predmety, ktoré by mohli poškodiť použitie. nože.
Page 15
Na vrchu hobľovky je namontovaný valec, ktorý slúži potrebné vykonať dodatočné hobľovanie, nastavte no- na pohodlnú manipuláciu s obrábaným kusom pri žovú hlavu do výšky najviac 3,2 mm pomocou ručnej viacnásobnom hobľovaní. Obrábaný kus, ktorý je kľuky (táto výška musí byť dodržaná vždy) a vykonajte umiestnený...
Page 16
Stlačte nastavovaciu šablónu noža (E) nadol a upev- podľa požiadavky tak, aby zodpovedala základnej nite najbližšiu skrutku noža. mierke. (K) Keď už sú upevnené 3 skrutky noža, stredná a obe Keď už je nastavená požadovaná výška, dotiahnite koncové, opätovne skontrolujte, či je nôž v správnej poistné...
Page 17
ČISTENIE A ÚDRŽBA Príkon 1800 W Otáčky naprázdno 10000 min ! Pred čistením a údržbou, vždy vytiahnite prívodný Minimálna dĺžka hobľovania 250 mm kábel prístroja zo zásuvky. Maximálna šírka hobľovania 318 mm Náradie ukladajte v suchu a mimo dosah detí. Výška hobľovania 6-152 mm Nárast vzniku pilín a ostatných častíc môže spôsobiť,...
Page 18
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SPRACOVANIE ODPADU Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu! Podľa európskej smernice WEEE ((2012/19/ES) o starých elektrických a elektronických zariad- eniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe podobného náradia, alebo v dostupných zberných strediskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
Page 19
AE4H180-318 Nyújtógyalu Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
Page 20
ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT ! Győződjön meg róla, hogy a munkadarabban nincs szög, csavar, kavics vagy egyéb idegen tárgy, ami a Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi késekben kárt tehet. használatra készültek. ! Győződjön meg róla, hogy a kések megfelelően, A gyártó...
Page 21
maximum 3,2 mm-ig növelhető vágásonként, azonban hogy a fa felületére rögzítse a gépet. ne felejtse, hogy kisebb mélységű gyalulás simább Henger megmunkált termékhez felületet eredményez. A gyalugép tetejére egy henger van felszerelve, A gyaluból kijövő faanyag vastagsága a vágófej amely a munkadarab kényelmes kezelését szolgálja magasságának beállításától függ.
Page 22
Távolítsa el a magasságállító fogantyút, és mind ! Húzza ki a konnektorból a gyalu elektromos a fedő, mind az oldalsó borítást a szorítócsavarok csatlakozóját, mielőtt a késeket beállítja. meglazítása után, hogy hozzáférjen a magasságállító Helyezze fel a késtartó- kés-rögzítő féket a felszerelt rögzítő...
Page 23
1. A gyalulandó fa 1. Szárítsa meg a fát Rostos, túlságosan nedves 2. Élezze meg a durva felület 2. Életlenek a kések késeket 1. Ellenőrizze a 1. Túl nagy vágásmélységet vágásmélység 2. Tolja a fát a szálirán- 2. A kések nyal azonos irányban, Örvényes felület a száliránnyal...
Page 24
ORD-YY-MM-SERI ahol az ORD a rendelési szám, Az el. szerszám megfelelő használata a számára YY a termelés éve, MM a gyártási hónap, a SERI a tervezett célra és a gyártó utasítása szerinti termék sorozatszáma. munkamenet betartása. Ha ez a szerszám nem megfelelően van használva, kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki.
Page 25
AE4H180-318 - Raztezni skobeljnik SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
Page 26
UPORABA IN DELOVANJE izključno z zdravim stavbnim lesom brez mehkih grč in z minimalnim številom trdih grč. Orodja ASIST so namenjena samo za domačo ali ! Nikoli ne stojte neposredno pri premiku ali odmiku hobi uporabo. materiala. Vedno stojte ob boku stroja.
Page 27
material podprt. V skobeljnik vstavite desko, ki jo želite obdelati. Med skobljanjem rezani material vedno podprite. Primerjajte odmerjeno debelino deske s podatkom, ki Pri vstavljanju in odstranjevanju iz skobeljnika. Pri ga odčitate na skali globine reza. izjemno dolgem stavbnem lesu je obvezna uporaba V primeru, da je podatek, ki ste ga odčitali na skali stojala za stavbni les.
