Page 5
English 6 Қазақша 540 Azərbaycanca 21 Հայերեն 557 Čeština 37 ქართული ენა 575 Dansk 52 395 עברית Deutsch 67 Eesti 84 Español 100 Français 116 Hrvatski 133 Italiano 148 Latviešu 164 Lietuviškai 179 Magyar 195 Nederlands 211 Norsk 228 O'zbek 243 Polski 260 Português 277 Română...
Page 6
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
Page 7
If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
Page 8
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive...
Page 9
This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Using your Philips Sonicare toothbrush...
Page 10
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Page 11
If a problem occurs, please follow up with a dental professional. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the EasyStart feature deactivated.
Page 12
2 sets of 5 beeps Note: To save energy, the battery light will turn off when not in use. Note: When the battery is completely empty, the Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it.
Page 13
Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head. Note: This feature only works with Philips Sonicare smart brush heads with BrushSync technology. 1 When attaching a new smart brush head for the first...
Page 14
QuadPacer The QuadPacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly. This Philips Sonicare toothbrush comes with the QuadPacer feature activated. SmarTimer The SmarTimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Page 15
English Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The battery level indicator light will also blink green 2 times to confirm activation. Triple tone of high-med-low means the EasyStart feature has been deactivated. The battery level indicator light will blink amber 1 time to confirm deactivation.
Page 16
You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean product or accessories with...
Page 17
(see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX36XX).
Page 18
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
Page 19
English 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth. 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap.
Page 20
English 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge.
Page 21
Azərbaycanca Giriş Alış-verişiniz üçün sizi təbrik edir və Philips-ə xoş gəlmisiniz deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Təhlükəsizliklə bağlı vacib məlumat Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu və onun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəl bu vacib məlumatları...
Page 22
Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın (bax 'Zəmanət və dəstək'). Məhsulu çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında şarj etməyin. Məhsulun hər hansı hissəsini qabyuyan maşında təmizləməyin.
Page 23
Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
Page 24
Azərbaycanca olan elektrik diş fırçaları evdə istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare diş fırçanız 1 Gigiyenik portativ qapaq 2 Fırça başlığı 3 Tutacaq 4 Yandırın/söndürün düyməsi 5 Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı 6 Batareya səviyyəsi göstəricisi 7 USB doldurma cihazı...
Page 25
Bu, diş fırçasının şarj olunduğunu göstərir. Qeyd: Batareyanın tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş...
Page 26
üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimidiş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları (plomblar, taclar, vinirlər) düzgün yerləşdirilib və...
Page 27
Azərbaycanca Qeyd: Bu Philips Sonicare diş fırçası hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur (gündə iki dəfə istifadə edildikdə 14 gün). Batareya səviyyəsinin göstəricisi siz 2 dəqiqəlik fırçalama sessiyasını tamamladığınız, tutacağı...
Page 28
EasyStart-ı deaktiv etmək üçün "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə" bölməsinə baxın. Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir.
Page 29
Təzyiq senorunu deaktiv etmək üçün "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə" bölməsinə baxın. QuadPacer funksiyası QuadPacer funksiyası ağzınızın 4 hissəsini bərabər və hərtərəfli fırçalamağı xatırlatmaq üçün qısa səs siqnalı və fasilə olan interval taymeridir. Bu Philips Sonicare diş fırçası aktivləşdirilmiş QuadPacer funksiyası ilə təchiz olunmuşdur.
Page 30
Azərbaycanca SmarTimer SmarTimer fırçalama müddətinin sonunda diş fırçasını avtomatik söndürməklə fırçalama müddətinin tamamlandığını göstərir. Diş həkimləri dişləri gündə iki dəfə ən azı 2 dəqiqə fırçalamağı tövsiyə edirlər. Qeyd: Fırçalama müddətinə başladıqdan sonra yandırıb/söndürmə düyməsini bassanız, diş fırçası fasilə verəcək. 30 saniyəlik fasilədən sonra SmarTimer yenidən işə...
Page 31
Azərbaycanca Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı tutacağa taxılı olduqda aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz. Qeyd: Yeni ağıllı fırça başlıqlarında fırça başlığını dəyişdirilməsi üçün xatırladıcısı aktivləşdirilmiş olur. 1 Tutacağı qoşulmuş doldurma cihazına yerləşdirin. 2 Tutacaq doldurma cihazında qaldığı...
Page 32
Üç qısa səs siqnalından sonra yandır/söndür düyməsini basmağa davam etsəniz, aktivləşdirmə/deaktivasiya ardıcıllığı təkrarlanır. Təmizlik Diş pastası və digər qalıqları təmizləmək üçün Philips Sonicare diş fırçanızı mütəmadi olaraq təmizləməlisiniz. Philips Sonicare diş fırçanızın təmizlənməməsi məhsulun gigiyenik olmamasına və onun zədələnməsinə səbəb ola bilər.
Page 33
Dəyişdirmə Fırça başlığı Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX36XX) üçün Philips Sonicare diş...
Page 34
Azərbaycanca Təkrar emal Bu simvol elektrik məhsulları və batareyaların normal məişət tullantıları ilə birlikdə atılmamalı olduğunu bildirir. Ayrı-ayrı elektrik məhsulları və batareyaların toplanması üçün ölkənizin qaydalarına əməl edin. Yenidən şarj oluna bilməyən batareyaları təkrar doldurmayın. Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız cihaz atıldıqda ixtisaslı...
Page 35
Azərbaycanca 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü boşaltmaq üçün tutacağı doldurma cihazından çıxarın, Philips Sonicare-i yandırın və dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı Philips Sonicare-i artıq yandıra bilməyənə qədər təkrarlayın. 2 Fırça başlığını çıxarıb, atın. Tutacağı dəsmal və ya parça ilə...
Page 36
Azərbaycanca 7 Batareyanı yaşıl çap dövrə lövhəsinə birləşdirən metal paneli ayırmaq üçün vintaçanı batareyanın alt hissəsi ilə ağ çərçivənin arasına qoyun. Bu, batareyanın aşağı sonluğunu çərçivədən ayıracaq. 8 Batareyanı tutun və ikinci metal batareya panelini ayırmaq üçün onu daxili komponentlərdən uzaqlaşdırın.
Page 37
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě...
Page 38
Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat nebo nabíjet a obraťte se na společnost Philips. Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky.
Page 39
Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní...
Page 40
Indikátor stavu baterie se rozsvítí a rukojeť dvakrát pípne. Znamená to, že se kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je...
Page 41
Vlákna se díky tomu dostanou k okraji dásní nebo mírně pod něj. Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
Page 42
Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Váš zubní kartáček Philips Sonicare by mělo být bezpečné používat na zubní rovnátka (kartáčkové hlavice se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
Page 43
2 sady po 5 pípnutích Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, kartáček Philips Sonicare se vypne. Vložte kartáček Philips Sonicare do nabíječky a nabijte ho. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní...
Page 44
Kartáček pozastavíte i tak, že stisknete vypínač po2 vteřinách čištění. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Chcete-li deaktivovat funkci EasyStart, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
Page 45
QuadPacer Funkce QuadPacer je intervalový časovač, který vás pomocí krátkého pípnutí a pozastavení upozorní na rovnoměrné a důkladné vyčištění všech 4 částí ústní dutiny. Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí QuadPacer. SmarTimer Funkce SmarTimer signalizuje dokončení cyklu čištění tím, že na konci cyklu čištění zubní kartáček automaticky vypne.
Page 46
Čeština EasyStart 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. 3 Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte jedno krátké pípnutí (po 3 sekundách). 4 Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Trojitý vzrůstající tón znamená, že funkce EasyStart byla aktivována.
Page 47
Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
Page 48
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odpojte jej, vyčistěte (viz kapitola „Čištění“) a uložte jej na chladném a suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla. Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare.
Page 49
Čeština Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX36XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na: kartáčkové...
Page 50
1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem.
Page 51
Čeština 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti uvolněny. 6 Vkliňte šroubovák mezi baterii a bílý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte spodní...
Page 52
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i...
Page 53
Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på...
Page 54
Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster udstyret med en radiogrænseflade (Bluetooth eller BrushSync) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz...
Page 55
Dette angiver, at tandbørsten lader op. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare-...
Page 56
EasyStart-funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicare- tandbørste. Børstevejledning 1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
Page 57
Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, alt efter hvad du foretrækker. Din Philips Sonicare-tandbørste bør være sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
Page 58
Bemærk: Batterilampen slukkes, når tandbørsten ikke bruges, for at spare strøm. Bemærk: Philips Sonicare-tandbørsten slukkes, når batteriet er helt tomt. Placer Philips Sonicare-tandbørsten i opladeren for at oplade den. Bemærk: For altid at holde batteriet fuldt opladet kan du opbevare Philips Sonicare-tandbørsten i opladeren, når du ikke bruger den.
Page 59
Sonicare-smarte børstehoveder med BrushSync- teknologi. 1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet genkende, at du har et Philips- børstehoved med BrushSync-teknologi og begynde at registrere slitagen af børstehovedet. 2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og hvor lang tid der er gået, registrere...
Page 60
Tryksensor Philips Sonicare er udstyret med en avanceret sensor, der måler det tryk, du udøver under tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt, vil tandbørsten straks give et feedback om, at du skal reducere trykket. Denne feedback gives via en ændring i vibrationerne og derfor en anden...
Page 61
Dansk EasyStart Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Tryk-sensor Følg nedenstående vejledning for at aktivere eller deaktivere disse funktioner: EasyStart 1 Sæt skaftet i den tilsluttede oplader. 2 Hold on/off-knappen, mens skaftet sidder i opladeren. 3 Hold on/off-knappen nede, indtil du hører et enkelt kort bif (efter 3 sekunder).
Page 62
Hvis du fortsætter med at holde tænd/sluk-knappen nede efter de tre korte bip, gentages aktiver/deaktiver- sekvensen. Rengøring Du bør rengøre din Philips Sonicare-tandbørste regelmæssigt for at fjerne tandpasta og andet. Hvis Philips Sonicare-tandbørsten ikke rengøres regelmæssigt, kan det medføre et uhygiejnisk produkt, og produktet kan tage skade.
Page 63
(se afsnittet "Rengøring") og opbevare det et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys. Udskiftning Børstehoved Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder.
Page 64
Dansk Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX36XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke...
Page 65
1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare og lade den køre, til den stopper. Gentag dette, indtil du ikke længere kan tænde Philips Sonicare.
Page 66
Dansk 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på hovedet, og pres den ned mod et hårdt underlag. Hvis de indvendige komponenter ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, de er løsnet.
Page 67
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs...
Page 68
Deutsch Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). Laden Sie das Produkt nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Page 69
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
Page 70
Deutsch Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth oder BrushSync) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Bluetooth-Funkfrequenz: 2,4 GHz Maximale Bluetooth-Funkfrequenz-Energie: 3 dBm NFC-Funkfrequenz: 13,56 MHz Maximale NFC-Hochfrequenz-Energie: 30,16 dBm Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support...
Page 71
Handstück gibt zwei Signaltöne aus. Dies zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Hinweis: Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist.
Page 72
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
Page 73
Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die EasyStart-Funktion deaktiviert sein.
Page 74
Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Sobald der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stellen Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf dem...
Page 75
Die Zahnbürste wird auch angehalten, wenn Sie nach2 Sekunden Putzen erneut den Ein-/Ausschalter drücken. EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen.
Page 76
Austauscherinnerung finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“. Andruckkontrolle Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste eine unmittelbare Rückmeldung, um anzuzeigen, dass Sie den Druck verringern sollen.
Page 77
Deutsch Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen. Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem Start des Putzzyklus drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von 30 Sekunden wird der SmarTimer zurückgesetzt. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: EasyStart...
Page 78
Deutsch werden, wenn sich ein intelligenter Bürstenkopf auf dem Handstück befindet. Hinweis: Bei neuen intelligenten Bürstenköpfen ist die Erinnerungsfunktion für den Austausch des Bürstenkopfes aktiviert. 1 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt.
Page 79
Aktivierungs-/Deaktivierungssequenz wiederholt. Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpaste und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt unhygienisch und beschädigt werden. Warnhinweis: Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile nicht mit scharfen Gegenständen oder in der Spülmaschine, Mikrowelle, mit...
Page 80
(siehe Kapitel "Reinigung") und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX36XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare...
Page 81
Deutsch Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Page 82
Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Page 83
Deutsch 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Innenteile lösen. 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den weißen Rahmen der internen Komponenten.
Page 84
Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid...
Page 85
Eesti See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1. kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu. Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne seadme kasutamist nõu hambaarstiga.
Page 86
Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega (Bluetooth või BrushSync) elektrilised...
Page 87
Aku laetuse näidiku märgutuli põleb ja käepide piiksub kaks korda. See näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on...
Page 88
õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
Page 89
Probleemide esinemisel pöörduge hambaarsti poole. Märkus. Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab käepide olema täielikult laetud ja EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase 1 Ühendage USB-laadimisjuhe seinaadapteriga,...
Page 90
Vilkuv oranž 2 korda 5 helisignaali Märkus. Kui akut ei kasutata, kustub energia säästmiseks selle märgutuli. Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i hambaharja mittekasutamise ajal laadijal hoida.
Page 91
Peatamiseks vajutage kolmandat korda 2 sekundijooksul. Pärast2-sekundilist harjamist, saab hambaharja peatada ka uuesti toitenupule vajutades. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“.
Page 92
Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Surveandur Philips Sonicare'il on täiustatud andur, mis mõõdab harjamissurvet. Liiga tugeva surve korral annab hambahari kohe märku, et survet tuleb vähendada. See märguandmine toimub helisignaaliga ja muutusega vibratsioonis - seega on tunnetatav harjamisel. Lisaks vilgub harjapea väljavahetamise meeldetuletuse...
