Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
ES
LMB40001
LAWN MOWER
TONDEUSE
CORTACÉSPED
OPERATOR MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks LMB40001

  • Page 1 LAWN MOWER OPERATOR MANUAL TONDEUSE MANUEL D'UTILISATION CORTACÉSPED MANUAL DEL OPERADOR LMB40001 www.greenworkstools.com...
  • Page 3 English Introduction......4 Start the product......11 3.10 Activate Turbo Boost Product description......4 (Temporarily Increased Intended use........4 Cutting Speed)......11 Overview......... 4 3.11 Operate the self-propelled Symbols on the product....4 drive system........11 California Proposition 65....4 3.12 LED Headlights......11 Safety........
  • Page 4 English Symbol Explanation INTRODUCTION PRODUCT DESCRIPTION To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. This product is a battery-powered self-propelled rotary lawn mower that features a mulching function and is equipped with a detachable grass catcher. CAUTION — Do not stare at operating We are committed to continuously improving our lamp products, and reserve the right to modify the design...
  • Page 5 English 2) Electrical safety SAFETY a) Do not expose the lawnmower to rain or wet conditions. Water entering a lawnmower may SAFETY DEFINITIONS increase the risk of electric shock. Warnings, cautions, and notes are used to point out 3) Personal safety especially important parts of the manual.
  • Page 6 English be performed. Use of the lawnmower for operations n) Check the grass catcher frequently for wear different from those intended may result in a or deterioration. A worn or damaged grass catcher hazardous situation. may increase the risk of personal injury. b) Before using the lawnmower, always visually o) Before removing the grass catcher, turn off inspect to see that the blade(s) and the blade(s)
  • Page 7 English e) Do not expose a battery pack(s) or BLADE ACTIVATION LEVER lawnmower to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C • The blade activation lever starts the motor. When ( 265°F ) may cause explosion. the lever is released, the motor stops.
  • Page 8 English WARNING 3.1.4 BATTERY INFORMATION CAREFULLY READ AND UNDERSTAND Refer to the Battery Operator Manual for information THE SAFETY CHAPTER AND OPERATION about how to use the battery. INSTRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE THE PRODUCT. ADJUST THE HANDLEBAR POSITION Simultaneously pull the 2 handlebar latches to BEFORE USING THE PRODUCT release the handlebar lock.
  • Page 9 English Move the cutting height lever out and forward to Hold the grass catcher with one hand, lift the rear decrease the cutting height. door with the other hand, and place the hooks USE THE PRODUCT WITH GRASS over the rear door rail. CATCHER Push and turn the mulch door switch counterclockwise.
  • Page 10 English Lower the chute until the hooks on the mower The mulch door will close, directing grass deck are secured in the openings of the chute. clippings back into the lawn. Close the side discharge cover. MOWING WITHOUT A GRASS CATCHER OR MULCH DOOR SWITCH TO SIDE DISCHARGING MODE •...
  • Page 11 English 3.11 OPERATE THE SELF-PROPELLED DRIVE SYSTEM 3.11.1 SELF-PROPELLED DRIVING SYSTEM While holding the blade activation lever, pull either of the drive levers towards the handlebar to engage the self-propelled driving system. When you hear a click, the battery is installed. Close the battery door.
  • Page 12 English 3.14 RECOMMENDATIONS FOR EFFECTIVE LAWN MOWING • Always use a sharp blade when mowing, as a dull blade can result in an uneven cut and cause the grass to turn yellow. Additionally, a sharp blade uses TURBO DUAL DRAW less energy than a dull one.
  • Page 13 English MAINTENANCE IMPORTANT Carefully read and understand the safety regulations and the maintenance instructions before you clean, repair, or do any maintenance on the product (Reference Safety regulations and maintenance instructions). WARNING • REMOVE BATTERY OR BATTERIES FROM THE PRODUCT BEFORE YOU DO ANY MAINTENANCE. •...
  • Page 14 English CAUTION • KEEP WATER AWAY FROM BATTERY COMPARTMENT WHILE WASHING TO AVOID DAMAGING THE ELECTRICAL COMPONENTS. • DO NOT CLEAN WITH ALCOHOL, GASOLINE, ACETONE, OR OTHER CORROSIVE/VOLATILE SOLVENTS. THESE SUBSTANCES MAY DAMAGE THE EXTERNAL AND INTERNAL STRUCTURE OF YOUR MOWER. •...