Page 28
namestite šablono za nastavljanje nožev (E) na noževi glavi z obema zaščitnima pokrovoma trdno v smeri proti nožu. S pomočjo ključa za matico obračajte 6 vijakov (A) v desno smer in tako sprostite celoto. Ko ste nož s pomočjo vodil na šabloni nastavili na ustrezno višino, ponovno zategnite celoto z obračanjem vijakov v levo.
Page 29
stalno temperaturo in vlago. upoštevati raven tresljajev v konkretnih pogojih uporabe v vseh načinih delovanja, kot je čas, kadar je ročno orodje, poleg obratovalnega časa izklopljeno ali TEŽAVA MOŽEN RAZLOG ODPRAVA TEŽAVE je v teku mirovanja in takrat, kadar ne dela. To lahko R A Z C E - Skobljanje zelo...
Page 30
AE4H180-318 - Strugarka rozciągająca OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
Page 31
POUŽITÍ A PROVOZ odsuwania materiału. Zawsze stój bokiem do maszyny. ! Upewnij się, że w obrabianym kawałku drewna nie Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do ma gwoździ, śrub, kamieni lub innych ciał obcych, użytku domowego lub hobbystycznego. które mogłyby uszkodzić noże.
Page 32
Cylinder do produktu obrobionego po cienkim cięciu powierzchnia jest delikatniejsza niż Na górze strugarki zamontowany jest cylinder, który po głębszych cięciach. służy do wygodnego manipulowania obrabianym Grubość deski przechodzącej przez strugarkę przedmiotem podczas wielokrotnych operacji określana jest poprzez nastawienie odległości ostrza strugania.
Page 33
Nasadź uchwyt - dźwignię blokującą noża wraz z zabezpieczające nakrętki regulujące wysokość. (J) nasadzonym nożem (B) do jego otworu w głowicy A) Rękojeść służąca do ustawiania głębokości nożowej. strugania (H) Upewnij się, że nóż jest w środku bębna. B) Śrubki z sześciokątem wewnętrznym, (H) Po ustawieniu prawidłowej wysokości noża nałóż...
Page 34
ROZSZCZ- 1. Struganie drewna EPIONA o wysokiej 1. Wysusz drewno. POWIER- wilgotności. 2. Naostrz noże. ZCHNIA 2. Tępe noże. 1. Skontroluj 1. Zbyt głębokie prawidłową głębokość cięcie. ZRYWANIE cięcia. 2. Noże strugają w POWIER- 2. Podawaj materiał kierunku ZCHNI zgodnie z kierunkiem przeciwnym niż...
Page 35
tovitev njene ostrine in dobrega stanja, moč oprijema ročaja, uporaba protivibracijskih naprav, primernost uporabe el. naprave za namen, za katerega je bila načrtovana ter upoštevanje delovnih postopkov v skladu z zahtevami proizvajalca. V primeru, da napra- va ni uporabljana pravilno, lahko pripelje do sindroma tresoče roke ali ramena.
Page 36
AE4H180-318 - Streckhobel ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
Page 37
Seite der Maschine. EINSATZ UND BETRIEB ! Vergewissern Sie sich, dass sich auf dem zu bear- beitenden Holzstück keine Nägel, Schrauben, Steine ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- oder Fremdkörper befinden, durch welche die Messer bygebrauch bestimmt. beschädigt werden könnten.
Page 38
und montieren Sie die Hobelmaschine auf Holz. B1 Sie die Handkurbel für Heben des Messerkopfes (5) in Montage loch, B2 - Loch auf der Grundplatte der Ho- der auf dem oberen Teil der Hobelmaschine gekenn- belmaschine, B3- Schraube M8 zeichneten Richtung. Die Einstellung der Schnitttiefe zur Montage der Grundplatte der Hobelmaschine auf können Sie der Tiefenskala entnehmen (6).
Page 39
(A). Die Messer liegen auf der Feder so, dass sie sich nach Lösung des Sets herausdrehen. nehmen Sie vorsichtig den Halter - den Sperrhebel des Messers (B) und das Messer heraus (C). Entfernen Sie das Messer aus dem Halter. Lassen Sie das Messer professionell schärfen oder gegen ein neues austauschen.
Page 40
Schmieren Die empfohlene Schmierung der Rollenketten bedeu- tet einfaches Abwischen der Kette. Wenn zu viel Staub oder Späne usw. vorhanden sind, wischen Sie die Ket- te mit einem feinen Ölfilm ab, aber gießen Sie das Öl niemals direkt auf die Kette. Übermäßige Schmierung führt zur Ansammlung von Staub und Spänen, wo- durch diese zwischen die Kettenglieder gelangen und führen zu erhöhtem Verschleiß...