Page 93
Eesti EasyStart harjapea väljavahetamise meeldetuletus surveandur Nende funktsioonide sisse- ja väljalülitamiseks järgige järgmisi juhiseid: EasyStart 1 Pange käepide pistikupessa ühendatud laadijale. 2 Vajutage toitenuppu, kui käepide on laadijal. 3 Hoidke toitenuppu allavajutatuna, kuni kostab lühike piiks (3 sekundi pärast). 4 Vabastage toitenupp. Madal-keskmine-kõrge toon tähendab, et EasyStarti funktsioon on sisse lülitatud.
Page 94
Kui jätkate toitenupu vajutamist pärast kolme lühikest piiksu, kordub sisse- ja väljalülitumise seeria. Puhastamine Puhastage Philips Sonicare'i hambaharja regulaarselt, et eemaldada hambapasta ja muud jäägid. Philips Sonicare'i hambaharja mittepuhastamisel võib see muutuda ebahügieeniliseks ja kahjustuda. Hoiatus! Ärge puhastage toodet ega tarvikuid teravate esemetega ega nõudepesumasinas,...
Page 95
Eesti Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus. Liigse vee eemaldamiseks ei tohi käepidet vastu kraanikaussi koputada.
Page 96
Eesti Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX36XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne...
Page 97
1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide käteräti või riidega.
Page 98
Eesti 3 Hoidke ühe käega käepideme ülemisest osast ja lööge vastu käepideme korpust 0,5 tolli kaugusel põhjast. Otsakatte vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge. Märkus. Võib-olla peate sisemiste plõksklambrite vabastamiseks lööma otsale mitmeid kordi. 4 Eemaldage hambaharja käepideme küljest otsakate. Kui otsakate ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate lahtitulekuni.
Page 99
Eesti 9 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada.
Page 100
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
Page 101
Español No cargue el producto al aire libre ni cerca de superficies calientes. No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas. Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. Deje de utilizar el aparato y consulte a su dentista o médico si se produce un sangrado excesivo después del uso, si el sangrado continúa después de 1 semana de uso o si experimenta molestias o dolor.
Page 102
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth o BrushSync) cumplen la Directiva 2014/53/UE. Frecuencia de radio Bluetooth: 2,4 GHz Potencia máxima de radiofrecuencia de Bluetooth:...
Page 103
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrar correctamente. Cargar el cepillo Philips Sonicare 1 Enchufe el cable de carga USB en un adaptador de pared conectado a una toma de corriente eléctrica.
Page 104
Español Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Uso del cepillo Sonicare de Philips Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de...
Page 105
Si se produce algún problema, consulte a un dentista. Nota: Si el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función EasyStart debe estar desactivada.
Page 106
Español Nota: La batería del cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñada para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día). El indicador de carga de la batería muestra el estado de la batería cuando finaliza una sesión de...
Page 107
Español Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Funciones Intensidades EasyStart Indicador de cambio del cabezal de cepillado Sensor de presión QuadPacer...
Page 108
Para desactivar el recordatorio de cambio del cabezal de cepillado consulte "Activar o desactivar funciones". Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión.
Page 109
Español SmarTimer El temporizador SmarTimer indica que se ha completado el ciclo de cepillado y apaga de forma automática el cepillo de dientes al finalizar el ciclo de cepillado. Los dentistas recomiendan cepillarse como mínimo durante 2 minutos 2 veces al día. Nota: Si pulsa el botón de encendido una vez iniciado el ciclo de cepillado, el cepillo de dientes se detendrá.
Page 110
Español Indicador de cambio del cabezal de cepillado Nota: Solo se puede activar o desactivar el recordatorio de cambio del cabezal de cepillado cuando hay un cabezal de cepillado inteligente en el mango. Nota: Los nuevos cabezales de cepillado inteligente se suministran con la función de recordatorio de cambio del cabezal de cepillado activada.
Page 111
Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee.
Page 112
Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX36XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare.
Page 113
Español Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. Reciclaje Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar. Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías.
Page 114
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
Page 115
Español 7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco blanco para romper la pestaña metálica que conecta la pila con la placa de circuito impreso verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco. 8 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.
Page 116
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit, les batteries ainsi...
Page 117
Français Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et assistance »). Ne chargez pas le produit en extérieur ou à proximité de surfaces chauffantes. Ne nettoyez aucune pièce du produit au lave-vaisselle.
Page 118
Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
Page 119
à dents électriques de la Série 3000 sont conçues pour une utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la supervision d'un adulte. Votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt...
Page 120
Il permet à la tête de brosse de vibrer correctement. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez le cordon de charge USB sur un adaptateur mural connecté à une prise électrique.
Page 121
Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les...
Page 122
En cas de problème, consultez un professionnel de la santé bucco-dentaire. Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, le manche doit être complètement chargé et la fonction EasyStart désactivée.
Page 123
Remarque : Pour économiser de l'énergie, le lampe de la batterie s'éteint lorsque vous ne l'utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à...
Page 124
équipées de la technologie BrushSync. 1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de brosse.
Page 125
émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction QuadPacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. SmarTimer La fonction SmarTimer indique que le cycle de brossage est terminé...
Page 126
Français Fonction EasyStart 1 Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. 2 Sans retirer le manche du chargeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé. 3 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à entendre un bip bref (au bout de 3 secondes). 4 Relâchez le bouton marche/arrêt.
Page 127
Nettoyage Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique.
Page 128
(voir le chapitre « Nettoyage ») et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois.
Page 129
Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX36XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web...
Page 130
Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
Page 131
Français 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à...
Page 132
Français 9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut.
Page 133
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije...
Page 134
Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake.
Page 135
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube opremljene sučeljem radijske frekvencije (Bluetooth ili BrushSync) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radijska frekvencija: 2,4 GHz...
Page 136
To naznačuje da se četica za zube puni. Napomena: potpuno punjenje baterije može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni.
Page 137
Sonicare, ona se isporučuje s uključenom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje 1 Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
Page 138
Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Četkica za zube Philips Sonicare trebala bi biti sigurna za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
Page 139
će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija u potpunosti prazna, četkica za zube Philips Sonicare isključit će se. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač kako biste je napunili. Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu za zube Philips Sonicare možete...
Page 140
Nakon2 sekunde četkanja, ponovnim pritiskom gumba za napajanje također ćete privremeno zaustaviti četkicu za zube. EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom EasyStart (polagano pokretanje). Funkcija EasyStart (polagano pokretanje) malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare.
Page 141
QuadPacer intervalni je mjerač vremena koji vas kratkim zvučnim signalom i stankom podsjeća na ujednačeno i temeljito četkanje 4 odjeljka u ustima. Ova četkica za zube Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom QuadPacer. SmarTimer Automatskim isključivanjem četkice za zube na kraju ciklusa četkanja značajka SmarTimer označava da je ciklus...
Page 142
Hrvatski Aktivacija ili deaktivacija značajki Možete aktivirati ili deaktivirati sljedeće značajke svoje četkice za zube: EasyStart Podsjetnik za zamjenu glave četkice Senzor pritiska Kako biste aktivirali ili deaktivirali ove značajke, slijedite upute u nastavku: EasyStart 1 Stavite dršku na priključeni punjač. 2 Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje dok drška stoji na punjaču.
Page 143
će se redoslijed aktivacije/deaktivacije. Čišćenje Četkicu za zube Philips Sonicare morate redovito čistiti kako biste uklonili zubnu pastu i druge naslage. Ako četkicu za zube Philips Sonicare ne budete čistili, ona bi mogla izgubiti higijenska svojstva i oštetiti se.
Page 144
Hrvatski Upozorenje: nemojte čistiti proizvod i pribor oštrim predmetima niti u perilici posuđa, mikrovalnoj pećnici, kemikalijama ili kipućom vodom. Drška četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu. Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja.
Page 145
Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX36XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte...
Page 146
1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
Page 147
Hrvatski 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne otpuste unutarnji dijelovi.
Page 148
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Page 149
Italiano Non caricate il prodotto all'esterno o in prossimità di superfici calde. Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua. Interrompete l'utilizzo dell'apparecchio e consultate il vostro dentista/medico in caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso, se il sanguinamento continua anche dopo 1 settimana di utilizzo o se avvertite fastidio o dolore.
Page 150
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth o BrushSync) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Radiofrequenza Bluetooth: 2,4 GHz Massima potenza di radiofrequenza Bluetooth: 3 dBm Radiofrequenza NFC: 13.56 MHz...
Page 151
Italiano Lo spazzolino da denti Philips Sonicare 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina 3 Manico 4 Pulsante on/off 5 Promemoria di sostituzione della testina 6 Indicatore del livello della batteria 7 Caricatore USB (adattatore a parete non incluso) 8 Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) Nota: adattatore a parete non incluso.
Page 152
Italiano denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico. Al primo utilizzo, gli utenti tendono a esercitare una pressione eccessiva.
Page 153
Se si verifica un problema, contattate un professionista dentale. Nota: se lo spazzolino de denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, il manico deve essere completamente carico e la funzione EasyStart disattivata. Ricarica e stato della batteria...
Page 154
Italiano Nota: Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è progettato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno). L'indicatore del livello della batteria mostra lo stato della...
Page 155
Italiano Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore quando non viene utilizzato. Caratteristiche Intensità EasyStart Promemoria di sostituzione della testina...
Page 156
Per disattivare il promemoria di sostituzione della testina, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Sensore di pressione Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato di un sensore avanzato che misura la pressione esercitata durante lo spazzolamento. Se applicate troppa pressione, lo spazzolino da denti vi fornirà...
Page 157
La funzione QuadPacer è un timer che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per ricordarvi di spazzolare correttamente e a fondo le 4 sezioni della dentatura. Questo spazzolino da denti Philips Sonicare viene fornito con la funzione QuadPacer attivata. SmarTimer La funzione SmarTimer spegne automaticamente lo spazzolino da denti alla fine del ciclo di spazzolamento per indicare che è...
Page 158
Italiano Tre toni in sequenza (basso-medio-alto) indicano che la funzione EasyStart è stata attivata. Anche l'indicatore del livello della batteria lampeggerà in verde 2 volte per confermare l'attivazione. Tre toni in sequenza (alto-medio-basso) indicano che la funzione EasyStart è stata disattivata. L'indicatore del livello della batteria lampeggerà...
Page 159
Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino da denti Philips Sonicare. Se non viene pulito, lo spazzolino da denti Philips Sonicare potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi. Avvertenza: non pulite il prodotto o gli accessori...
Page 160
"Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX36XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
Page 161
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: Testine. Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
Page 162
(standard). 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno.
Page 163
Italiano 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati.
Page 164
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to...
Page 165
Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.
Page 166
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes, kas aprīkotas ar radiofrekvenču saskarni (Bluetooth vai BrushSync) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth pārraidītais signāls: 2,4 GHz Maksimālā...
Page 167
Tas norāda, ka notiek zobu birstes uzlāde. Piezīme. Baterijas pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu birsti var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā...
Page 168
Sonicare elektrisko zobu suku, jau sākotnēji tai ir aktivizēta EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas.
Page 169
2 Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja. Piezīme. Rokturis atskaņos 2 īsus pīkstienus, apstiprinot, ka tas ir pareizi ievietots lādētājā un notiek uzlāde. Piezīme. Šo Philips Sonicare zobu birsti pēc vienas uzlādes reizes paredzēts izmantot vismaz 28 tīrīšanas reizēm, katras tīrīšanas ilgums – 2 minūtes (14 dienām, ja tīra divas reizes dienā).
Page 170
5 pīkstieni 2 reizes Piezīme. Lai taupītu enerģiju, nelietojot akumulatoru, tā indikators izslēgsies. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā tukša, Philips Sonicare zobu birste izslēdzas. Novietojiet Philips Sonicare zobu birsti uz lādētāja, lai to uzlādētu. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojat Philips Sonicare zobu birsti, varat glabāt to...
Page 171
Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajām birstes galviņām ar BrushSync tehnoloģiju. 1 Pirmo reizi piestiprinot jaunu viedo birstes uzgali, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips birstes uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot birstes uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un tīrīšanas ilgumu, rokturis reģistrēs birstes uzgaļa...
Page 172
QuadPacer QuadPacer ir intervāla taimeris ar īsu pīkstiena signālu un pauzi, kas atgādina jums iztīrīt 4 mutes segmentus vienmērīgi un rūpīgi. Šai Philips Sonicare zobu birstei funkcija QuadPacer ir aktivizēta. SmarTimer SmarTimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās.
Page 173
Latviešu Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora līmeņa indikators 1 reizi iemirgosies dzintara krāsā, lai apstiprinātu deaktivizāciju. Piezīme. Lai panāktu klīnisku iedarbību, EasyStart funkcijai jābūt deaktivizētai. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators Piezīme. Atgādinājumu par birstes uzgaļa nomaiņu var aktivizēt vai deaktivizēt tikai tad, kad viedais birstes uzgalis ir uz roktura.
Page 174
īsiem pīkstieniem, aktivizēšanas/deaktivizēšanas process atkārtojas. Tīrīšana Philips Sonicare zobu birste regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips Sonicare zobu birste netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi. Brīdinājums. Netīriet izstrādājumus vai piederumus ar asiem priekšmetiem vai trauku...
Page 175
Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX36XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet...
Page 176
Latviešu Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas. Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Iebūvētā...
Page 177
Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet visam rokturim dvieli vai drānu.
Page 178
Latviešu 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp akumulatora apakšdaļu un balto korpusu, lai salauztu metāla plāksnīti, kas savieno bateriju ar zaļo iespiedshēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja. 8 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem, lai salauztu otro metāla baterijas cilni. Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām malām, lai nesavainotu pirkstus.
Page 179
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją...
Page 180
Lietuviškai Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su odontologu / gydytoju, jei po naudojimo pasireiškia per didelis kraujavimas, po 1 savaitės naudojimo kraujavimas tęsiasi arba jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. Jei per ankstesnius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos ertmės arba dantenų...
