Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type 4415
Operating Instructions
Professional Crimper
Gebrauchsanweisung
Kreppeisen
Operating instructions
Crimper
Mode d'emploi
Pince à gaufrer
Istruzioni per l'uso
Piastra arricciacapelli
Instrucciones de uso
Plancha de crepar
Manual de instruções
Alisador
Gebruiksaanwijzing
Wafeltang
Bruksanvisning
Krustång
Bruksanvisning
Kreppetang
Käyttöohje
Muotoilurauta
Kullanım Rehberi
Bukle maşası
Instrukcja obsługi
Gofrownica
Návod k použití
Krepovací kleště
Návod na použitie
Krepovačka na vlasy
Használati útmutató
Hajsütő vas
Navodila za uporabo
Aparat za kodranje las
Instrucţiuni de utilizare
Placă de ondulat
Упътване за експлоатация
Маша за крепиране
Инструкция по использованию
Щипцы для гофрирования
Інструкція з використання
Щипці для завивання волосся
Οδηγίες χρήσης
Τοστιέρα μαλλιών
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
" 2
: ;
9 /
‫8 ا‬
‫ء‬
7 ‫ا‬
6
- .
+ ,
) ،
(
'
&
‫ز‬
5 #
4
‫3 ا‬
F ‫ء ا‬
D 3 E
C ‫ا‬
B
A .
@ #
> ?
‫د و‬
+ ;
: .
9 #
‫ت‬
% &
# $
! "
1
0
/
- ُ %
‫5 ا‬
‫ء‬
% &
*
‫أ‬
%
" # $
!
A
1
0
+ /
B
8
7 0
C
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moser 4415

  • Page 1 Type 4415 Operating Instructions Gebrauchsanweisung Professional Crimper Kreppeisen Operating instructions Crimper Mode d‘emploi Pince à gaufrer Istruzioni per l‘uso Piastra arricciacapelli Instrucciones de uso Plancha de crepar Manual de instruções Alisador Gebruiksaanwijzing Wafeltang Bruksanvisning Krustång Bruksanvisning Kreppetang Käyttöohje Muotoilurauta Kullanım Rehberi Bukle maşası...
  • Page 4 DEUTSCH Bezeichnung der Teile A Heizplatten, federnd B Griff C Netzkabel mit Verdrehsicherung D Temperaturregler E Ein-/Ausschalter F LED-Anzeige Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und ver- standen werden! ·...
  • Page 5 DEUTSCH · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat. · Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen. ·...
  • Page 6 DEUTSCH Hinweise für ein erfolgreiches Styling · Haare waschen, gut ausspülen und trocknen. · Haare bürsten oder kämmen. · Einzelne Haarsträhnen abteilen. · Abgeteilte Haarsträhne am Haaransatz zwischen den Heizplatten platzieren. · Das Gerät schließen, kurz zusammendrücken und wieder öffnen. Hinweis: Die Haarsträhne nicht länger als einige Sekunden im Gerät behalten, da dies sonst zu einer Schädigung der Haare führen kann.
  • Page 7 ENGLISH Description of parts A Heating plates, flexible B Handle C Mains cable with anti-twist device D Temperature controller E On/off switch F LED display Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance!
  • Page 8 ENGLISH · Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement cable by an authorised Service Centre or another similarly qualified person, in order to avoid hazards.
  • Page 9 ENGLISH Tips for successful styling · Wash hair, rinse and dry well. · Brush or comb hair. · Section off individual strands of hair. · At the hairline, place a section of hair between the heating plates. · Close the appliance and press plates together briefly before releasing them again. Note: Do not leave the sections of hair in the crimping iron for more than a few seconds, otherwise this could damage the hair.
  • Page 10 FRANÇAIS Désignation des éléments A Plaques chauffantes, flottantes B Manche C Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage D Thermostat réglable E Interrupteur marche/arrêt F Indicateur LED Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
  • Page 11 FRANÇAIS · Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil. · N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon d’alimentation est endommagé. Un câble d’alimentation endommagé ne doit être remplacé que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée similaire, et uniquement par un câble de rechange d’origine, afin de prévenir tous risques.
  • Page 12 FRANÇAIS · Placez les mèches une à une entre les plaques chauffantes en partant de la racine. · Fermez l’appareil, appuyez brièvement, puis ouvrez-le de nouveau. Conseil : Ne laissez pas la mèche plus de quelques secondes dans l’appareil, ceci pouvant abîmer les cheveux.
  • Page 13 ITALIANO Denominazione dei componenti A Piastre, molleggiate B Impugnatura C Cavo di rete girevole D Termostato E Interruttore On/Off F Indicatore LED Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l‘uso di dispositivi elet- trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell‘utilizzo dell‘apparecchio è...
  • Page 14 ITALIANO · Prima della pulitura o della manutenzione dell‘apparecchio, staccare la spina elettrica. · Non utilizzare mai l‘apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo di ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una per- sona con una qualifica equivalente.
  • Page 15 ITALIANO · Separare singole ciocche di capelli. · Posizionare la ciocca di capelli separata tra le piastre in corrispondenza dell‘attaccatura dei capelli. · Chiudere l‘apparecchio, premere brevemente dai due lati e riaprirlo. Avvertenza: Non tenere la ciocca di capelli per più di alcuni secondi nell’apparecchio, altri- menti si possono arrecare danni ai capelli.