Page 41
Leerdrehzahl 10000 min-1 produzierenden Elektrowerkzeug in mehrere Tage. Mindestlänge des Hobelns 250 mm Änderungen vorbehalten Maximale Hobeln-Breite 318 mm Hobeln-Höhe 6-152 mm UMWELTSCHUTZ ABFALLENTSORGUNG Maximaler Schnitt pro einen Angriff 3,2 mm Verschub Geschwindigkeit 7,9 m/min Gewicht 27 kg Schutz Klasse Niveau des akustischen Drucks - gemessen gem.
Page 42
AE4H180-318- Planer za rastezanje OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
Page 43
UPORABA I RAD držati komad koji se obrađuje, time će biti omogućeno nastajanje povratnog udara. ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi ! Stroj koristite samo za rad sa drvetom. Radite samo upotrebu. sa zdravom građevinskom građom bez mekanih kvrga Proizvođač...
Page 44
uvijek je potrebno poduprijeti. Prilikom stavljanja i va- U glodalicu stavite ploču koju želite obraditi. đenja sa glodalice. Kada je građa izvanredno dugač- Usporedite izmjerenu debljinu ploče s podatkom koji ka, koristite stalak za građu. ste pročitali a ljestvici dubine reza. Pažnja! Previše brza obrada glodalicom može značiti Ako je podatak koji ste pročitali na ljestvici dubine reza opasnu situaciju.
Page 45
Kako biste postigli preklop noža ~1,5 mm, podesivi predložak noža (E) stavite na glave noža sa oba zaš- titna pokrova čvrsto od noža. Popustite cjelinu okretanjem udesno 6 vijaka (A) koris- teći matični ključ. Kada je nož utisnut na ispravnu visinu pomoću vodilica na predlošku, cjelinu ponovno stegnite tako da vijke okrećete ulijevo.
Page 46
predmeti. Maksimalan rez na jedan zamah 3,2 mm Sa valjaka za dodavanje i sa stola uklonite smolu i Brzina pomicanja 7,9 m/min ostale nakupljene čestice koristeći nezapaljivo otapalo Težina 27 kg Klasa zaštite Podmazivanje Preporučeno podmazivanje lanaca valjaka vršite Razina akustičkog tlaka mjerena prema EN 61029: samo jednostavnim brisanjem lanaca do potpune LpA (akustički tlak) 95,3 dB (A) KpA=3 LWA...
Page 47
Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji- hova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni električni alat neophodno je predati u mjesto nabave sličnih alata, ili u dostupne centre određene za priku- pljanje i zbrinjavanje električnih alata. Tako prikupljeni električni alati prikupljaju se, rastavljaju i isporučuju radi ponovne procjene glede opasnosti za okoliš.
Page 48
AE4H180-318 - THICKNESS PLANER GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
Page 49
ASIST tools are intended for home or hobby use only. ! Never stand directly at the feed or feed of material. The manufacturer and importer do not recommend Always stand sideways to the machine.
Page 50
Setting the depth of cut scale (E) Support of cut material For reasons of safe operation of the planer, it is very When working, always remember that the material important to carefully read the depth of cut scale (6). being cut must be supported. Follow these instructions to set the depth of cut scale: Always support the cut material while planing.
Page 51
If the knife height is set correctly, tighten all the faste- ning screws. After installing the blades, refit the chip guard. Knife height adjustment – (F) To achieve a knife overlap of ~1.5mm, place the knife adjustment template (E) on the knife head with both guards firmly against the knife.
Page 52
head slots should be cleaned with a brush to remove Feed speed 7.9m/min stuck-on foreign objects. Weight 27 kg Remove resin and other build-up from the feed rollers Protection class II. and table with a non-flammable solvent. Sound pressure level measured by Lubrication EN 61029: The recommended lubrication of roller chains is...
Page 53
Do not dispose of power tools into household waste! According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or in available collection points designated for collection and disposal of power tools.
Page 54
AE4H180-318 - Raboteuse d'étirement CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
Page 55
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT construction solide, sans nœuds mous et avec un minimum de nœuds durs. Les outils ASIST sont destinés à un usage ! Ne vous tenez jamais directement à l'alimentation domestique ou amateur uniquement. ou à l'alimentation du matériau. Tenez-vous toujours Le fabricant et l'importateur déconseillent d'utiliser cet...