Page 181
Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ deklaruoja, kad elektriniai dantų...
Page 183
Lietuviškai Pastaba. Bateriją visiškai įkrauti gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį...
Page 184
Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį turėtų būti saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jis laikomas tinkamai ir nepažeidžia tokių...
Page 185
2 kartai po 5 pyptelėjimus Pastaba. Norint taupyti energiją, baterijos lemputė išsijungs, kai jos nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį ant įkroviklio, kad įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą...
Page 186
Šepetėlio galvutės keitimo priminimas Jūsų „Philips Sonicare“ aprūpinta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinant naują išmaniojo šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“...
Page 187
„QuadPacer“ „QuadPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „QuadPacer“ funkcija. „SmarTimer“ „SmarTimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui dantų...
Page 188
Lietuviškai pristabdytas. Po 30 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėlio funkcijas: „EasyStart“ Šepetėlio galvutės keitimo priminimas Spaudimo jutiklis Norėdami įjungti arba išjungti šias funkcijas, vykdykite toliau pateikiamas instrukcijas: „EasyStart“ 1 Padėkite rankenėlę...
Page 189
Jei vis dar laikysite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką po trijų trumpų pyptelėjimų, įjungimo ir išjungimo seka kartojama. Valymas Turite reguliariai valyti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį, kad pašalintumėte dantų pastą ir kitas liekanas. Nevalant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio gaminys gali tapti nehigieniškas ir galimas jo apgadinimas.
Page 190
Lietuviškai Įspėjimas. Nevalykite gaminio ar jo priedų aštriais daiktais, indaplovėse, mikrobangų krosnelėse, chemikalais ar verdančiu karštu vandeniu Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį velenėlį nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos likučius. Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį...
Page 191
Lietuviškai Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX36XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite...
Page 192
1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu.
Page 193
Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenos korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį...
Page 194
Lietuviškai 9 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti.
Page 195
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket a fontos...
Page 196
Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal (lásd: 'Garancia és terméktámogatás'). Ne töltse a készüléket szabadtéren vagy fűtőtestek közelében. A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben. A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a nyelv tisztítására terveztük.
Page 197
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
Page 198
és fenntartani a száj egészségét. A 3000 Series elektromos fogkefék otthoni használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe 1 Higiénikus utazótok 2 Fogkefefej 3 Fogantyú 4 Főkapcsoló 5 Fogkefefej csereemlékeztetője 6 Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése...
Page 199
2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához kissé (45 fokban) megdöntve. Gyengéden nyomja a fogkefét az ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket.
Page 200
és a foltos felületek mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is megtisztítható. A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő.
Page 201
2 Helyezze a nyelet a töltőegységre. Megjegyzés: A nyél 2 rövid hangjelzéssel jelzi, hogy megfelelően helyezték a töltőre, és tölt. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 alkalomra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással 14 napos üzemidőt jelent). Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a 2 perces fogmosási ciklus...
Page 202
Megjegyzés: Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a Philips Sonicare fogkefe kikapcsol. A töltéshez helyezze a Philips Sonicare fogkefét a töltőegységre. Megjegyzés: A folyamatos feltöltöttség érdekében tárolja a Philips Sonicare fogkefét a töltőegységen, amikor éppen nem használja.
Page 203
A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkció kikapcsolásához tekintse meg „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása” részt. Nyomásérzékelő A Philips Sonicare fogkefe egy fejlett nyomásérzékelőt is tartalmaz, amely fogmosás közben figyeli az alkalmazott nyomást. Ha túl nagy nyomást alkalmaz, a fogkefe azonnali visszajelzést ad, és figyelmezteti, hogy csökkentse a nyomást.
Page 204
A QuadPacer egy időzítő, amely egy rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában egyenletesen és alaposan mossa meg fogait. A Philips Sonicare fogkefénél gyárilag be van kapcsolva a QuadPacer funkció. SmarTimer A SmarTimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási ciklus...
Page 205
Magyar Három, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés szólal meg, jelezve, hogy kikapcsolta az EasyStart funkciót. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája egyszer sárgán villan, megerősítve a kikapcsolást. Megjegyzés: A klinikai hatékonyság eléréséhez az EasyStart funkciót ki kell kapcsolni. Fogkefefej csereemlékeztetője Megjegyzés: A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkciót csak akkor kapcsolhatja be vagy ki, amikor a fogkefefej a nyélen van.
Page 206
Ha a három rövid hangjelzés után is nyomva tartja a főkapcsolót, akkor a be-/kikapcsolási sorozat megismétlődik. Tisztítás Tisztítsa meg rendszeresen a Philips Sonicare fogkefét, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet és szennyeződéseket. A Philips Sonicare fogkefe tisztításának elmulasztása nem higiénikus, továbbá kárt okozhat a készülékben.
Page 207
Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX36XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,...
Page 208
Magyar A garancia korlátozásai A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: Fogkefefejek. A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad...
Page 209
Kövesse az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. 1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare...
Page 210
Magyar 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje a 3. lépést, amíg a belső alkatrészek ki nem lazulnak. 6 Illesszen csavarhúzót az akkumulátor és a belső egység alsó...
Page 211
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken.
Page 212
Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met de Klantenservice in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). Laad het product niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken op.
Page 213
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn...
Page 214
Elektrische tandenborstels van de Series 3000 zijn bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. Uw Philips Sonicare-tandenborstel 1 Hygiënisch beschermkapje 2 Opzetborstel 3 Handvat 4 Aan/uit-knop...
Page 215
Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken...
Page 216
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
Page 217
Nederlands niet zijn beschadigd. Als er zich een probleem voordoet, moet u contact opnemen met een tandarts. Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare voor klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet het handvat volledig zijn opgeladen en de EasyStart-functie worden uitgeschakeld. Opladen en batterijstatus 1 Sluit het USB-oplaadsnoer aan op een wandadapter en sluit de wandadapter aan op een stopcontact.
Page 218
Philips Sonicare-tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt.
Page 219
Als u na2 seconden poetsen opnieuw op de aan-uitknop drukt, wordt de poetsbeurt ook onderbroken. EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
Page 220
De QuadPacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare- tandenborstel is de QuadPacer-functie standaard ingeschakeld.
Page 221
Nederlands EasyStart 1 Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader. 2 Houd de aan/uit-knop ingedrukt terwijl het handvat op de oplader staat. 3 Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat u één piepje hoort (na 3 seconden). 4 Laat de aan/uit-knop los. Drie piepjes van laag naar hoog volume geven aan dat de EasyStart-functie is ingeschakeld.
Page 222
Reinigen De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet reinigen van de Philips Sonicare- tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Reinig geen producten of accessoires met scherpe voorwerpen of in de vaatwasser, magnetron, met chemicaliën of in...
Page 223
Nederlands Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten. Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Page 224
Nederlands Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX36XX).
Page 225
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
Page 226
Nederlands 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
Page 227
Nederlands 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
Page 228
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på...
Page 229
Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler. Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate.
Page 230
Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at elektrisk tannbørste med radiofrekvensgrensesnitt (Bluetooth eller BrushSync) overholder direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz Maksimal Bluetooth-radiofrekvenseffekt: 3 dBm...
Page 231
Dette viser at tannbørsten lades. Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å...
Page 232
Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene. Fortsett med disse bevegelsene gjennom hele pusseøkten.
Page 233
å pusse tyggeflatene og områder som er utsatt for flekkdannelse. Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, alt etter hva du foretrekker. Philips Sonicare-tannbørsten bør være trygg å bruke på avskåret (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
Page 234
Merk: Batterilampen slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Hvis batteriet er helt tomt, slås Philips Sonicare- tannbørsten av. Sett Philips Sonicare-tannbørsten til lading. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha Philips Sonicare-tannbørsten på...
Page 235
Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare- børsten. For å deaktivere EasyStart, se "Aktivere eller deaktivere funksjoner".
Page 236
QuadPacer QuadPacer er en intervalltimer som har et kort pip og pause for å minne deg på å pusse de fire sonene i munnen jevnt og nøye. Denne Philips Sonicare- tannbørsten leveres med QuadPacer-funksjonen aktivert. SmarTimer SmarTimer angir at pusseøkten er fullført ved at den automatisk slår av tannbørsten på...
Page 237
Norsk Trippeltone med frekvensene lav, medium og høy betyr at EasyStart-funksjonen er aktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker også grønt to ganger for å bekrefte aktiveringen. Trippeltone med frekvensene høy, medium og lav betyr at EasyStart-funksjonen er deaktivert. Indikatorlampen for batterinivå blinker gult én gang for å...
Page 238
Rengjøring Du bør rengjøre Philips Sonicare-tannbørsten regelmessig for å fjerne tannkrem og andre rester. Hvis du ikke rengjør Philips Sonicare-tannbørsten, kan det resultere i et uhygienisk produkt, og den kan bli skadet. Advarsel: Ikke rengjør produktet eller tilbehøret med skarpe gjenstander eller i oppvaskmaskin, mikrobølgeovn, med kjemikalier eller i kokende...
Page 239
(se avsnittet «Rengjøring»), og oppbevare det på et kaldt, tørt sted utenfor direkte sollys. Utskiftning Børstehode Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk bare utskiftbare børstehoder for Philips Sonicare. Finne modellnummeret Se på...
Page 240
Norsk Garantirestriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: Børstehoder. Skader forårsaket av bruk av uautoriserte erstatningsdeler. Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon. Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje, misfarging og falming. Resirkulering Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Page 241
(vanlig) skrutrekker. 1 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på Philips Sonicare og lar den gå til den stopper. Gjenta dette til du ikke lenger kan slå på Philips Sonicare.
Page 242
Norsk 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den hvite rammen nederst i de innvendige komponentene. Deretter presser du skrutrekkeren unna batteriet for å bryte den nederste delen av den hvite rammen. 7 Sett skrutrekkeren inn mellom den nederste delen av batteriet og den hvite rammen for å...
Page 243
O'zbek Muqaddima Xaridingiz bilan qutlaymiz va Philips mahsulotlariga xush kelibsiz! Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq foydalanish uchun mahsulotingizni www.philips.com/welcome manzilida roʻyxatdan oʻtkazing. Xavfsizlikka oid muhim axborot Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning. Mahuslotdan hamda uning batareyalari va aksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan avval, ushbu qoʻllanmani diqqat bilan oʻqib chiqing va keyinchalik...
Page 244
O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi (qarang 'Kafolat va qoʻllab-quvvatlash') Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Mahsulotni tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida quvvatlamang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
Page 245
Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt quvvatlansa, undan foydalanishni va quvvatlashni toʻxtating va Philips kompaniyasiga murojaat qiling. Mahsulotni va uning batareyalarini mikrotoʻlqinli pechga yoki induksiyali plitaga qoʻymang. Batareyalar qizishi yoki zaharli va xavfli moddalar ajralishining oldini olish uchun jihozni yoki batareyani ochmang, oʻzgartirmang, teshmang, shikastlamang...
Page 246
3000 seriyadagi motorli tish choʻtkalari isteʼmolchining uy sharoitida ishlatishiga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Philips Sonicare tish pastangiz 1 Gigiyenik sayohat qopqogʻi 2 Choʻtka kallagi 3 Dasta 4 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 5 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi...
Page 247
Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishiningizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi yoqilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
Page 248
Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare yoqilishi uchun yoqish/oʻchirish tugmachasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
Page 249
Izoh: Dasta quvvatlash moslamasiga toʻgʻri oʻrnatilgani va quvvatlanayotganini tasdiqlash uchun 2 marta signal chaladi. Izoh: Bu Philips Sonicare tish pastasi kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun).
Page 250
5 ta signalli 2 ta majmua Izoh: Energiya tejash uchun batareya chirogʻi ishlatilmayotganida oʻchadi. Izoh: Batareya toʻliq boʻshligida Philips Sonicare tish pastasi oʻchadi. Philips Sonicare tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlash moslamasiga joylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda saqlash uchun Philips Sonicare tish choʻtkasidan...
Page 251
Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi. 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirilganida dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi va choʻtka...
Page 252
O'zbek Bosim sensori Philips Sonicare tish tozalash vaqtida qoʻllangan bosimni oʻlchaydigan murakkab sensor bilan jihozlangan. Ortiqcha bosim qoʻllasangiz, tish choʻtkasi bosimni kamaytirishingiz kerakligini bildirish uchun tezkor munosabat bildiradi. Bu munosabat tebranishdagi oʻzgarish, binobarin, tozalash hissi va tovush orqali bildiriladi. Shu bilan birga, choʻtka kallagini almashtirish haqida eslatuvchi chiroq sariq rangda miltillaydi.
Page 253
O'zbek EasyStart 1 Dastani elektr manbaiga ulangan quvvatlash moslamasiga joylang. 2 Dasta quvvatlash moslamasi turgan holatda quvvatni yoqish/oʻchirish tugmasini bosib turing. 3 Bitta qisqa signalni eshitguningizgacha (3 soniyadan keyin) quvvatni yoqish/oʻchirish tugmasini bosib turing. 4 Quvvatni yoqish/oʻchirish tugmasini qoʻyib yuboring. Past-oʻrtacha-yuqori uchtalik ohang EasyStart funksiyasi faollashtirilganini anglatadi.
Page 254
Tozalash Tish pastasi va boshqa qoldiqlarni olib tashlash uchun Philips Sonicare tish choʻtkangizni muntazam ravishda tozalashingiz kerak. Philips Sonicare tish choʻtkangizni tozalamaslik mahsulotning gigiyenik boʻlmasligiga va uning shikastlanishiga olib kelishi mumkin.
