Page 8
Manual de instrucciones Indice 1. Precauciones de seguridad 9-12 ..............................2. Denominación de piezas, características de serie, accesorios ..............3. Preparación de la máquina 14-16 ............................. 4. Recomendaciones de manejo 16-19 ............................5. Mantenimiento 19-21 ..................................6. Pasos previos al pedido de reparaciones y servicios ..................
Page 9
PELIGRO 1. Asegurarse de utilizar la tensión adecuada. • Asegurarse de utilizar la tensión indicada en la placa de características del equipo o en el manual de operación. Si la tensión de alimentación es distinta de la tensión indicada, se puede producir un sobrecalentamiento, humo o incendio.
Page 10
PELIGRO pueden engancharse en piezas giratorias. • En trabajos en el exterior, se recomienda el uso de guantes de goma y zapatos con tacos. Los guantes y el calzado resbaladizos pueden ser motivo de lesiones. • Cubrir el pelo largo con casco o redecilla, para evitar que se enganche en piezas giratorias. •...
Page 11
PELIGRO Roscado 1. Tomar precauciones cuando se manipulan hojas y otros objetos afilados. • Para evitar accidentes y lesiones, tomar precauciones especiales al manipular hojas y otros objetos cortantes como terrajas, escariadores, cortadores de tubo y cuchillas cementadas, etc. 2. No poner las manos ni la cara cerca de piezas giratorias mientras la máquina esté funcionando. •...
Page 12
PELIGRO Escariado 1. Para evitar lesiones, no tocar la hoja del escariador directamente con la mano ya que está sumamente afilada. PRECAUCIÓN Utilización del aceite de roscar 1. Utilizar solamente aceite de roscar original ROTHENBERGER. 2. Llevar gafas de seguridad •...
Page 13
Denominación de las piezas/caracteristicas/accesorios Portaterrajas Uni-auto V (1/2 - 2”) Cortador Volante Escariador Plato posterior Interruptor Tapón de vaciado Tapa lateral Manilla del carro Pata Fig. 1 Características de serie Capacidad de roscado 1/2” - 2” (Roscado, corte, escariado) Tensión CA 22OV 50/60 Hz Motor Monofásico 600W...
Page 14
Preparación de la máquina Transporte Para el transporte se debe vaciar el aceite. 1. Introducir un tubo corto y cerrar con firmeza el plato. Colector de viruta 2. Sujetar el tubo con el cortador, fijar el carro, y llevar por el asa. Tubo corto Cortador Carro...
Page 15
Preparación de la máquina Tuerca de Tuerca de palanca (3)Apretar palanca Palanca apertura (2) Aflojar automática A Placa leva Placa leva (1) Empujar (3) empujar (4)Empujar (2)Empujar Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Colocación del tubo Desmontar las terrajas del portaterrajas. (4) 1.
Page 16
Preparación de la máquina/Recomendaciones de manejo Corte de tubo, escariado Esto ayuda a sujetar el tubo centrado mientras se aprietan las mordazas. De esta forma se asegura siempre un corte ligeramente cónico. Terrajas Escariado Corte de tubo Tubo corto Plato de mordazas Borde de corte 80 mm Fig.
Page 17
Recomendaciones de manejo Corte de tubos Escariado 1. Levantar el portaterrajas y el escariador para 1. Cuando se haya terminado de cortar, levantar apartarlos y montar el tubo a la longitud que se el cortador para separarlo. Bajar el brazo del quiere cortar.
Page 18
Recomendaciones de manejo Instrucciones de roscado 7. A medida que las terrajas avanzan a lo largo del tubo, el extremo del tubo se pone en contacto con Ajuste del diámetro de la rosca la palanca de apertura automática C empujándola 1.
Page 19
Recomendaciones de manejo/Mantenimiento indica por las flechas en el diagrama. Manilla 3. Volver a apretar el tornillo de cabeza hueca. Mantenimiento Nuestros productos están fabricados en su totalidad con materiales de primera calidad, pero incluso lo mejor necesita de mantenimiento. Para asegurar una vida larga y sin problemas de la máquina, recomendamos los procedimientos de mantenimiento Suavemente...
Page 20
Mantenimiento (2) Lubricación del cortador de tubos (4) Mantener Limpio el sistema de aceite como sigue El husillo de avance del cortador y los rodillos deben lubricarse diariamente con aceite para husillos. La falta 1. Vaciar el aceite y comprobar si está contaminado. de aceite no solo dificulta el manejo sino que resta 2.