  • Page 15 English Remove the mounting screws and spacer with a 5/8 Inch (15mm) wrench or socket. Carefully detach the blade(s) and fan. Inspect the fan, blade bolts, and base for any damage. Examine the motor shaft to ensure it is not bent or damaged. Install the New Blades NOTE:The blade configuration of this mower is customizable.
  • Page 16 English Carefully rotate the blade(s) manually to ensure smooth spinning. Start the product and test the blade(s) to verify proper installation. Incorrect installation can result in vibrations or unsatisfactory cutting performance. TRANSPORTATION, STORAGE, AND DISPOSAL SET THE PRODUCT IN TRANSPORTATION POSITION Remove the grass catcher.
  • Page 17 English it at a recycling station for electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and persons. Get in touch with your local authorities, domestic waste service, or your dealer for more information about how to recycle your product.
  • Page 18 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The handle is not in position. The bolts are not engaged correctly. Adjust the height of the handle and make sure that the bolts and nuts are aligned correctly. The product does not start. The battery capacity is low.
  • Page 19 GARANTIE OUTIL & BATTERIE • GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS Y BATERÍAS Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion...
  • Page 20 Français Introduction......21 Connexion de la batterie au produit........... 28 Description du produit....21 Démarrage du produit....28 Utilisation conforme...... 21 3.10 Activation du Turbo (coupe Aperçu...........21 accélérée temporairement)... 28 Symboles figurant sur la 3.11 Fonctionnement du système machine........21 d’entraînement autopropulsé..
  • Page 21 Français Symbole Explication INTRODUCTION Pour réduire le risque de blessures, DESCRIPTION DU PRODUIT l’utilisateur doit avoir lu le manuel d'in- Ce produit est une tondeuse à gazon rotative structions. autopropulsée sur batterie qui offre une fonction de mulching et un collecteur d'herbe amovible. ATTENTION —...
  • Page 22 Français d) N’utilisez pas la tondeuse à gazon par SÉCURITÉ mauvais temps, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ foudre. Les avertissements, précautions et notes mettent e) Inspectez soigneusement l’endroit où la l'accent sur des parties spécialement importantes du tondeuse à...
  • Page 23 Français de l’alcool ou de drogues, voire après avoir pris h) Ne forcez pas sur la tondeuse à gazon. des médicaments. Un moment d’inattention lors de Utilisez la tondeuse à gazon correcte pour votre l’utilisation de la tondeuse à gazon peut causer des application.
  • Page 24 Français que le moteur est coupé et que la ou les lames ont rincez avec de l’eau. En cas de contact avec les cessé de tourner. Un contact avec la ou les lames yeux, consultez également un médecin. Le liquide de coupe en mouvement peut causer des blessures éjecté...
  • Page 25 Français dommages, remplacez-le immédiatement par un batterie et le chargeur de batterie hors de portée collecteur d'herbe agréé par le fabricant. des enfants et des personnes sans autorisation. Conservez ces instructions LEVIER D’ACTIVATION DE LAME UTILISATION • Le levier d’activation de lame démarre le moteur. Lorsque le levier est relâché, le moteur s'arrête.
  • Page 26 Français 3.1.2 CONNEXION DU CHARGEUR DE RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE BATTERIE Cette tondeuse à gazon offre huit réglages différents Connectez le chargeur de batterie uniquement à de hauteur de coupe. la tension et la fréquence spécifiées sur la plaque Déplacez le levier de hauteur de coupe vers signalétique.
  • Page 27 Français La porte de mulching se ferme, dirigeant les Maintenez le collecteur d'herbe d’une main, levez coupures d'herbe vers la pelouse. la porte arrière de l’autre et placez les crochets sur le rail de la porte arrière. Relâchez la porte arrière en vous assurant qu’elle repose sur le collecteur d’herbe.
  • Page 28 Français Vous entendrez un clic lorsque la batterie sera installée. Fermez la porte de batterie. Note : Le moteur démarre uniquement après Abaissez la goulotte jusqu'à ce que les crochets insertion de la clé de sécurité. du carter de tondeuse soient fixés dans les ouvertures de la goulotte.
  • Page 29 Français Note : Lorsque vous utilisez le bouton Turbo, la • Appuyez sur le bouton de mise en marche sans le batterie se vide plus vite. Il est donc recommandé relâcher puis tirez l’un des leviers d'entraînement d’employer le bouton Turbo uniquement si vers le guidon.