Page 255
O'zbek Ogohlantirish: Mahsulot yoki aksessuarlarni oʻtkir narsalar bilan yoki idish yuvish mashinasida, mikrotoʻlqinli pechda, kimyoviy moddalar bilan yoki qaynoq issiq suvda tozalamang. Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini iliq suv bilan yuving. Har qanday tish pastasi qoldigʻini tozalaganingizni tekshiring.
Page 256
O'zbek Almashtirish Choʻtka kallagi Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX36XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa,...
Page 257
1 Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani quvvatlagichdan chiqaring, Philips Sonicare jihozini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga qoldiring. Bu bosqichni Philips Sonicare yoqilmay qolguncha takrorlang. 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. Dastani toʻliq sochiq yoki mato bilan oʻrang.
Page 258
O'zbek 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
Page 259
O'zbek 9 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin.
Page 260
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
Page 261
Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). Nie ładuj urządzenia na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła.
Page 262
Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Firma Philips niniejszym oświadcza, że szczoteczki...
Page 263
Zaawansowane szczoteczki do zębów Series 3000 są przeznaczone do użytku domowego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Twoja szczoteczka do zębów Philips Sonicare 1 Higieniczna nasadka na podróż 2 Główka szczotkująca 3 Uchwyt 4 Przycisk zasilania 5 Wskaźnik konieczności wymiany główki szczotkującej...
Page 264
Oznacza to, że trwa ładowanie szczoteczki. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż...
Page 265
żujących zębów oraz miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od preferencji. Szczoteczką do zębów Philips Sonicare można bezpiecznie czyścić aparaty korekcyjne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach korekcyjnych) oraz wypełnienia...
Page 266
(plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. W razie wystąpienia problemu należy skonsultować się ze stomatologiem. Uwaga: Gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję EasyStart wyłączyć. Ładowanie i stan akumulatora 1 Podłącz kabel ładowania USB do zasilacza sieciowego...
Page 267
Uwaga: Kiedy akumulator wyczerpie się całkowicie, szczoteczka Philips Sonicare wyłączy się. Umieść ją na ładowarce, aby naładować akumulator. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze całkowicie naładowany, możesz trzymać szczoteczkę...
Page 268
Po2 sekundach szczotkowania ponowne naciśnięcie wyłącznika zasilania również spowoduje wstrzymanie szczoteczki. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Page 269
Ten model szczoteczki do zębów Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją QuadPacer. SmarTimer Funkcja SmarTimer automatycznie wyłącza szczoteczkę po zakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl został...
Page 270
Polski Aby aktywować lub dezaktywować te funkcje, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: EasyStart 1 Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki. 3 Przytrzymaj przycisk zasilania wciśnięty, aż usłyszysz pojedynczy krótki sygnał (po 3 sekundach). 4 Zwolnij przycisk zasilania.
Page 271
Jeżeli po trzech krótkich sygnałach wciąż będziesz przytrzymywać wciśnięty przycisk zasilania, sekwencja włączania/wyłączania zostanie powtórzona. Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka do zębów Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może ulec...
Page 272
Polski Ostrzeżenie: Nie należy czyścić produktu ani akcesoriów do niego ostrymi przedmiotami ani w zmywarce do naczyń, kuchence mikrofalowej, przy użyciu środków chemicznych lub wrzącej wody. Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do zębów.
Page 273
Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX36XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
Page 274
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe...
Page 275
Polski 2 Zdejmij główkę szczoteczki z urządzenia i wyrzuć ją. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką. 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć końcową nasadkę, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być...
Page 276
Polski 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora. Ostrożnie: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców. 9 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora.
Page 277
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de...
Page 278
Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). Não carregue o produto no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
Page 279
à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência (Bluetooth ou BrushSync) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Page 280
As escovas de dentes elétricas da Series 3000 destinam-se a utilização doméstica. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A escova de dentes Philips Sonicare 1 Tampa de proteção 2 Cabeça da escova 3 Pega 4 Botão para ligar/desligar...
Page 281
Isto indica que a escova está a carregar. Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a bateria completamente, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é...
Page 282
Se ocorrer um problema, consulte um dentista. Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade EasyStart tem de estar desativada.
Page 283
Nota: A pega emite 2 breves sinais sonoros para confirmar que está corretamente colocada no carregador e a carregar. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia).
Page 284
Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se. Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no carregador para a carregar. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a escova de dentes Philips Sonicare no carregador quando esta não está...
Page 285
1 Ao colocar uma nova cabeça de escova inteligente pela primeira vez, a pega reconhece que tem uma cabeça de escova Philips com tecnologia BrushSync e começa a controlar o desgaste da cabeça da escova. 2 Com o passar do tempo, em função da pressão aplicada e do tempo de utilização, a pega vai...
Page 286
O QuadPacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar as 4 secções da boca de forma uniforme e cuidadosa. A escova de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade QuadPacer ativada.
Page 287
Português Um sinal sonoro de triplo tom (alto, médio, baixo) significa que a funcionalidade EasyStart foi desativada. A luz do indicador de nível de bateria acenderá de forma intermitente a cor âmbar 1 vez para confirmar a desativação. Nota: Para alcançar a máxima eficácia clínica, o EasyStart tem de estar desativado.
Page 288
A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, tal pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Advertência: Não limpe o produto ou os acessórios com objetos afiados ou na máquina de...
Page 289
Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX36XX) na parte inferior...
Page 290
Português Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: Cabeças da escova. Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
Page 291
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare.
Page 292
Português 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes internos não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até o conseguir. 6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura branca na parte inferior dos componentes internos.
Page 293
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
Page 294
Română Nu spălați nicio parte componentă a produsului în mașina de spălat vase. Acest aparat a fost conceput doar pentru curățarea dinților, gingiilor și limbii. Opriți utilizarea aparatului și consultați stomatologul/medicul dacă apar sângerări excesive după utilizare, dacă sângerarea continuă să apară după...
Page 295
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice echipate cu o interfață cu radiofrecvențe (Bluetooth sau BrushSync) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Page 296
Română de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuța ta de dinți Philips Sonicare 1 Capac pentru transport igienic 2 Cap de periere 3 Periuță 4 Buton de pornire/oprire 5 Memento de înlocuire a capului de periere 6 Indicator pentru nivel baterie 7 Încărcător USB (adaptorul de perete nu este inclus)
Page 297
Română Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să...
Page 298
Periuța de dinți Philips Sonicare ar trebui să poată fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și restaurări dentare...
Page 299
Notă: Pentru a economisi energie, indicatorul luminos al bateriei se va stinge atunci când periuța nu este utilizată. Notă: Când bateria este complet descărcată, periuța de dinți Philips Sonicare se oprește. Poziționați periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător pentru a o încărca.
Page 300
Română Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizați. Caracteristici Intensități EasyStart Memento de înlocuire a capului de periere Senzor de presiune QuadPacer SmarTimer Intensități...
Page 301
„Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu un senzor avansat ce măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii. Dacă aplicați prea multă presiune, periuța oferă imediat feedback pentru a indica faptul că este nevoie să...
Page 302
Română SmarTimer Funcția SmarTimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat, prin oprirea automată a periuței de dinți la sfârșitul ciclului de periere. Medicii stomatologi vă recomandă să vă periați dinții timp de cel puțin 2 minute, de două ori pe zi. Notă: Dacă...
Page 303
Română Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner. Notă: Noile capete de periere inteligente sunt livrate cu funcția de reamintire pentru înlocuirea capului de periere activată.
Page 304
Curățarea Trebuie să vă curățați periuța Philips Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinți și alte reziduuri. Dacă nu curățați periuța Philips Sonicare aceasta poate deveni neigienică...
Page 305
Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX36XX). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
Page 306
Română Reciclarea Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă...
Page 307
1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
Page 308
Română 7 Introduceți șurubelnița între partea inferioară a bateriei și cadrul alb pentru a rupe clapeta metalică ce conectează bateria la placa de circuite imprimate verde. Acest lucru va elibera partea inferioară a bateriei din cadru. 8 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne pentru a rupe a doua langhetă...
Page 309
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të...
Page 310
Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të larta. Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me "Philips".
Page 311
Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips"...
Page 312
Shqip Furça juaj e dhëmbëve "Philips Sonicare" 1 Kapaku higjienik për udhëtim 2 Koka e furçës 3 Doreza 4 Butoni i ndezjes/fikjes 5 Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës 6 Treguesi i nivelit të baterisë 7 Karikuesi USB (ushqyesi nuk përfshihet) 8 Kutia për udhëtim (vetëm për modele specifike)
Page 313
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
Page 314
Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
Page 315
është në përdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" fiket. Vendoseni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" në karikues për ta karikuar atë. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë gjithë kohës, mund ta mbani furçën e dhëmbëve...
Page 316
Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me Philips Sonicare". Për të çaktivizuar "EasyStart", shihni "Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve".
Page 317
Shqip 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që ke një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës. 2 Me kalimin e kohës, në bazë të presionit që ushtroni dhe të...
Page 318
Shqip SmarTimer "SmarTimer" tregon se cikli i larjes së dhëmbëve ka përfunduar duke e fikur automatikisht furçën në fund të ciklit të larjes. Dentistët profesionistë rekomandojnë që dhëmbët të lahen për jo më pak se 2 minuta, dy herë në ditë. Shënim: Nëse e shtypni butonin e ndezjes/fikjes pasi keni filluar ciklin e larjes, furça e dhëmbëve do të...
Page 319
Shqip Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës Shënim: Mund ta aktivizoni ose çaktivizoni rikujtesën për ndërrimin e kokës së furçës vetëm kur në dorezë është vendosur një kokë furçe inteligjente. Shënim: Kokat e reja të furçave inteligjente vijnë me funksionin e rikujtesës së...
Page 320
Pastrimi Ju duhet të pastroni furçën tuaj të dhëmbëve "Philips Sonicare" rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" mund ta bëjë atë një produkt johigjienik dhe mund të...
Page 321
Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare". Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së...
Page 322
Shqip Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen. Riciklimi Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të...
Page 323
(standarde). 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë...
Page 324
Shqip 6 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të bardhë në pjesën e poshtme të komponentëve të brendshëm. Më pas, shkëputni kaçavidën nga bateria për të thyer pjesën e poshtme të skeletit të bardhë. 7 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të...
Page 325
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Page 326
Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
Page 327
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke, opremljene z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth ali BrushSync), skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radijska frekvenca za Bluetooth: 2,4 GHz Največja radiofrekvenčna moč...
Page 328
To pomeni, da se zobna ščetka polni. Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več...
Page 329
Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Navodila za ščetkanje 1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.
Page 330
Opomba: Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal, kar potrjuje, da je pravilno nameščen na polnilnik in da se polni. Opomba: Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan). Kazalnik napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po 2-minutnem ščetkanju,...
Page 331
Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka Philips Sonicare izklopi. Zobno ščetko Philips Sonicare postavite na polnilnik, da jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
Page 332
Slovenščina Funkcija za enostaven začetek EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.
Page 333
Funkcija QuadPacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkim piskom in premorom opozarja, da morate zobe v vseh štirih predelih enakomerno in temeljito ščetkati. Zobna ščetka Philips Sonicare ima tovarniško vklopljeno funkcijo QuadPacer. Funkcija SmarTimer Funkcija SmarTimer označuje, da je cikel ščetkanja končan, ko ob koncu cikla samodejno izklopi zobno...
Page 334
Slovenščina Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek EasyStart izklopljena. Kazalnik napolnjenosti baterije bo 1-krat zasvetil oranžno in s tem potrdil izklop. Opomba: Funkcijo za enostaven začetek EasyStart je treba izklopiti, če želite doseči rezultate na klinični ravni. opozorilo za zamenjavo glave ščetke Opomba: Opozorilo za zamenjavo glave ščetke lahko vklopite ali izklopite samo takrat, ko je pametna glava...
Page 335
Če boste po treh kratkih piskih še držali gumb za vklop/izklop, se zaporedje vklopa/izklopa ponovi. Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko uporaba postane nehigienična ali se ščetka poškoduje.
Page 336
3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX36XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Page 337
Slovenščina Recikliranje Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij. Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna.
Page 338
Slovenščina 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo.
Page 339
Slovenščina 7 Med spodnji del baterije in beli okvir vstavite izvijač, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem. S tem spodnji del baterije sprostite iz okvira. 8 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije.
Page 340
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií...
Page 341
Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora'). Výrobok nenabíjajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu. Toto zariadenie je určené...
Page 342
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky vybavené rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth alebo BrushSync) spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiová frekvencia Bluetooth: 2,4 GHz Maximálny rádiofrekvenčný...
Page 343
ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky 3000 Series sú určené na domáce používanie spotrebiteľmi. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Zubná kefka Philips Sonicare 1 Hygienický cestovný kryt 2 Hlavica zubnej kefky 3 Rukoväť...
Page 344
To signalizuje, že sa zubná kefka nabíja. Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 24 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú...
Page 345
škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Vaša zubná kefka Philips Sonicare by sa mala dať bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
Page 346
Slovensky Poznámka: Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne). Indikátor stavu batérie zobrazuje stav batérie, keď dokončíte 2-minútový cyklus čistenia zubov, keď...
Page 347
Zubnú kefku pozastavíte aj opätovným stlačením vypínača po2 sekundách čistenia. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
Page 348
QuadPacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby ste si rovnomerne a dôkladne vyčistili všetky 4 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou QuadPacer. SmarTimer Inteligentný časovač SmarTimer vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu automatickým vypnutím...
Page 349
Slovensky Poznámka: Ak stlačíte vypínač po spustení čistiaceho cyklu, zubná kefka sa pozastaví. Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnej kefky: Funkcia EasyStart Upozornenie na výmenu kefkového nástavca Snímač tlaku Ak chcete tieto funkcie zapnúť...
