Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE 2000W
SK – TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ 2000W
H – FORRÓLEVEGŐS PISZTOLY 2000W
SL – TOPLOTNA PIŠTOLO 2000W
PL – PISTOLET NA GORĄCE POWIETRZE 2000W
DE – HEISSE LUFT PISTOLE 2000W
HR – PIŠTOLJ S VRUĆIM ZRAKOM 2000W
EN – HOT AIR GUN 2000W
FR – PISTOLET À AIR CHAUD 2000W
IT – PISTOLATERMICA 2000W
ES – PISTOLA DE AIRE CALIENTE 2000W
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
4 - 7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
5 - 11
24 - 27
12 - 17
28 - 31
18 - 24
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
4 - 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asist AE6H200DN-1

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 4 - 7 CZ –...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 4 Horkovzdušná pistole 1350/2000W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 5 ! Dávejte pozor na proud horkého vzduchu, může POUŽITÍ A PROVOZ způsobit popáleniny. ! Nedotýkejte se ústí pistole za provozu, mohli by jste Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- se o ně popálit. by použití. ! V případě neopatrného zacházení, může dojít k Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 6 nímu nebo vertikálnímu lemu. Nechte trysku vychlad- Smršťování plastů Nízká teplota nout před tím, než se ji pokusíte otočit. Nátěr se z pov- rchu může odstranit pomocí seškrabovacího nástroje Všechna použití, kromě odstraňování nátěrů z rámů nebo měkkého drátěného kartáče. oken, mohou být uskutečněna bez použití...
  • Page 7 Vstupní kmitočet 50 Hz zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Příkon 1350 W/2000 W Počet teplotních stupňů ZÁRUKA Max. teplota vzduchu 350°C/600°C Hmotnost 0,7 kg V přiloženém materiálu najdete specifikaci záručních Třída ochrany / II. podmínek. Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití Datum výroby elektrického ručního nářadí...
  • Page 8 TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOL 1350/2000W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 9 POUŽITIE A PREVÁDZKA ! Pozor. Pri prevádzke tejto teplovzdušnej pištole do- sahuje teplota vzduchu 350°C-600°C, bez toho, aby Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo sa tak vysoká teplota viditeľne prejavovala hobby použitie. ! Dávajte pozor na prúd horúceho vzduchu, môže Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Page 10 Všetky použitia, okrem odstraňovania náteru z rámov vychladnúť pred tým ako sa ju pokúsite otočiť. Náter sa okien, môžu byť uskutočnené bez použitia trysky, ale z povrchu môže odstrániť pomocou zoškrabávacieho kvôli lepším výsledkom sa odporúča použitie trysiek. háka alebo mäkkej drôtenej kefy. Pozor: Sklo sa môže ľahko rozbiť.
  • Page 11 diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia. Max. teplota vzduchu 350°C/600°C Takto odovzdané elektronáradie bude zhromaždené, Váha 0,7 kg rozrobené a dodané k opätovnému zhodnoteniu Trieda ochrany / II. nepoškodzujúcemu životné prostredie. Zmeny vyhradené! ZÁRUKA ! Výstraha: Špecifikáciu záručných podmienok nájdete Hodnota emisie vibrácií...
  • Page 12 AE6H200DN-1 - HŐLÉGFÚVO PISZTOLY 1350/2000W 300W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 13 ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT ! Figyelem. A hőlégfúvó működés közben 350-600°C- os levegőt bocsát ki, anélkül, hogy ez bármilyen Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- formában is látható lenne! lásra és hobbi használatra alkalmas. ! Ügyeljen a kiáramló forró levegőre, mert komoly sérülést okozhat.
  • Page 14 ne fújjuk túl hosszan a címkére, mert a festéken Festékréteg eltávolítás Magas hőmérséklet hólyagok jöhetnek létre. Csövek felolvasztása Magas hőmérséklet Műanyagok hajlítása Alacsony hőmérséklet Festékréteg eltávolítása ablakkeretekről Műanyagok zsugorítása Alacsony hőmérséklet Mindig használjuk üvegvédő fúvókát. Bizonyosodjunk meg, hogy a pisztoly bekapcsolása Minden felhasználás, az ablakkeretről való festékréteg előtt a fúvókát jó...
  • Page 15 Tárolás, huzamosabb ideig nem használlja A szerszámokat ne tárolja olyan helységben ahol magas hőmérsékletnek vannak kitéve. Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és lehetséges, berendezéseket állandó csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk. károsító újrahasznosításra. TEHNIKAI ADATOK Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! Bemenő...
  • Page 16 AE6H200DN-1 - TOPLOTNA PIŠTOLA 1350/2000W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 17 UPORABA IN DELOVANJE Električna toplotna pištola ustreza veljavnim tehničnim predpisom in normativom. Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali ! Pozor. Med delovanjem toplotna pištola dosega hobi uporabo. temperature med 350-600 °C, ne da bi bila tako visoka Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe nap-...