  • Page 30 Français AVERTISSEMENT ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME AVANT DE REDÉMARRER LE PRODUIT. ABSTENEZ-VOUS D’ÉTEINDRE PUIS DE RALLUMER RAPIDEMENT LE PRODUIT. AVERTISSEMENT RETIREZ SYSTÉMATIQUEMENT LA BATTERIE APRÈS AVOIR TERMINÉ LA TÂCHE. 3.14 RECOMMANDATIONS POUR UNE TONTE DE PELOUSE EFFICACE • Utilisez systématiquement une lame affûtée pour tondre.
  • Page 31 Français ENTRETIEN IMPORTANT Vous devez avoir lu attentivement et compris les règles de sécurité et les instructions de maintenance avant de nettoyer, de réparer ou d'effectuer des travaux de maintenance sur le produit (Référence Règles de sécurité et instructions de maintenance). AVERTISSEMENT •...
  • Page 32 Français NETTOYAGE DU PRODUIT Nettoyez le produit après chaque utilisation avec de l’eau, un détergent neutre et un chiffon doux. ATTENTION • MAINTENEZ L’EAU À L’ÉCART DU COMPARTIMENT DE BATTERIE PENDANT LE NETTOYAGE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES. • NE NETTOYEZ PAS AVEC DE L’ALCOOL, DE L’ESSENCE, DE L’ACÉTONE OU D’AUTRES SOLVANTS CORROSIFS /VOLATILS.
  • Page 33 Français Retirez les vis de montage et l'espaceur avec une clé de serrage ou à douille de 5/8 Inch (15mm). Détachez prudemment la ou les lames et le ventilateur. Inspectez l’état du ventilateur, des boulons de lame et de la base. Examinez l’arbre du moteur pour vérifier l’absence de signes de dommage ou de déformation.
  • Page 34 Français Fixez la lame avec une cale en bois pour la stabiliser. Insérez l’espaceur et serrez les vis de montage au couple recommandé 25.8 ft.-lbs. (35 N.m.). Tournez prudemment la ou les lames manuellement pour vous assurer de la fluidité de rotation. Démarrez le produit et testez la ou les lames pour vérifier leur installation correcte.
  • Page 35 Français MISE AU REBUT DE LA BATTERIE, DU CHARGEUR DE BATTERIE ET DU PRODUIT Les symboles sur le produit ou son emballage signifient que le produit n'est pas un déchet ménager. Recyclez-le auprès du point de recyclage destiné aux équipements électriques et électroniques. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 36 Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n'est pas bien installé. Les écrous ne sont pas bien en- Ajustez la hauteur du guidon et as- clenchés. surez-vous que les écrous et les boulons sont alignés correctement. Le produit ne démarre pas. La capacité...
  • Page 37 GARANTIE OUTIL & BATTERIE • GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS Y BATERÍAS Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de quatre (4) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre.
  • Page 38 Español Introducción......39 Conexión de la batería al producto........46 Descripción del producto....39 Arranque del producto....46 Uso previsto........39 3.10 Activación del impulso turbo Perspectiva general...... 39 (aumento temporal de la Símbolos en el producto....39 velocidad de corte)....... 46 Propuesta 65 de California...
  • Page 39 Español Símbolo Explicación INTRODUCCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, el DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO usuario debe leer el manual de instruc- Este producto es un cortacésped rotativo ciones. autopropulsado a batería que incorpora una función de mulching y está equipado con un recogehierba desmontable.
  • Page 40 Español d) No utilice el cortacésped con mal tiempo, SEGURIDAD especialmente cuando exista un riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado DEFINICIONES DE SEGURIDAD por un rayo. Las advertencias, precauciones y notas se utilizan e) Inspeccione exhaustivamente la superficie para señalar partes especialmente importantes del donde va a utilizarse el cortacésped y quite manual.
  • Page 41 Español i) No permita que la familiaridad adquirida mayor seguridad a la velocidad para la que se con el uso frecuente del cortacésped le diseñó. permita sentirse autocomplaciente e ignorar los i) Preste atención a la dirección de descarga principios de seguridad de uso de este.Una del cortacésped y del accesorio y no acción descuidada puede provocar lesiones graves dirija la descarga del cortacésped hacia las...