Page 21
Mantenimiento Como se muestra en la ilustración de enfrente, el plato de mordazas está unido al eje principal por medio de seis tornillos de cabeza hueca. Si estos tornillos se aflojan el roscado se verá afectado, por tanto debe asegurarse de mantener estos tornillos apretados en todo momento.
Page 22
Pasos previos al pedido de reparaciones y servicios Si se presentan anomalías, comprobar lo siguiente e informar al distribuidor o a nuestra división de ventas. PELIGRO Los problemas que no se relacionan a continuación, no se deben intentar resolver ni reparar por uno mismo, sino que debe llamarse a nuestro distribuidor o división de ventas.
Page 23
Notas En caso de necesitar reparaciones Esta máquina se ha fabricado con gran precisión; por tanto, si la máquina no funciona correctamente, no intentar repararla por uno mismo y llámenos para repararla. Si se necesitan piezas de repuesto o si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con nosotros lo antes posible.
Page 24
Instructions manual Contents 1. Safety precautions 25-28 ................................. 2. Name of each part/standard specifications/accessories ................3. Getting ready 30-32 ..................................... 4. Operationg Guidelines 32-35 ............................... 5. Maintenance 35-37 ....................................6. Before requesting repairs and services ................38 NOTE ■ Be sure to hand this instruction manual to the user. ■...
Page 25
WARNING 1. Ensure you use the correct voltage. • Be sure to use the voltage indicated on the name plate of the main unit or in the operation manual. • If the voltage is different from the voltage indicated, overheating, smoke or fire may occur. 2.
Page 26
WARNING gloves and shoes are liable to cause injuries. • Cover long hair with caps or hair nets, to prevent them getting caught in rotating parts. • Wear safety caps, safety shoes, etc. according to the working environment. 12. Do not work in an unnatural posture. •...
Page 27
WARNING Threading work 1. Take care when handling blades and other sharp objects. • To prevent accidents and injury, take special care when handling blades and other sharp objects such as the dies, reamers, pipe cutters and carbide cutters, etc. 2.
Page 28
WARNING Reaming 1. To prevent injury, do not touch the reamer blade directly with your hands as it is extremely sharp. CAUTION Using threading oil 1. Use only genuine, proper oil. 2. Wear goggles • Touching the eyes with oil may cause inflammation. •...
Page 29
Name of each part/standard specifications/accessories Uni-auto V Die head (1/2 - 2”) Cutter Head wheel Reamer Rear chuck Switch Drain plug Side cover Carriage handle Fig. 1 Standard specifications Threading capacity 1/2” - 2” (Threading, cutting, reaming) Voltage CA 22OV 50/60 Hz Motor Single phase 600W series motor Rotation speed...
Page 30
Getting ready Transportation It is necessary to drain off the oil during transportation. 1. Insert a short pipe and close the chuck firmly. 2. Grip the pipe with the cutter for cutting, fix the Scrap receiver carriage, and carry with the handle. Short pipe Cutter Carriage...
Page 31
Getting ready Lever nut Lever nut (3)Tighten Auto-open (2)Loosen lever A Cam plate Cam plate (1)Push (3) Pull (4)Push (2)Push Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Replacing the dies Remove the dies from the diehead.(4) 1. Open both chucks wider than the size of the pipe to be cut and insert the pipe from the rear chuck side where possible.
Page 32
Getting ready Operationg Guidelines Pipe cutting, reaming Dies Short pipe Hammer chuck Cutting edge Reaming Pipe cutting 80 mm Fig. 12 Long pipe When cutting threads on long pipes, use a pipe support both to ensure that the pipe does not vibrate due to warping as it rotates, and to ensure that the machine does not become unstable due to the weight of the pipe.
Page 33
Operationg Guidelines Pipe cutting Reaming 1. Raise the die head and reamer out of the way and 1. When cutting is complete, raise the cutter out of set the pipe at the length to be cut. the way. Lower the reamer arm and push the reamer handle toward the pipe.(1) 2.
Page 34
Operationg Guidelines Threading instructions 7. As the dies travel along the pipe, the end of the pipe comes into contact with and pushes the Setting the Thread Size auto-open lever C out of its groove to release the 1. Fit the appropriate die head as shown in Fig. 20. dies.(1)(2) 2.