Page 350
Ak budete po zaznení troch krátkych pípnutí naďalej držať stlačené tlačidlo vypínača, sekvencia zapnutia/vypnutia sa zopakuje. Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná pasta a iné zvyšky. Ak kefku Philips Sonicare nebudete čistiť, môže dôjsť k narušeniu jej hygieny a k jej poškodeniu.
Page 351
Skladovanie Ak neplánujete používať výrobok dlhšiu dobu, odpojte ho, vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie“) a uložte ho na chladné a suché miesto mimo priameho slnečného svetla. Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace.
Page 352
Slovensky Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX36XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste.
Page 353
1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť...
Page 354
Slovensky 4 Koncový uzáver odstráňte z rukoväti zubnej kefky. Ak sa koncový uzáver neuvoľňuje, opakujte krok 3, kým sa neuvoľní. 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane.
Page 355
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za...
Page 356
Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips. Nemojte stavljati proizvod i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.
Page 357
Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice...
Page 358
četkica za zube puni. Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, potrebo je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Upotreba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno...
Page 359
EasyStart. Ova funkcija pažljivo povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Uputstva za pranje zuba 1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
Page 360
Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Četkica za zube Philips Sonicare bi trebalo da bude bezbedna za korišćenje na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
Page 361
Napomena: Da biste uštedeli energiju, baterija će se isključiti kada nije u upotrebi. Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube Philips Sonicare se isključuje. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač da biste je napunili. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube Philips Sonicare možete da držite na...
Page 362
Pauziraćete rad četkice za zube i ako nakon2 sekunde pranja zuba ponovo pritisnete dugme za napajanje. EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću...
Page 363
Da biste deaktivirali podsetnik za zamenu glave četkice, pogledajte odeljak „Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija“. Senzor pritiska Četkica za zube Philips Sonicare sadrži napredan senzor koji meri pritisak koji primenjujete tokom pranja zuba. Ako primenjujete prevelik pritisak, četkica za zube će vas odmah upozoriti da morate da smanjite pritisak.
Page 364
Srpski Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija Možete da aktivirate ili deaktivirate sledeće funkcije četkice za zube: EasyStart (Jednostavno navikavanje) Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Senzor pritiska Da biste aktivirali ili deaktivirali ove funkcije, pratite sledeća uputstva: EasyStart 1 Stavite dršku na priključen punjač. 2 Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje dok je ručka na punjaču.
Page 365
Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba redovno da čistite kako biste uklonili pastu za zube i sve druge ostatke. Ako ne budete čistili četkicu za zube Philips Sonicare, proizvod može da postane nehigijenski i može da dođe do...
Page 366
Srpski Upozorenje: Nemojte čistiti proizvode ili pribor oštrim predmetima ili u mašini za pranje sudova, u mikrotalasnoj pećnici, hemikalijama ili u ključaloj vodi Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube.
Page 367
Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX36XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
Page 368
1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare. 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte...
Page 369
Srpski 3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 0,5 inča (1,3 cm) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane da biste izbacili poklopac. Napomena: možda ćete morati da udarite nekoliko puta da bi se unutrašnje veze prekinule. 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube.
Page 370
Srpski 9 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Page 371
Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Varoitukset Lataa vain Philips WAA1001-, WAA2001- tai UL- laturilla tai vastaavilla turvahyväksytyillä verkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 Vdc, 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta Philips.com/support.
Page 372
Suomi Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jos käytön jälkeen ilmenee voimakasta verenvuotoa, jos verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen tai jos laitteen käyttö tuntuu epämukavalta tai aiheuttaa kipua. Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten kahden kuukauden aikana, kysy neuvoa hammaslääkäriltä...
Page 373
Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiotaajuusliittymällä (Bluetooth tai BrushSync) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia.
Page 374
Akun varaustason merkkivalo syttyy, ja rungosta kuuluu kaksi merkkiääntä. Tämä osoittaa, että hammasharjaa ladataan. Huomautus: Akun lataaminen täyteen voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa,...
Page 375
Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
Page 376
7 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
Page 377
2 sarjaa, joissa on 5 äänimerkkiä Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, Philips Sonicare ‑hammasharja sammuu. Aseta Philips Sonicare ‑hammasharja lataukseen laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voit pitää...
Page 378
Voit keskeyttää toiminnan myös kahden sekunnin harjaamisen jälkeen painamalla virtapainiketta uudelleen. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön. Voit poistaa EasyStart-toiminnon käytöstä noudattamalla kohdassa Toimintojen ottaminen käyttöön ja...
Page 379
Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä. QuadPacer QuadPacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa tasaisesti ja hyvin. Tässä Philips Sonicare ‑hammasharjassa QuadPacer-toiminto on toimitushetkellä käytössä. SmarTimer SmarTimer ilmoittaa harjausjakson päättymisestä...
Page 380
Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: EasyStart Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Paineanturi Voit ottaa näitä ominaisuuksia käyttöön tai poistaa niitä käytöstä noudattamalla alla olevia ohjeita: EasyStart 1 Aseta runko laturiin, joka on liitetty pistorasiaan. 2 Paina virtapainiketta ja pidä...
Page 381
Suomi 4 Vapauta virtapainike. Kolme äänimerkkiä (matalasta korkeaan) merkitsee, että harjaspään vaihdon muistutustoiminto on otettu käyttöön. Myös akun varaustason merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa vihreänä vahvistaen toiminnon käyttöönoton. Kolme äänimerkkiä (korkeasta matalaan) merkitsee, että harjaspään vaihdon muistutustoiminto on poistettu käytöstä. Akun varaustason merkkivalo vilkkuu keltaisena yhden kerran vahvistaen toiminnon poistamisen käytöstä.
Page 382
Puhdistus Philips Sonicare ‑hammasharja ja lisävarusteet on puhdistettava säännöllisesti hammastahnan ja muiden jäämien poistamiseksi. Jos näin ei tehdä, Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö ei ole hygieenistä ja tuote voi vaurioitua. Varoitus: Älä puhdista tuotetta tai lisävarusteita terävillä esineillä tai astianpesukoneessa, mikroaaltouunissa, kemikaaleilla tai kuumalla vedellä.
Page 383
Vaihto Harjaspää Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX36XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla...
Page 384
Jos poistat ladattavan akun itse, tarvitset pyyhkeen tai liinan, vasaran ja tasakantaisen ruuvitaltan. 1 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke Philips Sonicare-hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips Sonicare-hammasharja ei enää käynnisty.
Page 385
Suomi 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä tai liinalla. 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat.
Page 386
Suomi 8 Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja, jotta et vahingoita sormiasi. 9 Peitä akun koskettimet teipillä, ettei akun jäännösvaraus aiheuta oikosulkua. Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää...
Page 387
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör.
Page 388
Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare. Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor.
Page 389
är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Philips intygar härmed att elektriska tandborstar utrustade med ett radiofrekvensgränssnitt (Bluetooth...
Page 390
Detta indikerar att tandborsten laddas. Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången...
Page 391
åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
Page 392
Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen beroende på vilket du föredrar. Din Philips Sonicare-tandborste bör vara säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst.
Page 393
är helt tomt. Placera din Philips Sonicare- tandborste i laddaren för att ladda den. Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta Philips Sonicare-tandborsten stå i laddaren när du inte använder den. Funktioner Intensitetsnivåer EasyStart Påminnelse om byte av borsthuvud...
Page 394
Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
Page 395
Se ”Aktivera eller inaktivera funktioner” om du vill inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud. Trycksensor Philips Sonicare är utrustad med en avancerad sensor som mäter trycket du använder när du borstar. Om du trycker för hårt kommer tandborsten att ge omedelbar feedback för att indikera att du behöver minska trycket.
Page 396
Svenska Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner: EasyStart Påminnelse om byte av borsthuvud Trycksensor Följ instruktionerna nedan för att aktivera eller inaktivera funktionerna: EasyStart 1 Placera handtaget på en inkopplad laddare. 2 Tryck på av/på-knappen medan handtaget fortfarande står på...
Page 397
Rengöring Du bör rengöra din Philips Sonicare-tandborste regelbundet för att ta bort tandkräm och andra rester. Om du inte rengör din Philips Sonicare-tandborste kan det resultera i en ohygienisk produkt och skada kan uppstå. Varning! Rengör inte produkten eller tillbehör med vassa föremål eller i diskmaskin,...
Page 398
(se kapitlet ”Rengöring”) och förvara den på en sval och torr plats där den inte utsätts för direkt solljus. Byte Borsthuvud För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden.
Page 399
Svenska Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX36XX). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: Borsthuvuden. Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts.
Page 400
1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare och låta den vara i gång tills den stannar. Gör om samma sak tills det inte längre går att starta Philips Sonicare.
Page 401
Svenska 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar. 6 Kila fast skruvmejseln mellan batteriet och den vita ramen längst ned på...
Page 402
Türkmençe Tanyşdyryş Alan harydyňyz nesip etsin, Philips-e hoş geldiňiz! Philips- iň hödürleýän goldawyndan doly peýdalanmak üçin, önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige alyň. Möhüm howpsuzlyk maglumaty Bu önümi diňe onuň niýetlenilýän maksady üçin ulanyň. Önümi we onuň batareýalaryny hem-de esbaplaryny ulanmazdan ozal, şu möhüm maglumaty üns bilen okaň...
Page 403
Türkmençe Önüme daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň golaýynda zarýad bermäň. Önümiň hiç bir bölegini gap-gaç ýuwujyda arassalamaň. Bu enjam diňe dişleri, diş etini we dili arassalamak üçin dizaýn edilendir. Eger ulanyşdan soň çendenaşa ganama ýüze çyksa, ganama ulanyşdan 1 hepde geçensoň ýüze çykmaga dowam etse ýa-da bimazalyk ýa-da agyry duýsaňyz, enjamy ulanmagy bes ediň...
Page 404
Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
Page 405
Türkmençe öýde ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare diş çotgaňyz 1 Gigiýenik syýahat gapagy 2 Nasadka 3 Tutawaç 4 Aç/öçür düwmesi 5 Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş 6 Zarýad derejesi görkezijisi 7 USB zarýadnik (diwar adapteri degişli däl) 8 Syýahat çeholy (Diňe belli bir modellerde)
Page 406
Türkmençe Bellik: Batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
Page 407
Bellik: Tutawaç 2 gezek gysga bipleme sesini çykaryp, tutawajyň zarýadnige dogry goýlandygyny we zarýad alyp durandygyny tassyklaýar. Bellik: Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans 2 minuta çekýär (eger günde iki gezek ulanylsa, 14 gün).
Page 408
Ýanyp sönýän mämişi 2 tapgyrdan 5 bipleme Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa çyrasy ulanylmaýan wagty öçer. Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, Philips Sonicare diş çotgasy öçýär. Philips Sonicare diş çotgasyny zarýadnige goýup zarýad beriň. Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin, Philips Sonicare diş...
Page 409
2 sekunt çotgalanyňyzdan soň, energiýa düwmesini gaýtadan basmak diş çotgasyny hem sägindirer. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. EasyStart aýratynlygy Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär.
Page 410
ýa-da deaktiwirlemek” bölümine serediň. QuadPacer QuadPacer aralyk taýmer bolup, ol gysgaça bipläp säginýär we agyz boşlugynyň 4 bölegini gyradeň we mazaly çotgalamak gerekdigini ýatladýar. Bu Philips Sonicare diş çotgasynda QuadPacer aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. SmarTimer SmarTimer çotgalama döwresiniň ahyrynda diş çotgasyny awtomatik öçürmek arkaly, çotgalama döwräňiziň...
Page 411
Türkmençe Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek Diş çotgaňyzyň şu aşakdaky aýratynlyklaryny işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp bilersiňiz: EasyStart Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş Basyş sensory Bu aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek üçin, aşakdaky görkezmeleri berjaý ediň: EasyStart 1 Tutawajy toga dakylgy zarýadnigiň üstünde goýuň. 2 Tutawaç zarýadnikde durka, aç/öçür düwmesini basyp saklaň.
Page 412
Arassalamak Diş pastasyny we beýleki galyndylary aýyrmak üçin, Philips Sonicare diş çotgaňyzy wagtly-wagtyna arassalamagyňyz gerek. Philips Sonicare diş çotgaňyzy arassalamasaňyz, önümiň gigiýenik bolmazlygy we oňa zeper ýetmekligi mümkindir. Duýduryş: Önümi ýa-da esbaplary ýiti zatlar bilen ýa-da gap-gaç ýuwujyda, mikrotolkunda, himiki...
Page 413
Türkmençe serişdeler bilen ýa-da gaýnap duran suwda arassalamaň Diş çotgasynyň tutawajy 1 Nasadkany aýryň we metal wally ýeri ýyly suw bilen ýuwup durlaň. Hiç hili diş pasta galyndysyny goýman aýryň. Seresap boluň: Metal waldaky rezin dykyzlandyryjyny ýiti zatlar bilen arassalamaň, sebäbi ol zeper ýetirip biler.
Page 414
Türkmençe Çalşyrmak Nasadka Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX36XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň...
Page 415
Zarýad berilýän batareýany aýyrmak üçin, size polotense ýa-da mata, çekiç we ýasy (standart) towlaýjy gerek. 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, Philips Sonicare-i açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi Philips Sonicare-i işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň.
Page 416
Türkmençe 2 Nasadkany aýryp zyňyň. Bütin tutawajy polotense ýa- da mata bilen ýapyň. 3 Tutawajyň ýokarky bölegini bir elde saklap, tutawajyň korpusynyň aşaky ujundan 1,27 sm ýokarsyny uruň. Uçky gapajygy çykarmak üçin, çekiç bilen 4 tarapyndan dözümli uruň. Bellik: Içerki ilgiçleri döwmek üçin, tutawajyň ujuny birnäçe gezek urmaly bolmagyňyz mümkin.