  • Page 18 Pištolo lahko preklopite na višjo ali nižjo temperaturo. OPOZORILO: Ne poizkušajte odmrzniti PVC-cevi. S preklopom stikala (7) v položaj “I” nastavite nižjo Vedno preverite, da gre za vodovodne in ne plinske temperaturo. cevi. NIKOLI ne segrevajte plinskih cevi!!! S preklopom stikala v položaj “II” nastavite višjo tem- peraturo.
  • Page 19 nosti pritrditve ročaja, uporabe anti-vibracijskih nap- rav, primernosti el. orodja za namene, za katere je bilo izdelano in upoštevanja delovnih procesov v skladu z navodili proizvajalca. V primeru, da se to orodje uporablja nepravilno, lahko povzroči sindrom tresenja rok-ramen. Opozorilo: natančno določitev potrebno...
  • Page 20 AE6H200DN-1 PISTOLET GORĄCE POWIETRZE 1350/2000W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 21 UŻYCIE I EKSPLOATACJA ! Uważaj na strumień ciepłego powietrza - może powodować oparzenia. Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia ! Nie dotykaj ujścia pistoletu w trakcie użycia - możesz domowego lub hobbystycznego. się poparzyć.
  • Page 22 na większą odległość. długo, ponieważ spaloną farbę trudno usunąć. Ustawienia: 600 °C Większość naklejek można usunąć przy pomocy Zalecane ustawienia ciepła, zmiekczjąc klej. Bądź ostrożny i nie kieruj Usuwanie powłoki farby ciepła na naklejkę zbyt długo, ponieważ na powłoce Wysoka temperatura farby mogą...
  • Page 23 Regularnie czyść otwory wentylacyjne. odpadów! Nigdy nie czyść żadnej części narzędzia twardym, os- Zgodnie z dyrektywą europejską WEEE (2012/19/ trym lub szorstkim przedmiotem. EU) o starych urządzeniach elektrycznych i elektron- icznych i jej realizacji w krajowych prawodawstwach, Przechowywanie w spoczynku w dłuższym okresie nieużyteczne elektronarzędzie musi zostać...
  • Page 24 AE6H200DN-1 - Heiße Luft Pistole 1350W/2000W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 25 ANWENDUNG UND BETRIEB ! Berühren Sie nicht die Mündung der Pistole während des Betriebes, Sie könnten sich daran verbrennen. ASIST-Tools sind nur für den Heim- oder Hobby- ! Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Brandgefahr. gebrauch vorgesehen¬. ! Arbeiten Sie nicht zu lange mit der Pistole an einer Hersteller wie auch Importeur empfehlen, dieses Wer- gleichen Stelle.
  • Page 26 Etikett, da sich auf dem Lack Blasen bilden können. Vorgeschlagenes Einstellen Entfernen von Farbe von Fensterrahmen Entfernung von Farben Hohe Temperatur Verwenden Sie immer eine glasschützende Düse. Schmelzen von Rohrleitungen Hohe Temperatur Stellen Sie sicher, dass die Düse vom Glas weg in Biegen von Kunststoffen Niedrigtemperatur die richtige Richtung zeigt, bevor Sie sie einschalten.
  • Page 27 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen. Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackungen sollten Reinigen Sie niemals Teile des Werkzeugs mit harten, zur umweltfreundlichen Wiederverwertung abgeliefert scharfen oder rauen Gegenständen. werden. Aufbewahrung bei längerer Nichtbenutzung Bewahren Sie das Werkzeug nicht an einem Ort auf, Werfen Sie das Elektrowerkzeug nicht in den Hausmüll an dem hohe Temperaturen herrschen.
  • Page 28 1350/2000W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Page 29 UPORABA I RAD ! Pištolj za vrući zrak odgovara važećim tehničkim propisima i standardima. Alat ASIST namijenjen je samo za kućnu ili hobi ! Oprez. Tijekom rada sa ovim pištoljem za vrući uporabu. zrak, temperatura doseže 350-600 ° C bez vidljivog Proizvođač...
  • Page 30 Prekidač prebacite u poziciju ‘II’ da postavite višu Odaberite reflektorsku mlaznicu i pričvrstite ju na temperaturu. otvor. Izaberite obujmicu, koja će se skupiti od topline Pištolj isključite okretanjem prekidača na ‘0’. i ima sti promjer kao i materijal. Ravnomjerno zagrijte obujmicu.
  • Page 31 sindrom vibracije ruke-ramena . Opaska: Radi pojašnjenja potrebno je uzeti u obzir razinu djelovanja vibracija u određenim uvjetima uporabe u svim načinima rada, kao što je vrijeme u kojem je ručni alat osim vremena rada isključen i kada je prazan hod, znači ne radi. Ovo može značajno smanjiti razinu izlaganja tijekom cijelog radnog ciklusa.
  • Page 32 AE6H200DN-1 - Hot air gun 1350 / 2000W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 33 USE AND OPERATION result in injury. ! The electric hot air gun complies with the applicable ASIST tools are intended for home or hobby use only. technical regulations and standards. The manufacturer and importer do not recommend ! Attention. During operation of this hot air gun, the using this tool in extreme conditions and under high temperature reaches 350-600 °...