Page 56
pièce lors de rabotages multiples. La pièce à usiner raboteuse est contrôlée par la distance réglée entre située au-dessus de la machine peut être légèrement le tranchant du couteau et la table. tirée vers l'opérateur. Si un rabotage supplémentaire est nécessaire pour obtenir l'épaisseur ou la surface souhaitée, réglez la Support du matériau coupé...
Page 57
! Débranchez toujours la machine de la source d'a- Ajustez la tige de la tête de couteau et la table de limentation avant d'installer les lames de raboteuse. travail pour qu'elles soient parallèles. Utilisez du bois énergie. dur pour fabriquer une jauge de base d’outil selon Placez le levier de verrouillage du porte-couteau avec les dimensions de l’image (G).
Page 58
abaissez le chariot. Planifiez la pièce par incréments - Si possible, stockez les outils dans un endroit à souhaités jusqu'à ce que l'épaisseur finale correcte température et humidité constantes. soit obtenue. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ESSIEU 1. Rabotage du bois 1. Séchez le bois. DÉCHIQUETÉ...
Page 59
équipements anti-vibration, le respect ou non-respect Le numéro de production est présenté en format des consignes concernant l’utilisation de l’appareil ORD-YY-MM-SERI, où ORD représente le numéro de électrique à des tâches auxquelles il a été conçu, et commande, YY désigne l’année de production, MM le respect des procédures de travail définies par le le mois de production et SERI le numéro de série du fabricant.
Page 60
AE4H180-318 - Pialla allungabile Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
Page 61
USO E FUNZIONAMENTO Lavora solo con legname da costruzione sano senza nodi morbidi e con un minimo di nodi duri. Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente ! Non sostare mai direttamente presso l'alimentazione all'uso domestico o hobbistico. o l'alimentazione del materiale. Stare sempre Il produttore e l'importatore sconsigliano l'utilizzo di lateralmente alla macchina.
Page 62
in lavorazione, che si trova sopra la macchina, può spessore o la superficie desiderata, regolare la testa essere leggermente tirato verso l'operatore. del coltello ad un'altezza massima di 3 mm utilizzan- do la manovella (questa altezza deve essere sempre Supporto del materiale tagliato mantenuta) ed eseguire un altro taglio.
Page 63
Per impostare l'altezza corretta del coltello, posizio- B) Viti a brugola, (H) nare la sagoma di regolazione del coltello (E) sulla C) Controdado di regolazione, (J) regolazione del coltello sopra il coltello e il tamburo. D) Dado di regolazione dell'altezza (J) Spingere verso il basso la sagoma di regolazione del Allentare il controdado di regolazione (C).
Page 64
FRASTE- 1. Piallatura del legno LLATO 1. Asciugare il legno. con elevata umidità. SUPERFICIE 2. Affilare i coltelli. 2. Coltelli smussati. 1. Controllare la corretta 1. Tagliare troppo in profondità di taglio. profondità. STRAPPO 2. Alimentare il ma- 2. I coltelli pianificano LA SUPER- teriale contro...
Page 65
delle procedure di lavoro secondo le istruzioni del produttore. Se usato in modo improprio, questo utensile può causare la sindrome da scuotimento mano-braccio. Attenzione: Per maggiore chiarezza, è necessario tenere conto del livello di esposizione alle vibrazioni nelle particolari condizioni d’uso in tutte le modalità operative, quali la durata del tempo quando l’utensile manuale è...
Page 66
AE4H180-318 - cepilladora de estiramiento CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
Page 67
USO Y OPERACIÓN duros. ! Nunca se pare directamente al avance o aliment- Las herramientas ASIST están diseñadas únicamente ación de material. Colóquese siempre de lado a la para uso doméstico o de hobby. máquina.
Page 68
En la parte superior de la cepilladora hay un cilindro La profundidad de corte de los siguientes disparos que se utiliza para manipular cómodamente la pieza puede ser de hasta 3 mm, pero recuerda que un de trabajo durante el cepillado múltiple. La pieza de corte fino crea una superficie más lisa que los cortes trabajo, que se encuentra en la parte superior de la más profundos.
Page 69
por uno nuevo. después del cepillado. Nota: siempre afile o reemplace los cuchillos por Si los espesores en ambos extremos de la pieza de pares. trabajo no son iguales, realice los siguientes pasos. Ajuste el vástago del cabezal del cuchillo y la mesa Instalación de hojas cepilladoras (F) de trabajo para que queden paralelos.