Page 417
Türkmençe 8 Batareýany tutup, içerki komponentlerden çekip aýryň we ikinji metal batareýa berkidijisini döwüň. Seresap boluň: Barmaklaryňyza şikes ýetmez ýaly, batareýa berkidijileriniň ýiti gyralaryndan häzir boluň. 9 Batareýada galan zarýad bilen gysga utgaşma bolmaz ýaly, batareýanyň kontaktlaryny lenta bilen ýapyň. Zarýad berilýän batareýa indi utilizasiýa berilmäge, önümiň...
Page 418
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που...
Page 419
Ελληνικά Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη') σας. Μην φορτίζετε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά...
Page 420
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Page 421
Ελληνικά Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες που είναι εξοπλισμένες με διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth ή BrushSync) συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Ραδιοσυχνότητα Bluetooth: 2,4 GHz Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας Bluetooth: 3 dBm Ραδιοσυχνότητα...
Page 422
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Αυτό επιτρέπει στην κεφαλή βουρτσίσματος να δονείται σωστά. Φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB σε έναν μετασχηματιστή τοίχου που είναι συνδεδεμένος σε πρίζα.
Page 423
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
Page 424
επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare θα πρέπει να είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
Page 425
2 σετ 5 ηχητικών αναβοσβήνει σημάτων Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η λυχνία της μπαταρίας θα σβήσει όταν δεν χρησιμοποιείται. Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε.
Page 426
Ελληνικά Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Χαρακτηριστικά Εντάσεις EasyStart Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Αισθητήρας πίεσης Quadpacer SmarTimer Εντάσεις Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας παρέχει τη δυνατότητα...
Page 427
Ελληνικά Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare με τεχνολογία BrushSync. 1 Όταν συνδέετε μια νέα έξυπνη κεφαλή...
Page 428
Το QuadPacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία QuadPacer ενεργοποιημένη. SmarTimer Το...
Page 429
Ελληνικά 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ενώ η λαβή παραμένει στη βάση φόρτισης. 3 Κρατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πατημένο, έως ότου ακούσετε έναν μεμονωμένο σύντομο ηχητικό σήμα (μετά από 3 δευτερόλεπτα). 4 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι...
Page 430
Ελληνικά Ο τριπλός χαμηλός-μεσαίος-υψηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος έχει ενεργοποιηθεί. Η ενδεικτική λυχνία στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει επίσης με πράσινο χρώμα 2 φορές για να επιβεβαιώσει την ενεργοποίηση. Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής...
Page 431
Ελληνικά Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν.
Page 432
αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος...
Page 433
Ελληνικά Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών. Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να...
Page 434
σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό). 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να...
Page 435
Ελληνικά 6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το λευκό πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος του λευκού πλαισίου. 7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της...
Page 436
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
Page 437
Български Не зареждайте продукта на открито или близо до горещи повърхности. Никоя част от продукта не може да се мие в съдомиялна машина. Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Спрете да използвате уреда и се консултирайте с Вашия...
Page 438
контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
Page 439
здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби 3000 Series са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare 1 Хигиенично капаче за пътуване 2 Глава на четката 3 Дръжка...
Page 440
показва, че четката за зъби се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако...
Page 441
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
Page 442
Български Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху брекети) и дентални реконструкции (пломби, корони, фасети), ако прилягат правилно и целостта им не е нарушена. Ако възникне...
Page 443
Забележка: За да пестите енергия, индикаторът на батерията ще се изключи, когато не се използва. Забележка: Когато батерията се изтощи докрай, четката за зъби Philips Sonicare се изключва. Поставете четката за зъби Philips Sonicare в зарядното устройство, за да я заредите.
Page 444
След2 секунди четкане, натискането на бутона за захранване отново също паузира четката за зъби. EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете...
Page 445
издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция QuadPacer. SmarTimer Таймерът SmarTimer показва, че цикълът на миене на...
Page 446
Български Активиране или деактивиране на функции Можете да активирате или деактивирате следните функции на вашата четка за зъби: EasyStart Напомняне за смяна на главата на четката Датчик за натиск За да активирате или деактивирате тези функции, изпълнете инструкциите по-долу: EasyStart 1 Поставете...
Page 447
Български 2 Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване, докато дръжката остава в зарядното устройство. 3 Задръжте натиснат бутона за включване/изключване, докато не чуете серия от два кратки звукови сигнала (след 5 секунди). 4 Отпуснете бутона за включване/изключване. Тройният нисък-среден-висок тон означава, че функцията...
Page 448
Български Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на продукта и повредата му. Предупреждение: Не почиствайте продукта и...
Page 449
пряка слънчева светлина. Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна...
Page 450
Български Рециклиране Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци. Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и батерии. Изваждане на вградена акумулаторна батерия Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена...
Page 451
Български 1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте...
Page 452
Български 7 Вкарайте отвертката между долната част на батерията и бялата рамка, за да счупите металната клема, свързваща батерията със зелената печатна платка. Това ще освободи долния край на батерията от рамката. 8 Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти, за...
Page 453
Кыргызча Киришүү Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоо кызматын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз. Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул маанилүү...
Page 454
Кыргызча Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз ('Кепилдик жана колдоо' seeKG). Өнүмдү эшикте же жылытылган беттердин жанында кубаттабаңыз. Өнүмдүн бир да бөлүгүн идиш жуугучта жуубаңыз. Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн арналган.
Page 455
Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жыштык интерфейси менен жабдылган (Bluetooth® же BrushSync) электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасына ылайык келерин жарыялайт. Bluetooth радио жыштыгы: 2.4 ГГц...
Page 456
зыян келтирилишин азайтып, ооздун саламатын жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. 3000 Series электр тиш щеткалары үйдө колдонууга арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлүндө колдонушу керек. Philips Sonicare тиш щеткаңыз 1 Жолдо алып жүрүү үчүн гигиеналык каптам 2 Щетканын башы 3 Кармагыч 4 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы...
Page 457
щёткасынын кубатталып жатканын көрсөтөт. Эскертме: Батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы...
Page 458
градус), кылдары тиш эти же анын астына жетиши үчүн, акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
Page 459
Эскертме: Кармагыч кубаттагычка туура коюлуп, кубатталып жатканын ырастоо үчүн 2 кыска сигнал чыгарат. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткасы ар бири 2 мүнөткө созулган 28 щёткалоо сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки жолу колдонулганда 14 күн). 2 мүнөттүк щёткалоо сеансын бүткөндө, кармагычты...
Page 460
бүлбүлдөйт топтом Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн батареянын жарыгы өчөт. Эскертме: Батарея толугу менен бош болгондо, Philips Sonicare тиш щёткасы өчөт. Кубаттоо үчүн Philips Sonicare тиш щёткасын кубаттагычка коюңуз. Эскертме: Батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга...
Page 461
Убагы 2 секунд бою щетка менен тазалоодон кийин, кубат баскычын дагы бир жолу бассаңыз, тиш щетка тындырылат. EasyStart Бул Philips Sonicare модели иштетилген EasyStart функциясы менен камсыз кылынат. EasyStart функциясы алгачкы 14 жолу щетка менен тазалоо убагында кубатты акырындык менен жогорулатып, сизди...
Page 462
Щетка башын алмаштыруу тууралуу эскертүүнү өчүрүү үчүн 'Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү' бөлүмүн караңыз. Басым сенсору Philips Sonicare щеткаңыз тиш тазалап жатканда басымдын өлчөмүн ченеген өркүндөтүлгөн сенсор менен жабдылган. Эгерде өтө катуу басым жазасаңыз, тиш щетка дароо сизге басымды азайтуу керек...
Page 463
Кыргызча QuadPacer QuadPacer бул ички таймер болуп эсептелет, ал оозуңузду жакшы жууш үчүн кыска сигнал чыгарып, тындырып турат. Бул Philips Sonicare тиш щёткасы QuadPacer функциясы иштетилген бойдон берилет. SmarTimer SmartTimer щёткалоо циклинин аягында тиш щёткасын автоматтык түрдө өчүрүү менен щёткалоо...
Page 464
Кыргызча Төмөн-орто-жогору чыккан үч катар дабыш EasyStart функциясынын күйгүзүлгөнүн билдирет. Батареянын деңгээл көрсөткүчү да 2 жолу жашыл түстө жымыңдап, күйгүзүлгөнүн ырастайт. Жогору-орто-төмөн чыккан үч катар дабыш EasyStart функциясынын өчүрүлгөнүн билдирет. Батареянын деңгээл көрсөткүчү да 1 жолу сары түстө жымыңдап, өчүрүлгөнүн билдирет. Эскертүү: Клиникалык...
Page 465
Күйгүзүү/өчүрүү баскычын үч жолу катары кыска бип деген үндөн кийин басып тура берсеңиз, күйгүзүү/өчүрүү катары кайталанат. Тазалоо Philips Sonicare тиш щёткасын тиш пастасынын жана башка нерселердин калдыктарынан ар дайым тазалап турушуңуз керек. Philips Sonicare тиш щёткасын тазалабасаңыз, өнүмдүн гигиенасы сакталбай, ага доо кетиши мүмкүн.
Page 466
аны ажыратып, тазалап ("Тазалоо" бөлүмүн караңыз), түз тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. Алмаштыруу Щётканын башы Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер...
Page 467
Кыргызча Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Эл аралык кепилдик шарттарына төмөнкүлөр кирбейт: Щётканын баштары. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн колдонуудан келип чыккан бузулуу. Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр...
Page 468
1 Кайра кубатталуучу батареянын кубатын толугу менен түгөтүү үчүн, анын кармагычын кубаттагычтан чыгарып, Philips Sonicare шайманын күйгүзүп, ал токтогонго чейин иштете бериңиз. Philips Sonicare күйбөй калганга чейин ушул кадамды кайталаңыз. 2 Щётканын башын чыгарып, утилизациялаңыз. Бүтүндөй кармагычты сүлгү же кездеме менен...
Page 469
Кыргызча 4 Аяккы кабын тиш щёткасынын кармагычынан чыгарыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыпкай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды катуу бетке басыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго...
Page 470
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации...
Page 471
Македонски Не полнете го производот надвор или во близина на загреани површини. Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. Престанете да го користите апаратот и советувајте се...
Page 472
избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
Page 473
Series се наменети за домашна употреба од страна на корисниците. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата четка за заби Philips Sonicare 1 Хигиенско капаче за патување 2 Глава на четката за заби...
Page 474
заби се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв...
Page 475
Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
Page 476
Македонски Вашата четка за заби Philips Sonicare би требало да биде безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и забни реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се...
Page 477
батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за заби Philips Sonicare се исклучува. Поставете ја четката за заби Philips Sonicare на полначот за да се наполни. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во...
Page 478
BrushSync. 1 Кога се прицврстува нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на четката. 2 Со тек на време, врз основа притисокот што го...
Page 479
главата на четката, видете „Активирање или деактивирање на функциите“. Сензор за притисок Вашиот Philips Sonicare е опремен со напреден сензор што го мери притисокот што го применувате при четкање. Ако примените преголем притисок, четката за заби веднаш ќе реагира за да укаже дека треба да...
Page 480
Македонски Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции на вашата четка за заби: EasyStart Потсетник за замена на глава на четка Сензор за притисок За да ги активирате или деактивирате овие функции, следете ги упатствата подолу: EasyStart 1 Ставете...
Page 481
Македонски 2 Притиснете и држете го копчето за вклучување/исклучување додека рачката останува на полначот. 3 Држете го копчето за вклучување/исклучување притиснато сѐ додека не слушнете серија од два кратки звучни сигнала (по 5 секунди). 4 Пуштете го копчето за вклучување/исклучување. Тројниот...
Page 482
сигнали, секвенцата за активирање/деактивирање се повторува. Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстранат пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare, може да се добие нехигиенски...
Page 483
го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Глава на четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави за четка на Philips Sonicare.
Page 484
Македонски Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување. Рециклирање Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата. Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно...
Page 485
преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор додека нема да можете да ја вклучите Philips Sonicare. 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката.
Page 486
Македонски 6 Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и белата рамка на долниот дел од внатрешните делови. Потоа туркајте го шрафцигерот подалеку од батеријата за да го одвоите долниот дел на белата рамка. 7 Вметнете го шрафцигерот помеѓу долниот дел на батеријата...
Page 487
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой...
Page 488
Русский Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его использование и обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см. «Гарантия и поддержка»). Не заряжайте изделие вне помещений или рядом с нагревающимися поверхностями. Детали прибора нельзя мыть в посудомоечной машине.
Page 489
неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
Page 490
Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Philips настоящим заявляет, что электрические зубные щетки, оснащенные радиочастотным интерфейсом (Bluetooth или BrushSync), соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
Page 491
2 Установите рукоятку на зарядное устройство. Индикатор заряда аккумулятора загорится, и рукоятка издаст два звуковых сигнала. Это свидетельствует о том, что зарядка осуществляется. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке.
Page 492
зубной щетки Sonicare, она поставляется с включенной функцией EasyStart. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare. Рекомендации по чистке 1 Намочите щетинки и выдавите на них немного зубной пасты.
Page 493
поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (при использовании на брекетах насадки изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов (пломб, коронок, виниров), если они плотно...
Page 494
Примечание. Рукоятка издаст 2 коротких звуковых сигнала, сообщая, что она установлена правильно в зарядное устройство и выполняется зарядка. Примечание. Данная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день). Индикатор...
Page 495
заряда аккумулятора отключается, если он не используется. Примечание. Когда аккумулятор полностью разряжен, щетка Philips Sonicare выключается. Для зарядки установите щетку Philips Sonicare в зарядное устройство. Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять щетку Philips Sonicare после использования в зарядном устройстве.
Page 496
интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync и начнет отслеживать износ насадки. 2 Со временем в зависимости от прилагаемого вами во время чистки давления и продолжительности...