Page 35
Operating guidelines/Maintenance Maintenance Handle Our products are made with the finest materials throughout, but even the best needs attention sometimes. To ensure a long and trouble-free working life for your machine, we recommend the following maintenance procedures. Smoothly Fig. 24 2.
Page 36
Maintenance (2) Pipe cutter lubrication (4) Keepoil system clean as follows 1. Drain oil and check for contamination. The cutter feed screw and the rollers need to be oiled once a day with spindle oil. Lack of oil not only makes 2.
Page 37
Maintenance If these bolts become loose it will affect threading, so be sure to keep these six bolts permanently tight. Chuck jaw insert Fig. 32 (6) Self-adjusting thrust ring Automatically absorbs rattle due to wear in the thrust direction of the main shaft, for more stable thread cutting.
Page 38
Before requesting repairs and services If any abnormalities occur with the unit, examine the following and inform your sales agent or our sales division. WARNING If any problems are not dealt with below, do not attempt to overhaul or repair the unit by yourself, but call our sales agent or sales division.
Page 39
Notes When needing repairs This machine is produced with great precision; therefore, should the machine fail to operate normally, do not repair it by yourself, but call us for repairs. If parts are required or if you have any questions, please contact us, at your earliest convenience.
Page 40
Manuel d’opération INDEX 1. Précautions de sécurité 41-44 ..............................2. Nom des pièces, caractéristiques de série, accessoires ................... 3. Préparation de machine 46-48 ..............................4. Recommandations de manoeuvre 48-51 ........................... 5. Entretien 51-53 ......................................6. Démarches préalables à la commande de réparations et services .............
Page 41
DANGER 1. S’assurer d’utiliser la bonne tension. • S’assurer d’utiliser la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques de l’appareil ou dans le manuel d’opération. Si la tension d’alimentation est différente de la tension indiquée, une surchauffe, de la fumée ou un incendie peuvent se produire.
Page 42
DANGER • Pour des travaux à l’extérieur, il est recommandé d’utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures avec des talons.. Les gants et les chaussures glissantes peuvent provoquer des blessures. • Couvrir les cheveux longs par un casque ou une résille, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces qui tournent.
Page 43
DANGER Filetage 1. Prendre des précautions en ce qui concerne la manipulation des lames et autres objets aiguisés. • Pour éviter des accidents et des blessures, prendre des précautions particulières lors de la manipulation des lames et des objets coupants comme les tarauds, les alésoirs, les coupeuses de tube et les lames cémentées, etc. 2.
Page 44
DANGER Alésage 1. Pour éviter des blessures, ne pas toucher la lame de l’alésoir directement avec la main car il est très aiguisé. PRÉCAUTION Utilisation de l’huile de filetage 1. Utiliser uniquement de l’huile de filetage d’origine ROTHENBERGER. 2. Porter des lunettes de sécurité. •...
Page 45
Nom des pièces/Caractéristiques de série/Accessoires Porte-taraud Uni-auto V (1/2 - 2”) Coupeuse Volant Alésoir Plateau arrière Interrupteur Bouchon de vidange Bouchon latéral Poignée du chariot Pied Fig. 1 Caractéristiques de série Capacité de filetage 1/2” - 2” (Filetage, coupure, alésage) Tension CA 22OV 50/60 Hz Moteur...
Page 46
Préparation de la machine Transport Pour le transport, il faut retirer l’huile. 1. Introduire un tube court et bien fermer le plateau. Collecteur de tournures 2. Fixer le tube à la coupeuse, fixer le chariot et le transporter grâce à l’anse. Tube court Coupeuse Chariot...
Page 47
Préparation de la machine Ecrou du levier Ecrou du levier Levier (3) Serrer d’ouverture (2) Desserrer automatique A Plaque came Plaque came (1) Pousser (3) Pousser (4) Pousser (2) Pousser Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Mise en place du tube Démonter les tarauds des porte-tarauds.
Page 48
Préparation de la machine/Recommandations de manoeuvre Coupe du tube, alésage Tarauds Tube court. Mandrin à mors Bord de coupe Alésage Coupe du tube 80 mm Fig. 12 Tube long En coupant des filetages sur des tubes longs, utiliser un support pour le tube pour éviter la vibration du tube due à...