Page 70
Gire el tope del cabezal hasta que se muestre el ajus- temperatura sea alta. te de espesor deseado. - Si es posible, guarde las herramientas en un lugar Desbloquee la palanca de bloqueo del carro y baje el con temperatura y humedad constantes. carro.
Page 71
uso de dispositivos antivibración, el uso idóneo de SERI donde ORd es el número de pedido, YY es el la herramientael. para el propósito para el cual está año de fabricación, MM es el mes de fabricación, diseñado y elcumplimiento de las normas de trabajo SERI es el número de serie del producto.
Page 72
AE4H180-318 - Planer za istezanje OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI ZA ASIST I ASSIST SMART GARDEN ALATE. Pažljivo pročitajte, zapamtite i čuvajte ova bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Prilikom korišćenja električnih mašina i električnih alata, neophodno je poštovati i pridržavati se sledećih bezbednosnih uputstava iz razloga zaštite od strujnog udara, povreda i opasnosti od požara. U svim dole navedenim uputstvima, izraz „električni alat“...
Page 73
Dozvolite rendi da automatski primeni ispravan pro- tok. ! Povremeno proverite valjke za dovod da biste bili ASIST alati su namenjeni samo za kućnu ili hobi sigurni da između njih nema strugotine ili strugotine. upotrebu. Ako valjci ne nalegnu čvrsto, neće čvrsto držati radni Proizvođač...
Page 74
Presporo rendisanje može seći ili spaliti građu. građe. Nakon blanjanja, izmerite rendisanu debljinu i Uključite / isključite još jednom proverite očitanjem na skali. Oba merenja Da biste uključili mašinu: otvorite poklopac prekidača treba da budu ista. Ako je potrebno, ponovo podesite i pritisnite zeleno dugme "I".
Page 75
kazaljke na satu pomoću ključa za matice. Kada je nož već gurnut na odgovarajuću visinu pomoću vođica na šablonu, ponovo zategnite sklop okretanjem zavrtnja u smeru suprotnom od kazaljke na satu. Uverite se da je svih 6 zavrtnja za zaključa- vanje čvrsto.
Page 76
lanca i dovode do povećanog habanja i prevremene EN 61029: <2,5 m/s2 K=1,5 zamene lanca. Ovo važi i za lance za smanjenje brzine i za podešavanje visine, kao i za zavrtnje za Upozorenje: Vrednost vibracija tokom stvarne upot- podizanje. rebe električnog ručnog alata može se razlikovati od Ležajevi glave sečiva su fabrički podmazani i deklarisane vrednosti u zavisnosti od načina na koji zapečaćeni.
Page 77
Datum proizvodnje Datum proizvodnje je uključen u proizvodni broj naveden na etiketi proizvoda. Proizvodni broj ima format ORD-II-MM-SERI gde je ORD broj porudžbine, II je godina proizvodnje, MM je mesec proizvodnje, SERI je serijski broj proizvoda.
Page 78
ZÁRUČNÍ LIST - CZE Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
Page 79
ZÁRUČNÍ LIST - SVK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
Page 80
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - HUN A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
Page 81
2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
Page 82
2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
Page 83
GARANTIESCHEIN - DEU Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
Page 84
2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
Page 85
With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
Page 86
Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
Page 87
Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
Page 88
CERTIFICADO DE GARANTÍA - ESP Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
Page 89
GARANCIJSKI LIST - SRB Uslovi garancije 1. Za pomenuti ASIST proizvod kompanija obezbeđuje Vetra CR a.s. Garancija 24 meseca od datuma prodaje. Vek trajanja baterije je 6 meseci od datuma prodaje. Uslovi garancije su regulisani relevantnim odredbama Građanskog zakonika. 2 Garancija ne pokriva habanje proizvoda uzrokovano normalnom upotrebom. To znači da garancija ne pokriva ugljenike, masti za podmazivanje, gumene zaptivke na pokretnim delovima proizvoda ili normalno habanje pokretnih delova itd.
Page 90
Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Elektrická hoblovka Výrobní označení: MB1931III Obchodní označení: AE4H180-318 Naměřená hladina akustického výkonu: Lpa: 95,3 dB Garantovaná hladina akustického výkonu: Lwa: 108,3 dB Určeno pro spotřebitelské / domácí použití: Úprava určených povrchů. Pro spotřebitelské využití.