Page 497
QuadPacer — это таймер, который напоминает о необходимости равномерной и тщательной очистки каждой из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В данной модели Philips Sonicare функция QuadPacer изначально включена. Функция SmarTimer Функция SmarTimer показывает завершение цикла...
Page 498
Русский 3 Удерживайте кнопку включения/выключения нажатой до тех пор, пока не услышите один короткий звуковой сигнал (через 3 секунды). 4 Отпустите кнопку питания. Трехтональный звуковой сигнал (низкий, средний и высокий) оповестит о включении функции EasyStart. Индикатор заряда аккумулятора также мигнет зеленым светом 2 раза, подтверждая включение...
Page 499
Если вы продолжите удерживать кнопку включения/выключения после трех коротких звуковых сигналов, последовательность включения/выключения повторится. Очистка Необходимо регулярно очищать щетку Philips Sonicare от зубной пасты и других загрязнений. Это делается во избежание повреждений, а также в целях соблюдения гигиены. Предупреждение. Запрещается очищать...
Page 500
Русский помощью острых предметов, а также в посудомоечной машине, микроволновой печи, в кипящей горячей воде или используя химические вещества Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью...
Page 501
Дополнении к настоящему руководству пользователя. Модель ручки указана в ее нижней части. Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения по гарантии Условия международной гарантии не...
Page 502
Русский Утилизация Этот символ означает, что данные электротехнические изделия и батареи запрещено утилизировать вместе с обычным бытовым мусором. Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Извлечение встроенной аккумуляторной батареи При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен быть извлечен только квалифицированным специалистом.
Page 503
Русский 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Снимите и выбросьте насадки. Полностью...
Page 504
Русский 6 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и белой рамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затем подденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобы отсоединить нижнюю часть белой рамки. 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и белой рамкой, чтобы снять металлический...
Page 505
Тоҷикӣ Муқаддима Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои...
Page 506
Тоҷикӣ Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон шуда бошад, истифодаи онро қатъ кунед ва ба Маркази нигоҳубини истеъмолкунандагон дар давлати ('Кафолат ва дастгирӣ'-seeTJ) худ муроҷиат кунед. Барқпуркунии маҳсулро берун аз бино ё дар наздикии сатҳи тафсон нагузаронед. Ҳеҷ...
Page 507
аз пӯст ё чашмҳо дур нигоҳ доред. Агар ба чашм ё пӯст расад, бо об шӯед ва ба табиб муроҷиат намоед. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дастури Таъминоти Радио...
Page 520
1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, Philips Sonicare-ро фаъол кунед ва бигзоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он даме, ки Шумо дигар Philips Sonicare-ро фаъол накунед, ин...
Page 521
Тоҷикӣ 2 Сараки чӯткаро озод кунед ва партоед. Тамоми дастакро бо дастмол ё матоъ пӯшонед. 3 Қисми болои дастакро бо як даст нигоҳ доред ва корпуси дастакро 0,5 дюйм болотар аз охираш поён кунед. Ба 4 тараф бо болға сахт бизанед, то сарпӯши...
Page 522
Тоҷикӣ 8 Батареяро гиред ва онро аз ҷузъҳои дохилӣ кашед, то лавҳаи дуюми батареяи металлиро бишканед. Огоҳӣ: Аз кунҷҳои тези лавҳаҳои батарея огоҳ бошед, то ба ангуштони худ осеб нарасонед. 9 Пайвастҳои батареяро бо банд пӯшонед, то аз расиши кӯтоҳи барқи боқимондаи батарея пешгирӣ...
Page 523
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та...
Page 524
Українська У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див. 'Гарантія та підтримка'). Не заряджайте виріб надворі або поблизу гарячих поверхонь. Не мийте жодних частин виробу в посудомийній машині.
Page 525
Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіочастотним інтерфейсом (Bluetooth або BrushSync) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастота Bluetooth: 2,4 ГГц...
Page 526
щоб зуби й ротова порожнина залишалися здоровими. Електричні зубні щітки 3000 Series призначено для домашнього використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Ваша зубна щітка Philips Sonicare 1 Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Насадка 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк."...
Page 527
засвітиться, і з ручки двічі пролунає звуковий сигнал. Це означає, що зубна щітка заряджається. Примітка. Повне заряджання акумулятора триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально...
Page 528
поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою, можна також чистити поверхню язика за бажанням. Зубна щітка Philips Sonicare безпечна для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо вони...
Page 529
Українська дефектів. У разі виникнення проблеми зверніться до стоматолога. Примітка. Якщо планується використовувати зубну щітку Philips Sonicare для клінічних досліджень, слід повністю зарядити ручку та вимкнути функцію "EasyStart". Заряджання та стан батареї 1 Під’єднайте зарядний кабель USB до мережевого адаптера, а потім підключіть адаптер до...
Page 530
акумулятора вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли акумулятор повністю розряджається, зубна щітка Philips Sonicare вимикається. Щоб зарядити зубну щітку Philips Sonicare, установіть її на зарядний пристрій. Примітка. Щоб акумулятор було завжди заряджено, ви можете тримати зубну щітку Philips Sonicare на зарядному пристрої, коли не користуєтеся нею.
Page 531
Якщо натиснути кнопку живлення ще раз через2 секунди чищення, роботу зубної щітки також буде призупинено. EasyStart Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart. Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare. Відомості про вимкнення функції EasyStart див. в...
Page 532
QuadPacer QuadPacer – це таймер, який видає короткий звуковий сигнал і призупиняє роботу щітки, щоб нагадати про необхідність рівномірного й ретельного чищення 4 ділянок рота. Ця зубна щітка Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією QuadPacer. SmarTimer SmarTimer вказує на завершення циклу чищення, автоматично вимикаючи зубну щітку.
Page 533
Українська EasyStart 1 Помістіть ручку на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій. 2 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк.", не знімаючи ручку із зарядного пристрою. 3 Утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." натиснутою, доки не почуєте одиночний короткий сигнал (за 3 секунди). 4 Відпустіть кнопку "Увімк./Вимк.". Після...
Page 534
Якщо ви не відпустите кнопку "Увімк./Вимк." після трьох коротких звукових сигналів, повториться послідовність увімкнення або вимкнення функції. Очищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не робити цього, зубна щітка може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження.
Page 535
Якщо ви не плануєте використовувати пристрій найближчим часом, від’єднайте його від мережі, почистьте (див. розділ "Чищення") і покладіть у прохолодне та сухе місце подалі від прямих сонячних променів. Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні...
Page 536
Українська 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX36XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Page 537
1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь- яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або тканину.
Page 538
Українська 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть...
Page 539
Українська 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати.
Page 540
оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Ескертулер Тек Philips WAA1001, WAA2001, UL немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) және шығыс көрсеткіштері (5 V тұрақты ток; 2,5 W) баламалы қауіпсіз адаптерлермен қуаттандырыңыз. Адаптерлер тізімін...
Page 541
Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз (көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету'). Өнімді далада немесе қызып тұрған заттардың жанында зарядтамаңыз. Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. Бұл...
Page 542
Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке жүгініңіз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радиожиілік...
Page 543
азайту және ауыз саулығын жақсарту үшін тістен жабысқақ дақ пен тағам қалдықтарын кетіреді. 3000 Series электрлік тіс щеткалары тұрмыста қолдануға арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare тіс щеткасы 1 Гигиеналық жол қақпағы 2 Щетка саптамасы 3 Сап 4 Қуатты қосу/өшіру түймесі...
Page 544
Батарея деңгейі индикаторы жанса, сабынан дыбыстық сигнал екі рет шығады. Бұл — тіс щеткасы зарядталып жатқанын көрсетеді. Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану...
Page 545
қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының астыңғы жағына дейін жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
Page 546
Ескертпе: Зарядтағышқа саптың дұрыс қойылғанын және зарядталып жатқанын растау үшін саптан 2 қысқа дыбыстық сигнал шығады. Ескертпе: Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге жетеді). Батарея деңгейі индикаторы 2 минуттық...
Page 547
жыпылықтап тұр шығарады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея шамы қолданылмаған кезде сөніп қалады. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, Philips Sonicare тіс щеткасы өшеді. Зарядтау үшін Philips Sonicare тіс щеткасын зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын...
Page 548
Кідірту үшін2 секунд ішінде үшінші рет басыңыз. 2секунд тіс щеткасымен тазалағаннан кейін қуат түймесін қайта басу тіс щеткасын кідіртеді. EasyStart Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуат аздап артады.
Page 549
немесе өшіру» бөлімін қараңыз. QuadPacer QuadPacer — ауыз қуысының 4 бөлігін біркелкі және мұқият тазалауды ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар аралық таймер. Бұл Philips Sonicare тіс щеткасының QuadPacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. SmarTimer SmarTimer щеткамен тазалау циклі соңында щетканы...
Page 550
Қазақша EasyStart 1 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа қойыңыз. 2 Сап зарядтағышта болған кезде, қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 3 Бір рет қысқа дыбыстық сигнал естілгенше (3 секундтан кейін), қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 4 Қуат қосу/өшіру түймесін босатыңыз. Төмен-орташа-жоғары деңгейде үш рет шыққан дыбыс...
Page 551
Егер үш қысқа дыбыстық сигналдан кейін қуат қосу/өшіру түймесін басып тұра берсеңіз, іске қосу/өшіру реті қайталанады. Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare тіс щеткасын үнемі тазалап отыру керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау салдарынан өнім ластанып, зақымдалуы мүмкін.
Page 552
Қазақша Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының кеткеніне көз жеткізіңіз. Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Ескертпе: Артық суды кетіру үшін шұңғылшадағы сапты...
Page 553
Қазақша Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Тіс щеткалары моделінің нөмірі орамында басылған. Тіс щеткалары толық жиынтығын, осы пайдаланушы нұсқаулығына қосымша қараңыз. Тіс щеткалары түрі...
Page 554
Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз.
Page 555
Қазақша 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескерту: Ішкі...
Page 556
Қазақша 8 Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны ұстап, ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 9 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге...
Page 557
Հայերեն Ներածություն Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։ Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և աքսեսուարներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր...
Page 558
Հայերեն Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի օգտագործեք այն և կապվեք ձեր երկրի Հաճախորդների սպասարկման կենտրոնի հետ (Տես գլուխ 'Երաշխիք և աջակցում')։ Մի լիցքավորեք սարքը դրսում կամ տաք մակերեսների մոտ։ Մի լվացեք սարքի որևէ մաս սպասքի լվացման մեքենայում։...
Page 559
Եթե մարտկոցները վնասված են կամ արտահոսք եք նկատում, խուսափեք մաշկի կամ աչքերի հետ շփումից: Եթե դա տեղի ունենա, անմիջապես լավ լվացեք ջրով և դիմեք բժշկի: Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին:...
Page 560
Հայերեն Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոհաճախականության միջերեսով (Bluetooth կամ BrushSync) ապահովված ատամի էլեկտրական խոզանակները համապատասխանում են թիվ 2014/53/EU ստանդարտին: Bluetooth ռադիո հաճախականություն. 2,4 ԳՀց Bluetooth առավելագույն ռադիո հաճախականության հզորություն. 3 դԲմ NFC ռադիո հաճախականություն. 13,56 ՄՀց...
Page 561
ազդանշան է տալիս։ Սա նշանակում է, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի, սակայն դուք կարող եք օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը, նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվի։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը...
Page 562
համար։ Sonicare էլեկտրական խոզանակին անցումն ավելի հեշտ դարձնելու համար, այն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ Այս գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։ Մաքրման հրահանգներ 1 Թրջեք խոզանակի մազիկները և վերցրեք ատամի...
Page 563
հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացրած կամ անջատած, ինչպես xնախընտրում եք։ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը պետք է անվտանգ լինի ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
Page 564
Նշում՝ Բռնակը կթողնի 2 կարճ ազդանշան՝ հաստատելու, որ բռնակը պատշաճ կերպով տեղադրված է լիցքավորիչի վրա և լիցքավորվում է։ Նշում՝ Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 մաքրող աշխատաշրջանների համար, յուրաքանչյուրը՝ 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օրական երկու անգամ է...
Page 565
Հայերեն Նշում՝ Երբ մարտկոցի լիցքը լիովին դատարկ է, Philips Sonicare ատամի խոզանակն անջատվում է։ Տեղադրեք Philips Sonicare ատամի խոզանակը լիցքավորիչի վրա՝ այն լիցքավորելու համար։ Նշում՝ Մարտկոցը ամբողջովին լիցքավորված պահելու համար կարող եք Philips Sonicare ատամի խոզանակը լիցքավորիչի վրա պահել, երբ այն չի...
Page 566
Ձեր Philips Sonicare-ն ունի BrushSync (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ ամրացնելիս բռնակը ճանաչում է, որ Դուք ունեք...
Page 567
QuadPacer QuadPacer-ը ընդմիջման ժամաչափ է, որն ունի կարճ ազդանշան և դադար՝ հիշեցնելու համար, որ ձեր բերանի 4 հատվածները հավասարաչափ և մանրակրկիտ մաքրեք։ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակն առաքվում է միացված QuadPacer գործառույթով։ SmarTimer SmarTimer-ը ցույց է տալիս, որ մաքրման փուլն...
Page 568
Հայերեն EasyStart (ՀեշտՍկիզբ) 1 Դրե՛ ք բռնակը վարդակից միացված լիցքավորիչի վրա։ 2 Սեղմե՛ ք և պահե՛ ք սնուցման միացման/անջատման կոճակը մինչդեռ բռնակը մնում է լիցքավորիչի վրա։ 3 Սեղմած պահե՛ ք սնուցման անջատման/միացման կոճակը՝ մինչև լսեք կարճ ազդանշան (3 վայրկյանից)։ 4 Թողե՛ ք սնուցման միացման/անջատման կոճակը։ Ցածրից-միջին-բարձր...