  • Page 42 Español todas las baterías, si son extraíbles. El contacto a) Solicite a un técnico de reparación accidental con la cuchilla en movimiento y las cualificado que realice las tareas de servicio piezas móviles puede provocar lesiones personales. de su cortacésped utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Page 43 Español haya un problema con la palanca. En tal caso, se AVISO recomienda el ajuste de la palanca por parte de un centro de servicio autorizado. DEBE LEER DETENIDAMENTE Y ENTENDER EL CAPÍTULO DE SEGURIDAD Y LAS SEGURIDAD DE LA BATERÍA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
  • Page 44 Español 3.1.4 INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Consulte el manual del operario de la batería para obtener información sobre su uso. AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANILLAR Tire simultáneamente de los 2 cierres del manillar para desbloquear el bloqueo del manillar. Mueva la palanca de altura de corte hacia fuera y hacia delante para disminuir la altura de corte.
  • Page 45 Español La puerta de mulching se cerrará, dirigiendo los Sujete el recogehierba con una mano, levante la recortes de hierba de nuevo al césped. puerta trasera con la otra y coloque los ganchos sobre el carril de la puerta trasera. Suelte la puerta trasera, asegurándose de que descanse sobre el recogehierba.
  • Page 46 Español Cuando escuche un clic, la batería está instalada. Cierre la puerta de la batería. Nota: El motor solo arrancará después de insertar la llave de seguridad. Baje el conducto hasta que los ganchos de la plataforma del cortacésped queden fijados en las ARRANQUE DEL PRODUCTO aberturas del conducto.
  • Page 47 Español Nota: Al utilizar el botón de impulso turbo, la • Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido, batería se descargará más rápidamente. Por lo posteriormente, lleve una de las palancas de tanto, se recomienda utilizar el botón turbo solo transmisión hacia el manillar.
  • Page 48 Español AVISO ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO ANTES DE VOLVER A PONER EN MARCHA EL PRODUCTO. NO APAGUE NI ENCIENDA EL PRODUCTO RÁPIDAMENTE. AVISO SAQUE SIEMPRE LA BATERÍA TRAS FINALIZAR LA TAREA. 3.14 RECOMENDACIONES PARA UN CORTE DE CÉSPED EFICAZ •...
  • Page 49 Español MANTENIMIENTO IMPORTANTE Debe leer detenidamente y entender los reglamentos de seguridad y las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto (referencia a los reglamentos de seguridad y las instrucciones de mantenimiento). AVISO •...
  • Page 50 Español LIMPIEZA DEL PRODUCTO Limpie el producto después de cada uso con agua, detergente neutro y un paño suave. PRECAUCIÓN • MANTENGA EL AGUA ALEJADA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA DURANTE LA LIMPIEZA PARA EVITAR DAÑAR LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS. • NO LIMPIE CON ALCOHOL, GASOLINA, ACETONA U OTROS DISOLVENTES CORROSIVOS/VOLÁTILES. ESTAS SUSTANCIAS PUEDEN DAÑAR LA ESTRUCTURA EXTERNA E INTERNA DE SU CORTACÉSPED.
  • Page 51 Español Retire los tornillos de montaje y el espaciador con una llave abierta o una llave de tubo de 15 mm (5/8 pulg.). Desmonte con cuidado la(s) cuchilla(s) y el ventilador. Inspeccione el ventilador, los pernos de la cuchilla y la base en busca de daños. Examine el eje del motor para asegurarse de que no esté...
  • Page 52 Español Inserte los tornillos para apretar las cuchillas. Bloquee la cuchilla con un taco de madera para estabilizarla. Inserte el espaciador y apriete los tornillos de montaje con el par de apriete recomendado de 25.8 ft.-lbs. (35 N.m.). Gire con cuidado la(s) cuchilla(s) manualmente para garantizar un giro suave. Ponga en marcha el producto y pruebe la(s) cuchilla(s) para verificar su correcta instalación.
  • Page 53 Español batería y deje que todas las piezas se sequen al aire cuando llegue a su destino. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA, EL CARGADOR DE BATERÍAS Y EL PRODUCTO Los símbolos en el producto o en el embalaje del producto significan que el producto no es un desecho doméstico.
  • Page 54 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El asa no está en posición. Los pernos no se han acoplado cor- Ajuste la altura del asa y asegúrese rectamente. de que los pernos y las tuercas se hayan alineado correctamente. El producto no se pone en marcha.
  • Page 55 GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037 BATTERIE • GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS Y BATERÍAS Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará...
  • Page 56 www.greenworkstools.com P0805397-00 Rev B...