tartályt. A BABY born® Soft Touch babát meztelenül a bilire ültetjük. .A baba hasát két kézzel
átfogjuk és erősen megnyomjuk, és nyomva tartjuk a köldökét.
A víz így a bilibe folyik, és a BABY born® Soft Touch baba pisil.
6.2. BABY born® Soft Touch baba tudja használni a bilit, és abba tudja végezni a nagy dolgát is.
(6. ábra)
A BABY born® Soft Touch babát megetetjük a BABY born® étellel, tehát megtöltjük a
megfelelő tartályt. A BABY born® Soft Touch babát meztelenül a bilire ültetjük. A baba hasát
két kézzel átfogjuk és erősen megnyomjuk, és nyomva tartjuk a köldökét.
Az ételtartály tartalma a bilibe kerül, és a BABY born® Soft Touch baba elvégzi a nagy
dolgát.
Amennyiben mindkét tartály tele van, a baba köldökének megnyomásakor mindkét tartály
egyszerre ürül ki.
6.3. A BABY born® Soft Touch baba a nagy dolgát a pelenkába is el tudja végezni.
Ehhez adjunk rá tiszta pelenkát, és az etetést követően erősen nyomjuk meg, és tartsuk
nyomva a köldökét álló, vagy ülő helyzetben. Addig kell nyomni a köldökét, amíg a kása
teljes mennyisége a pelenkába nem jut.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a tartályok teljesen kiürüljenek! Feltétlenül vegye figyelembe
a tisztításra vonatkozó útmutatót, és ügyeljen a pelenkacserére.
Fontos: Miután a babát megetették a kásával, és használta a bilit, a baba belsejében lévő
csőrendszert feltétlenül azonnal ki kell tisztítani.
7.
Tudok fürödni. (7. ábra)
BABY born® Soft Touch babát beletehetjük a fürdőkádba vagy az úszómedencébe is. A
babát azonban ne merítsük be a víz alá. Kérjük a babát ne tegye ki hosszú időn keresztül
közvetlen napsugárzásnak (max. 1 óra).
A fürdetéshez csak hideg vagy langyos víz, valamint a kereskedelemben szokásos és kisgy-
ermekek számára alkalmas fürdetőszerek használhatók. A BABY born® Sister babával nem
szabad egy óránál hosszabb ideig játszani a fürdővízben, klóros vagy sós vízben, különben
nem zárható ki a kémiai reakciók vagy kifakulások előfordulása.
Kérjük, a BABY born® Soft Touch babát a fürdés után feltétlenül öblítse le tiszta vízzel és
tisztítsa ki.
Kérjük feltétlenül vegye figyelembe a tisztításra és szárításra vonatkozó útmutatót!
Fontos:
1. A fürdőkádban való játék során víz juthat be a baba belsejében lévő csövekbe és tartá-
lyokba. A BABY born® belsejében lévő csőrendszert ezért feltétlenül rögtön a fürdés után ki
kell tisztítani. Olvassa el ehhez a tisztításra vonatkozó útmutatót. (lásd 11. pont, „tisztításra
vonatkozó útmutató")
2. Amennyiben víz került a baba belsejébe, a játék megkezdése és a BABY born® funkciók
használata előtt a vizet el kell távolítani a babából.
3 A BABY born® Sister baba nem alkalmas úszási segédeszközként.
4. Ne használjon kozmetikai és bőrápolási termékeket a BABY born® Sister babán.
8.
Még mozgékonyabb vagyok. (8. ábra)
A BABY born® Soft Touch babának mozgatható karjai, lábai és feje van. A vállízületek 360°-
ban forgathatók, hogy egyszerűbbé tegyék a BABY born® ruha fel- és levételét.
9.
Tudok aludni. (9. ábra)
A BABY born® Soft Touch babának lecsukódó szemei vannak. Amint a BABY born® Soft
Touch babát lefektetik, becsukja a szemeit. A BABY born® Soft Touch baba alszik.
10. Nincs szükségem elemre. (10. ábra)
Minden leírt funkció teljesen mechanikusan működik.
11. Tisztításra vonatkozó útmutató: (11. ábra)
41