Page 49
Recommandations de manoeuvre Coupe du tube Alésage 1. Lever le porte-taraud et l’alésage pour les serrer 1. Lorsque la coupe est finie, lever la coupeuse pour la et monter le tube à la longueur que l’on souhaite séparer. Descendre le bras d’alésage et pousser la couper.
Page 50
Recommandations de manoeuvre Instructions de filetage 7. À mesure que les tarauds avancent le long du tube, l’extrémité du tube entre en contact avec le levier Réglage du diamètre du filetage d’ouverture automatique C, en la poussant en 1. Monter le porte-taraud approprié comme sur le dehors de sa fente pour relâcher les tarauds.
Page 51
Recommandations de manoeuvre/Entretien du diagramme indiquent. Poignée 3. Resserrer la vis à tête creuse. Entretien Nos produits sont entièrement fabriqués avec des matériaux de première qualité, mais même ce qu’il y a de mieux requiert un entretien. Pour assurer une vie longue et sans problèmes de la machine, nous recommandons les procédures d’entretien suivantes: Doucement...
Page 52
Entretien (2) Lubrification de la coupeuse de tubes (4) Maintenir le système d’huile propre comme indiqué ci-après The cutter feed screw and the rollers need to be oiled once a day with spindle oil. Lack of oil not only makes 1.
Page 53
Entretien Si ces vis se relâchent, le filetage se verra affecté, par conséquent il faut s’assurer de maintenir ces vis serrées à tout moment. Chuck jaw insert Fig. 32 (6) Emerillon à billes auto réglage Absorbe automatiquement le pastillage en raison de l’usure dans la direction de l’axe, pour obtenir un filetage stable.
Page 54
Démarches préalables à la commande de réparations et services Démarches préalables à la commande de réparations et services DANGER Il ne faut pas essayer de résoudre les problèmes qui n’apparaissent pas ci-dessous soi-même, mais il faut appeler notre distributeur ou département de ventes. Si les réparations sont effectuées par un personnel sans formation ou inexpérimenté, la machine n’obtiendra pas un rendement optimum, pouvant donner lieu à...
Page 55
Notes En cas de besoin de réparations Cette machine a été fabriquée avec une grande précision ; par conséquent, si la machine ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas de la réparer vous-même et appelez-nous. S’il y a besoin de pièces de rechange ou pour tout complément d’information, prenez contact avec nous le plus rapidement possible.
Page 56
Manual de operação ÍNDICE 1. Precauções de segurança 57-60 ..............................2. Denominação de peças, Características de Série, Acessórios ..............3. Preparação do máquina 62-64 ..............................4. Recomendaciones de manejo 64-67 ............................5. Manutenção 67-69 ....................................6. Passos prévios ao pedido de consertos e serviços ....................
Page 57
PERIGO 1. Certificar-se de utilizar a tensão adequada. • Certificar-se de utilizar a tensão indicada na placa de características do equipamento ou no manual de operação. Se a tensão de alimentação é distinta da tensão indicada, pode ocorrer um sobre-aquecimento, fumaça ou incêndio.
Page 58
PERIGO podem enganchar-se nas peças giratórias. • Em trabalhos no exterior, recomenda-se o uso de luvas de borracha e sapatos com tacos. As luvas e o calçado resvaladiços podem ser motivo de lesões. • Cobrir o cabelo longo com capacete ou redinha, para evitar que se enganche em peças giratórias. •...
Page 59
PERIGO Enroscamento 1. Tomar precauções quando se manipulam lâminas e outros objetos afiados. • Para evitar acidentes e lesões, tomar precauções especiais ao manipular lâminas e outros objetos cortantes como tarraxas, escareadores, cortadores de tubo e cutelas cimentadas, etc. 2. Não colocar as mãos nem o peças giratórias e tarraxas será motivo de acidentes e lesões graves. 3.
Page 60
PERIGO Escareação 1. 1 Para evitar lesões, não tocar a lâmina do escareador diretamente com a mão já que está sumamente afiada. PRECAUÇÃO Utilización del aceite de roscar 1. Utilizar somente óleo de enroscar original ROTHENBERGER. 2. Utilizar óculos de segurança •...
Page 61
Denominação das peças/Características/Acessórios Porta-tarraxas Uni-auto V (1/2 Cortador Volante Escareador Prato posterior Interruptor Tampa de esvaziamento Tampa lateral Manilla del carro Pé Fig. 1 Características de série Capacidade de enroscamento 1/2” - 2” (Enroscamento, corte, escareação) Tensão CA 22OV 50/60 Hz Motor Monofásico 600W Velocidade de giro...