Page 569
Հայերեն 3 Սեղմած պահե՛ ք սնուցման միացման/անջատման կոճակը մինչև լսեք մի շարք երկու կարճ ազդանշան (5 վայրկյան անց)։ 4 Թողե՛ ք սնուցման միացման/անջատման կոճակը։ Ցածր-միջին-բարձր եռակի ազդանշանը նշանակում է, որ խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցման գործառույթն ակտիվացվել է։ Մարտկոցի լիցքավորման մակարդակի ցուցիչը նույնպես կթարթի կանաչ գույնով...
Page 570
Հայերեն ազդանշաններից հետո, ապա ակտիվացման/ապաակտիվացման հաջորդականությունը կկրկնվի։ Մաքրում Պարբերաբար պետք է մաքրեք ձեր Philips Sonicare խոզանակը՝ հեռացնելու ատամի մածուկը և այլ մնացորդներ։ Ժամանակին մաքրեք Philips Sonicare խոզանակը՝ սարքի հիգիենան պահպանելու և վնասվածքներից խուսափելու համար։ Զգուշացում՝ Մի մաքրեք սարքը կամ պարագաները սուր առարկաներով կամ աման...
Page 571
Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX36XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք...
Page 572
Հայերեն Սովորական մաշվածություն, ներառյալ չիպեր, քերծվածքներ, քայքայում, գունաթափում կամ մարում։ Վերամշակում Սա նշանակում է, որ էլեկտրական սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացումը Ներկառուցված...
Page 573
ձեզ հարկավոր է սրբիչ կամ կտոր, մուրճ և հարթ գլխով (ստանդարտ) պտուտակահան։ 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից, միացրեք Philips Sonicare-ը և թույլ տվեք այն աշխատի մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել Philips Sonicare- ը։...
Page 574
Հայերեն 6 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի և սպիտակ շրջանակի միջև ներքին բաղադրիչների ներքևում։ Այնուհետև զգուշորեն հեռացրեք պտուտակահանը մարտկոցից՝ սպիտակ շրջանակի ներքևի հատվածը կոտրելու համար։ 7 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և սպիտակ շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը միացնում է մարտկոցը կանաչ տպասալին։...
Page 575
შეინახეთ ის სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. გაფრთხილებები დატენეთ მხოლოდ Philips WAA1001, WAA2001, UL ან მსგავსი უსაფრთხოების დამტკიცებული ადაპტერით (100 - 240ვ~; 50/60ჰც; 3,5ვტ) შემავალი და (5 მდ ვოლტი; 2,5 ვტ) გამომავალი სიხშირით. ადაპტერების სია იხილეთ...
Page 576
ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ ის USB დამტენი, რომელიც თან ახლავს პროდუქტს. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა. დაზიანების შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი გამოყენება და დაუკავშირდით თქვენს ქვეყანაში (იხილეთ 'გარანტია და მხარდაჭერა') არსებულ...
Page 577
მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და დაუკავშირდით Philips-ს. არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ გაზქურაში. არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ...
Page 578
ქართული ენა ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა აქვე Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტროჯაგრისები, რომლებიც აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით (Bluetooth ან BrushSync), 2014/53/EU დირექტივის შესაბამისია. Bluetooth რადიო-სიხშირე: 2,4 გგჰ...
Page 579
ანათებს და სახელური ორჯერ გამოსცემს ხმას. ეს გვიჩვენებს, რომ კბილის ჯაგრისი დატენილია. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 24 საათი დასჭირდეს, მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად...
Page 580
იმისათვის, რომ დაგეხმაროთ Sonicare-ის ახალ ელექტრო კბილის ჯაგრისზე გადასვლაში, უკვე ჩართულია EasyStart ფუნქცია. ეს ფუნქცია ნაზად ზრდის ძალას პირველ 14 გაწმენდაზე, რომელიც დაგეხმარებათ მოერგოთ Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისით გაწმენდას. ხეხვის ინსტრუქცია 1 დაასველეთ ჯაგრულები და წაუსვით მცირე რაოდენობით კბილის პასტა.
Page 581
სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა...
Page 582
დაბალი მოციმციმე 3 სიგნალი ნარინჯისფერი ცარიელი მოციმციმე 2-ჯერ გამეორებული 5 ნარინჯისფერი სიგნალი შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის სინათლე გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი დასატენად მოათავსეთ დამტენზე.
Page 583
ქართული ენა შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ. ფუნქციები ინტენსივობა EasyStart ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება ზეწოლის სენსორი Quadpacer-ი SmartTimer-ი ინტენსივობა თქვენი ელექტრო კბილის ჯაგრისი გაძლევთ დაბალ და მაღალ ინტენსივობას შორის არჩევანის...
Page 584
ქართული ენა შენიშვნა: ეს ფუნქცია მუშაობს მხოლოდ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავებთან. 1 როდესაც პირველად ამაგრებთ ჯაგრისის ახალ საბრუნ თავს, სახელური აღიქვამს, რომ თქვენ გაქვს Philips-ის ჯაგრისის თავი BrushSync-ის ტექნოლოგიით და იწყებს ჯაგრისის ცვეთის კონტროლს. 2 დროთა განმავლობაში, გამოყენებისას ზეწოლისა...
Page 585
ქართული ენა QuadPacer-ი QuadPacer-ი არის ინტერვალის ტაიმერი, რომელსაც გააჩნია მოკლე სიგნალი და პაუზა, რომელიც შეგახსენებთ, რომ თანაბრად და კარგად გაიხეხეთ პირის ღრუს 4-ვე ნაწილი. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს QuadPacer-ის ფუნქცია გააქტიურებული აქვს. SmartTimer-ი SmartTimer-ი გიჩვენებთ, რომ წმენდის ციკლი დასრულებულია, წმენდის ციკლის ბოლოს კბილის...
Page 586
ქართული ენა დაბალი-საშ-მაღალი სამჯერადი ტონი ნიშნავს EasyStart თვისების გააქტიურებას. გააქტიურების დასადასტურებლად, ბატარეის დონის მაჩვენებელი სინათლე ასევე ინთება მწვანედ, 2-ჯერ. მაღალი-საშ-დაბალი სამჯერადი ტონი ნიშნავს EasyStart ფუნქციის გათიშვას. ბატარეის დონის მაჩვენებელი სინათლე აინთება ქარვისფრად 1-ჯერ გათიშვის დასადასტურებლად. შენიშვნა: კლინიკური ეფექტურობის მისაღწევად, საჭიროა EasyStart-ის გათიშვა. ჯაგრისის...
Page 587
დაჭერას სამი მოკლე სიგნალის შემდეგ, მეორდება გააქტიურება/გაჩერების თანამიმდევრობა. გაწმენდა რეგულარულად უნდა გაასუფთაოთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი კბილის პასტისა და სხვა ნარჩენების მოსაცილებლად. თუ არ გაწმენდთ Philips Sonicare-ს კბილის ჯაგრისს, ამან შესაძლებელია გამოიწვიოს პროდუქტის ჰიგიენის დარღვევა და შესაძლებელია დაზიანდეს. გაფრთხილება: არ გაასუფთაოთ პროდუქტი ან...
Page 588
ქართული ენა კბილის ჯაგრისის სახელური 1 მოხსენით ჯაგრისის თავი და გაავლეთ მეტალის ტარის ნაწილი თბილი წყლით. დარწმუნდით, რომ მოაცილეთ ნარჩენი კბილის პასტა. გაფრთხილება: არ დააწვეთ რეზინის საცობს მეტალის ტარზე მჭრელი საგნებით, რადგანაც შეიძლება ზიანი გამოიწვიოს. 2 გაამშრალეთ სახელურის ზედაპირი ნოტიო ნაჭრით.
Page 589
ქართული ენა შეცვლა ჯაგრისის თავი შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX36XX). გარანტია და მხარდაჭერა...
Page 590
ქართული ენა ჩადგმული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს მოწყობილობის გასახსნელად და მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები...
Page 591
1 მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ბოლომდე განსამუხტად ამოიღეთ სახელური დამტენიდან, ჩართეთ Philips Sonicare და ამუშავეთ, სანამ არ გაჩერდება. გაიმეორეთ ეს ნაბიჯი, სანამ Philips Sonicare აღარ ჩაირთვება. 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით...
Page 592
ქართული ენა 7 ჩადეთ სახრახნისი ბატარეის ძირს და თეთრ ჩარჩოს შორის მეტალის მარყუჟის გასატეხად დაბეჭდილ, მწვანე წრედის დაფაზე. ამგვარად, ბატარეის ძირი ჩარჩოდან მოიხსნება. 8 ამოქაჩეთ ბატარეა შიდა კომპონენტებიდან ბატარეის მეორე ლითონის მარყუჟის გასაწყვეტად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან აიცილოთ...
Page 593
.לגרום לסכנות או לפציעה אזהרות ,WAA1001, WAA2001 יש לטעון רק באמצעות מתאמי או שווי ערך בעלי אישור בטיחות עם דירוגPhilips שלUL 5.3( ודירוג יציאהW ;50/60Hz ;~240V - 100) כניסה 5.2(. ניתן לראות את רשימת המתאמים באתרW ;5Vdc) Philips.com/support .יש...
Page 594
.להפוך את סוללות הטעינה אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם העור והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות .לקבלת טיפול רפואי (EMF) שדות אלקטרומגנטיים זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים...
Page 596
רבת העוצמה, היאSonicare למברשת השיניים החדשה מופעלת. תכונה זו מגדילהEasyStart מסופקת עם תכונת ,בעדינות את העוצמה במהלך 41 פעולות הצחצוח הראשונות Philips כדי לעזור לך להשתמש לצחצוח במברשת השיניים .Sonicare הנחיות צחצוח עליך להרטיב את הזיפים ולמרוח כמות קטנה של משחת...
Page 597
יש כתמים. אתה יכול גם לצחצח את הלשון שלך, במברשת .שיניים במצב פועל או כבוי, כפי שתעדיף צריכה להיות בטוחהPhilips Sonicare מברשת השיניים לשימוש על גשר ליישור שיניים )ראשי המברשת מתבלים (מהר יותר כאשר משתמשים בהם על גשר ליישור שיניים...
Page 598
הערה: לחיסכון באנרגיה, נורית הסוללה תעבור למצב כבוי כאשר .אינה בשימוש Philips הערה: כאשר הסוללה ריקה לחלוטין, מברשת השיניים Philips תעבור למצב כבוי. הנח את מברשת השינייםSonicare . על המטען כדי לטעון אותהSonicare הערה: כדי לשמור על טעינת הסוללה במצב מלא כל הזמן, אתה...
Page 599
תזכורת להחלפת ראש מברשת BrushSync מצוידת בטכנולוגייתPhilips Sonicare המברשת .שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך Philips הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של .BrushSync בטכנולוגייתSonicare ,כאשר מחברים ראש מברשת חכם חדש בפעם הראשונה בטכנולוגייתPhilips הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של...
Page 600
לביטול התזכורת להחלפת ראש המברשת, עיין בסעיף 'הפעלת .'או השבתת תכונות חיישן לחץ יש חיישן מתקדם המודד את הלחץPhilips Sonicare למברשת שמופעל בזמן הצחצוח. אם מופעל לחץ רב מדי, מברשת השיניים תספק משוב מיידי כדי לציין שיש להפחית את הלחץ. משוב זה...
Page 601
עברית :להפעלה או לביטול תכונות אלו, עקוב אחר ההוראות שבהמשך EasyStart .הנח את הידית על המטען המחובר לחץ לחיצה ארוכה על הלחצן הפעלה/כיבוי בזמן שהידית .נשארת על המטען המשך ללחוץ על הלחצן הפעלה/כיבוי עד שיישמע צליל .("ביפ" קצר יחיד )לאחר 3 שניות .שחרר...
Page 602
אם תמשיך ללחוץ על הלחצן הפעלה/כיבוי לאחר שלושת צלילי .ה"ביפ" הקצרים, הרצף הפעלה/השבתה יחזור על עצמו ניקוי באופן סדירPhilips Sonicare עליך לנקות את מברשת השיניים כדי להסיר משחות שיניים ושאריות אחרות. אי ניקוי מברשת עלול להוביל למוצר לא היגייני ועלולPhilips Sonicare השיניים...
Page 603
)ראה פרק 'ניקוי'( ואחסן אותו במקום קריר ויבש הרחק מאור .שמש ישיר החלפה ראש המברשת מדי 3 חודשיםPhilips Sonicare החלף את ראשי המברשות של כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת .Philips Sonicare חלופיים של איתור מספר הדגם...
Page 604
,כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית .(פטיש ומברג שטוח )רגיל כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, הסר את הידית והנח לו לפעול עדPhilips Sonicare מהמטען, הפעל את שהוא יפסיק. חזור על שלב זה עד שלא תהיה עוד אפשרות .Philips Sonicare להפעיל את מברשת השיניים...
Page 605
עברית הסר והשלך את ראש המברשת. כסה את כל הידית במגבת .או במטלית בד החזק את החלק העליון של הידית ביד אחת והכה את בית הידית כסנטימטר מעל לקצה התחתון. הכה בחוזקה בעזרת פטיש מכל ארבעת הצדדים כדי להוציא כיסוי .הקצה...
Page 606
עברית תפוס את הסוללה ומשוך אותה החוצה כדי לשבור את .הלשונית השנייה של הסוללה המתכתית זהירות: שים לב לקצוות החדים של לשוניות הסוללה .כדי למנוע פגיעה באצבעותיך כסה את מגעי הסוללה בסרט דביק, כדי למנוע קצר חשמלי מהמטען שנותר בסוללה. כעת ניתן למחזר את הסוללה .הנטענת...