  • Page 34 Switching on and off WARNING: Do not attempt to defrost PVC pipes. Al- The gun can be switched to a lower or higher tem- ways check that it is a water pipe and not a gas pipe. perature. NEVER heat the gas pipes !!! Set the switch (7) to the ‘I’...
  • Page 35 sharpness and good conditions, the strength of handle is the serial number of the product. gripping, use of anti-vibration equipment, suitability of the power tool for the purpose for which it has been designed and compliance with workflows according to manufacturer‘s instructions.
  • Page 36 AE6H200DN-1 - Pistolet à air chaud 1350 / 2000W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 37 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ! Ne touchez pas la bouche du pistolet pendant le fonctionnement, vous pourriez vous brûler. Les outils ASIST sont destinés à un usage domes- ! En cas de manipulation négligente, il existe un tique ou de loisirs uniquement.
  • Page 38 2. Haute température - pour un chauffage rapide du temps, car la peinture brûlée est difficile à enlever. matériau, où il est également possible de travailler le La plupart des autocollants peuvent également être pistolet à une plus grande distance. Réglage : 600 0C retirés à...
  • Page 39 CHETS l‘entretien. L‘outil ne nécessite aucun entretien particulier. Nettoyez régulièrement les évents. Ne nettoyez jamais aucune partie de l‘outil avec un objet dur, pointu ou rugueux. Les outils électriques, les accessoires et les Stockage lorsqu‘il n‘est pas utilisé pendant une lon- emballages devraient être remis pour assurer leur gue période revalorisation et la protection de l’environnement.
  • Page 40 AE6H200DN-1 - Pistola ad aria calda 1350/2000W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 41 UTILIZZO E FUNZIONAMENTO ! Fare attenzione all’aria calda, può causare ustioni. ! Non toccare la volata della pistola durante il funzio- Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente namento, potresti scottarti. all‘uso domestico o amatoriale. ! Se maneggiato con noncuranza, c’è il rischio di Il produttore e l‘importatore sconsigliano l‘utilizzo di...
  • Page 42 Impostazioni suggerite troppo tempo, poiché sulla vernice potrebbero formar- Sverniciatura Alta temperatura si delle vesciche. Fusione tubi Alta temperatura Piegatura plastica Bassa temperatura Rimuovere la vernice dai telai delle finestre Ritiro plastico Bassa temperatura Utilizzare sempre un ugello di protezione in vetro. Assicurati di avere l‘ugello rivolto lontano dal vetro Tutte le applicazioni, ad eccezione della rimozione prima di accenderlo.
  • Page 43 rispettoso dell’ambiente. oggetto duro, affilato o ruvido. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Conservazione quando non utilizzato per lungo tempo Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ Non riporre lo strumento in un luogo con temperature UE) in materia di vecchie apparecchiature elettriche elevate.
  • Page 44 AE6H200DN-1 - Pistola de aire caliente 1350/2000W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 45 USO Y FUNCIONAMIENTO ! Cuidado con el aire caliente, puede causar quema- duras. Las herramientas ASIST están diseñadas para uso ! No toque la boca de la pistola durante el funciona- doméstico o de pasatiempo únicamente. miento, podría quemarse.
  • Page 46 Eliminación de pintura Alta temperatura Quitar la pintura de los marcos de las ventanas Tubería de fusión Alta temperatura Utilice siempre una boquilla de protección de vidrio. Doblado de plástico Baja temperatura Asegúrese de tener la boquilla apuntando lejos del vi- Contracción plástica Baja temperatura drio antes de encenderlo.
  • Page 47 Almacenamiento cuando no se usa durante mucho ¡No deseche la herramienta eléctrica en la basura tiempo doméstica! No almacene la herramienta en un lugar donde la temperatura sea alta. De acuerdo con la Directiva Europea WEEE Si es posible, guarde la herramienta en un lugar con (2012/19/UE) sobre equipos eléctricos y electrónicos temperatura y humedad constantes.
  • Page 48 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Horkovzdušná pistole 2000W s příslušenstvím Výrobní označení: HG-3 Obchodní označení: AE6H200DN-1, AE6H200DN-2 Určeno pro spotřebitelské / domácí použití Odkaz na harmonizované normy: EN 60335-1: 2012 + A11:2014 EN 60335-2-45:2002 + A1:2008+A2:2012...
  • Page 49 CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma, H - Szerelési ábra, SLO- Namestitev diagram, PL- Schemat instalacji, DE - Montageplan, HR - Montažna shema, EN - Assembly diagram, FR - Schéma de montage, IT - Schema di montaggio, ES - Esquema de montaje...
  • Page 50 CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Pravý...
  • Page 51 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 52 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 53 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 54 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 55 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 56 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 57 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 58 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 59 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 60 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 61 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 62 www.rs-we.com...