Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74462

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 74462

  • Page 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74462...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 CV Programmierung Programmation des CV Betrieb unter mfx Exploitation sous mfx Alternative Stromversorgung 30/32 Alimentation en courant alternative...
  • Page 3 Página Sidan Índice Innehållsförteckning Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Datos técnicos Tekniska data Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Programación de variables CV CV programmering Funcionamiento en modo mfx Körning med mfx...
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin- und • Achtung: Beim Einbau möglichst keine Bauteile auf der Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge- Oberseite des Einbau-Digital-Decoders berühren, statische nommen Märklin-Dreiwegweiche). Aufladung kann die Funktion beeinträchtigen. • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversorgung •...
  • Page 5 CV Programmierung • Änderungen der Eigenschaften über CV • Digitalsignal: Übertragung unabhängig von der Stromversorgung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. • Stromversorgung über Digitalstromkreis Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive • Alternative Stromversorgung manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel- lungen.
  • Page 6 Betrieb unter mfx Die mfx-Anmeldung kann unter MM oder DCC erfolgen. CV Bedeutung Werte Entscheidend ist die über den Dip-Schalter 10 eingestellte Adresse, niederwertige 0-255 (1) Betriebsart. Byte Die mfx-Anmeldung wird mit der CS2 60213/60214/60215 in Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen der Magnetartikelkonfiguration über >...
  • Page 7 Normal Use Important Information • This digital installation decoder is designed for installation in • Important: When installing the digital installation decoder, Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism try to avoid touching components on the upper side of the (exception: Märklin three-way turnout).
  • Page 8 CV Programming • Changes to characteristics can be done with CVs • Digital signal: transfer independent of the power supply CV programming must be done on the programming track. • Power supply done using the digital power circuit We recommend creating a fictitious locomotive for programming •...
  • Page 9 Operation with mfx mfx registration can be done with MM or DCC.The mode of ope- CV Meaning Values ration that has been set by means of Dip Switch 10 is critical. Address, lower value 0-255 (1) The mfx registration is initiated with the 60213/60214/60215 CS2 Byte >...
  • Page 10 Usage conforme • Exploiter le décodeur uniquement avec la tension autorisée (voir caractéristiques techniques). • Le décodeur numérique est conçu pour être installé dans des Risques de brûlures lors de la manipulation du fer à souder. aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à l‘exception des aiguillages triple Märklin).
  • Page 11 • Adresses programmables via CV 1 – 2 044 DCC Alimentation en courant alternative voir page 32. • C’est toujours la dernière adresse enregistrée qui prévaut, Installation du décodeur numérique dans les aiguillages qu’elle ait été programmée ou définie via commutateur DIP standard, enroulés ou traversées de jonction double Trix : voir page 29.
  • Page 12 La procédure à suivre pour la programmation avec la Définition et calcul des adresses supérieures à 255 : Central Unit 6021 correspond à la programmation de la loco Par ex. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . La valeur avant la (www.maerklin.de -> Service -> Technische Informationen) virgule (4) est à...
  • Page 13 Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • De inbouw-digitaaldecoder is bedoeld voor het inbouwen in • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge- inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading zonderd de Märklin driewegwissel). kan de juiste werking be invloeden.
  • Page 14 CV Programmering • Digitaal signaal: overdracht onafhankelijk van de stroomvoor- ziening. De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- • Stroomvoorziening via digitale stroomkring ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive • Alternatieve stroomvoorziening loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek •...
  • Page 15 Bedrijf met mfx De mfx aanmelding kan zowel onder MM als onder DCC CV Omschrijving Waarde gebeuren. Adres, lage byte 0-255 (1) Bepalend daarvoor is het ingestelde bedrijfstype met dip- Fabrikant versienummer (-) alleen lezen schakelaar 10. (softwareversie) De mfx aanmelding wordt met het CS2 60213/60214/60215 in Fabrikant kenmerk ID (131) alleen lezen, fabrieks-...
  • Page 16 Uso previsto Al manejar el soldador pueden producirse quemaduras de la piel. • El decoder digital integrable está destinado para el montaje en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento de Notas importantes aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de Märklin). •...
  • Page 17 • Direcciones programables mediante variables CV Märklin, véase página 28. 1 – 2.044 DCC Alimentazione di corrente alternativa véase página 34. • la dirección válida es la última dirección configurada, ya sea Para el montaje del decoder digital integrable en un desvío mediante programación o mediante microinterruptores DIP estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de •...
  • Page 18 El procedimiento en la programación con la Central Unit equivale Configuración y cálculo de las direcciones mayores que 255: a la programación de locomotora (www.maerklin.de -> Service P. ej., dirección 1044 -> 1044:256=4,078125. El valor antes de la -> Technische Informationen). coma (4) debe registrarse en la CV 9.
  • Page 19 Impiego commisurato alla destinazione ammissibile (si vedano i dati tecnici). Durante le operazioni con il saldatore sussiste il pericolo di • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio scottature della pelle. nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin).