Page 62
Preparação da máquina Transporte Para o transporte tem que esvaziar o óleo. 1. Introduzir um tubo curto e fechar com firmeza o prato. Colector de aparas 2. Segurar o tubo com o cortador, fixar o carro, e levar pela asa. Tubo curto Cortador Carro...
Page 63
Preparação da máquina Porca de (3)Apertar alavanca (2) Aflojar Placa leva Placa leva (1) Empujar (3) empujar (4)Empurrar (2)Empurrar Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10 Colocação do tubo Desmontar as tarraxas do porta-tarraxas. (4) 1. Abrir os dois pratos sobradamente para que passe o tubo que vai ser cortado e introduzí-lo sempre que se possa pelo prato posterior.
Page 64
Preparação da máquina/Recomendações de manejo Corte de tubo, escareação Isto ajuda a segurar o tubo centrado enquanto se apertam as mordaças. Desta forma conseguirá sempre um corte levemente cônico. Tarraxas Escareação Corte de tubo Tubo curto Prato de mordaças Borde de corte 80 mm Fig.
Page 65
Recomendações de manejo Corte de tubos Escareação 1. Levantar o porta-tarraxas e o escareador para 1. Quando se tenha terminado de cortar, levantar separá-los e montar o tubo à longitude que se o cortador para separá-lo. Descer o braço do queira cortar.
Page 66
Recomendações de manejo Instruções de Enroscamento 7. A medida que as tarraxas avançam ao longo do tubo, a extremidade do tubo entra em contato com Ajuste do diâmetro da rosca a alavanca de abertura automática C empurrando-a 1. Montar o porta-tarraxas apropriado como se mostra fora da sua ranhura para soltar as tarraxas.
Page 67
Recomendaciones de manejo/Manutenção diagrama. Manilha 3. Apertar novamente o parafuso de cabeça ôca. Manutenção Nossos produtos estão fabricados em sua totalidade com materiais de primeira qualidade, mas inclusive o melhor produto necessita de manutenção. Para assegurar uma longa vida e sem problemas da máquina, recomendamos os seguintes procedimentos Suavemente de manutenção.
Page 68
Manutenção (2) Lubrificação do cortador de tubos (4)Manter limpo o sistema de óleo como segue O fuso de avanço do cortador e os cilindros devem ser lubrificados diariamente com óleo para fusos. A falta 1. Esvaziar o óleo e comprovar se está contaminado. de óleo não somente dificulta o manejo mas também 2.
Page 69
Manutenção Como indicado na ilustração em frente, o prato de mordaças está unido ao eixo principal por meio de seis parafusos de cabeça ôca. Se estes parafusos se afrouxam o enroscamento será afetado, portanto deve certificar-se de manter estes parafusos apertados em todo momento.
Page 70
Passos prévios ao pedido de consêrtos e serviços Se aparecerem anomalías, comprovar o defeito e informar ao distribuidor ou ao nosso setor de vendas. PERIGO Os problemas que não se relacionam a seguir, nunca tente resolver nem consertar por si mesmo, entre em conta- to com o nosso distribuidor ou setor de vendas.
Page 71
Observação Em caso de necessitar consertos Esta máquina foi fabricada com grande precisão; portanto, se a máquina não funciona correctamente, não tente consertá-la sozinho e entre em contato com nosso setor de vendas ou distribuidor para consertá-la. Em caso de necessitar peças de reposição ou se tiver qualquer dúvida, entre em contato connosco o antes possível.
Page 72
Declaración de conformidad CE EC declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaração de conformidade CE ROTHENBERGER declara bajo su plena responsabilidad que el producto abajo indicado, está en conformidad con las regulaciones CE descritas. ROTHENBERGER declares under his sole responsibility that the product mentioned below is in conformity with the described regulations.
Page 73
Certificado de garantía 2 Años Warranty 2 Year Certificat de garantie 2 Jour Certidão de garantia 2 Anos Modelo - Model - Modèle - Modelo: Matrícula - Serial - Matricule - Matrícula: Nombre de comprador - Buyer’s name - Nom de l’acheteur - Nome do comprador: Dirección - Address - Adresse - Direcçao: Nombre de vendedor - Dealer’s name - Nom du vendeur - Nome do vendedor: Dirección - Address - Adresse - Direcçao:...