  • Page 20 • Valevole è rispettivamente l’ultima impostazione di indirizzo, pagina 28. ugualmente se tramite programmazione oppure tramite Alimentación eléctrica si veda a pagina 35. commutatori DIP. Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi Trix • Modificazione delle caratteristiche tramite CV normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a pagina 29.
  • Page 21 Il modo operativo nella programmazione con la Central Unit 6021 Impostazione e calcolo degli indirizzi maggiori di 255: corrisponde alla programmazione della locomotive Ad es. indirizzo 1044 -> 1044:256=4,078125 . Il valore prima della (www.maerklin.de -> Service -> Technische Informationen). virgola (4) si deve inserire in CV 9.
  • Page 22 Användningsområde Viktig information • Inbyggnadsdekodern är avsedd för att byggas in i Märklin- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- och Trix-C-växlar med växelmotorer (undantaget Märklins derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns trevägsväxlar). funktioner. • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast •...
  • Page 23 CV programmering • Digitalsignal: Överföring oberoende av strömförsörjningen. • Strömförsörjning via digitalströmkrets CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För • Alternativ strömförsörjning programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt • Lödöar för anslutning av växellyktan lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. •...
  • Page 24 Körning med mfx Mfx-inställning kan göras med både MM och DCC. CV Betydelse Värden Drifttyp ställs in med hjälp av dip-switch nr 10. Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) Mfx-inställningen görs med CS2 60213/60214/60215 i magnetarti- Byte kelkonfigurationen via > Tillverkarens versions- (-) endast läsning nummer (Mjukvaru- och med CS3 60216/60226 i magnetartikelkonfigurationen via...
  • Page 25 Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Den digitale indbygningsdekoder er beregnet til indbygning • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- i Märklin- og Trix C-spor sporskifter med sporskiftestyring nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk (undtagen Märklin trevejssporskifte). opladning kan skade funktionen.
  • Page 26 CV programmering • Digitalsignal: Overførsel uafhængig af strømforsyningen • Strømforsyning via digitalkredsløb CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. • Alternativ strømforsyning Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. • Loddepads til tilslutning af sporskiftelaterne Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. •...
  • Page 27 Drift med mfx mfx-registreringen kan ske med MM eller DCC. CV Betydning Værdier Den ved hjælp af dip-omskifter indstillede driftsmodus er Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) afgørende. Producent versionsnum- (-) kun læse mfx-registreringen indledes med CS2 60213/60214/60215 i magne- mer (softwareversion) tartikelkonfigurationen via >...
  • Page 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. 74470 * Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Page 29 Trix C-Gleis / Trix C Track / Voie C Trix / * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Trix C-rail / Vía C de Trix / Binario Trix C / Ne fait pas partie de la fourniture. Trix C-skenor / Trix C-spor Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Page 30 Alternative Stromversorgung Märklin: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises. Das gelbe Kabel des Einbau-Digital-Decoders darf nicht zusätz- lich mit dem Digital-Stromkreis verbunden werden. Alternative Power Supply for Märklin: Connect the yellow wire to an external power source.
  • Page 31 Alternatieve stroomvoorziening Märklin: Alimentación eléctrica de Märklin: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring.
  • Page 32 Alternative Stromversorgung Trix: Durchtrennen Sie das weiße Kabel und verbinden Sie es mit einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden Sie mit dem Massekabel (braun/ blau) des Digital-Stromkreises. Das weiße Kabel des Einbau-Digital-Decoders darf nicht mit dem Digital-Stromkreis verbunden werden.
  • Page 33 Alimentación eléctrica alternativa Trix: Alimentation en courant alternative Trix : Sectionnez le câble blanc et reliez-le à une source Seccione el cable blanco y conéctelo a una fuente de corriente d’alimentation en courant extérieure. Reliez le second pôle libre externa. Conecte el otro polo libre de la fuente de alimentación de l’alimentation en courant extérieure avec le câble de masse externa al cable de masa (marrón/azul) de circuito digital.
  • Page 34 Betriebsart und Adressen einstellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) Setting the mode of operation and addresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) on = DCC Définir le mode d’exploitation et les adresses Pos 10: on = DCC, off = fx (MM) off = fx (MM) Bedrijfsmodus en adres instellen Pos 10: on = DCC, off = fx (MM)
  • Page 35 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
  • Page 36 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 37 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard fx (MM)/DCC 2 3 4 5 6 7 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 6 7 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 38 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 39 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 6 7 8 fx (MM)/DCC...
  • Page 40 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard 3 4 5 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Page 41 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4...
  • Page 42 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard - - - / DCC 1 2 3 4 5 6 7 - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC...
  • Page 43 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC...
  • Page 44 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) keyboard keyboard 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 2 3 4 7 8 9 - - - / DCC 1 2 3 6 7 8 9 - - - / DCC 1 2 3 4...
  • Page 45 Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegeben Adresse notieren werden und müssen mit der CV Programmierung über das Noting the address Programmiergleis durchgeführt werden. Noter l’adresse Adres noteren Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC Anotar la dirección format and must be done by programming a CV using the Annotate gli indirizzi...
  • Page 48 Le décodeur se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 327187/1024/Sm3cKt Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...