  • Page 16 ESPAÑOL Componentes A Placas calefactoras adaptables B Mango C Cable de red con sistema antitorsión D Selector de temperatura E Interruptor de conexión/desconexión F Indicador LED Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato, se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso.
  • Page 17 ESPAÑOL · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un inte- rruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su electricista. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento. ·...
  • Page 18 ESPAÑOL Instrucciones para un look perfecto · Lávese el pelo, aclárelo bien y séquelo. · Péinelo o cepíllelo. · Separe el cabello en mechones. · Coloque cada mechón entre las placas calefactoras con la plancha situada a la altura del nacimiento del cabello.
  • Page 19 PORTUGUÊS Designação das peças A Placas térmicas, amortecedoras B Pega C Cabo eléctrico que não se torce D Regulador da temperatura E Interruptor ligar/desligar F Indicação LED Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções!
  • Page 20 PORTUGUÊS · Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assis- tência autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original, para evitar riscos.
  • Page 21 PORTUGUÊS · Colocar a madeixa de cabelo dividida entre as placas térmicas na raiz. · Fechar o aparelho, pressioná-lo brevemente e voltar abri-lo. Nota: Não deixar a madeixa mais que alguns segundo no aparelho, caso contrário o cabelo poderá ser danificado. ·...
  • Page 22 NEDERLANDS Omschrijving van de delen A Verwarmingsplaatjes, verend B Greep C Snoer met verdraaibeveiliging D Temperatuurregelaar E Aan-/uitschakelaar F LED-indicator Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veiligheidsmaatregelen ter voor- koming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing volledig worden gelezen en worden begrepen! ·...
  • Page 23 NEDERLANDS · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligings- inrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen. Vraag uw installateur om raad. · Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat te reinigen of er onderhoud aan te plegen.
  • Page 24 NEDERLANDS Verwarmingsplaatjes met KERAMISCHE coating Negatieve ionen zijn antistatisch en zacht voor het haar. Negatieve ionen sluiten de schublaag van het haar en zorgen voor een glad, zijdezacht haaroppervlak. Ze sluiten het natuurlijke vocht van het haar in en zorgen zo voor ultieme glans. Instructies voor een succesvolle styling ·...
  • Page 25 SVENSKA Apparatens delar A Värmeplattor, fjädrande B Handtag C Sladd med vridsäkring D Temperaturreglering E Strömbrytare F LED-indikator Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå...
  • Page 26 SVENSKA · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är ska- dad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat servicecenter eller en annan behörig person. Använd alltid en originalsladd för att förhindra fara för användaren och andra.
  • Page 27 SVENSKA · Sätt apparaten på samma hårslinga men längre ner och upprepa detta tills önskat resultat uppnåtts. Arbeta alltid från hårfästet mot hårtoppen. · För att frisyren ska hålla bättre kan resultatet fixeras med hårspray. · Borsta inte håret. Rengöring och skötsel ·...
  • Page 28 NORSK Betegnelse på delene A Varmeplater, fjærende B Håndtak C Nettkabel med torsjonssikring D Temperaturregulator E På-/Av-bryter F LED-indikator Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned- enfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før apparatet tas i bruk! ·...
  • Page 29 NORSK · Apparatet skal aldri brukes når det er defekt, når det har falt ned på gulvet, eller hvis nettkabelen er skadet. En nettkabel med skader skal bare skiftes ut med en original-reservekabel av et autori- sert servicesenter eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår risiko. ·...
  • Page 30 NORSK Rengjøring og stell · Trekk ut nettpluggen og la apparatet bli kaldt før du rengjør det. · Ikke dypp apparatet i vann. · Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt fuktig klut. Ikke bruk løsnings- og skurende vaskemidler! Avhending EU-land Apparatet må...
  • Page 31 SUOMI Osien kuvaus A Kuumennuslevyt, jouselliset B Kädensija C Verkkokaapeli vääntymisvarmistuksella D Lämpötilansäädin E Päälle-/poiskytkin F LED-näyttö Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuutesi takia ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita loukkaantumisten ja sähköiskujen välttämiseksi: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje täytyy lukea ja ymmärtää täysin! ·...
  • Page 32 SUOMI · Jätä korjaukset valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi ja käytä vain alkuperäisosia. Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset. · Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita. · Älä koskaan vedä verkkokaapelista tai itse laitteesta laitetta irrottaessasi. · Älä kanna laitetta verkkokaapelista äläkä käytä verkkokaapelia vetimenä. ·...
  • Page 33 SUOMI Puhdistus ja hoito · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta ja anna jäätyä. · Älä upota laitetta veteen. · Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kostealla liinalla. Älä käytä mitään liuotus- ja pesuaineita! Hävittäminen EU-maissa Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä...
  • Page 34 TÜRKÇE Parçaların Tanımı A Isıtma plakaları, yaylı B Kulp C Dönme emniyetli elektrik kablosu D Sıcaklık ayarlayıcısı E Açma/Kapama düğmesi F LED gösterge Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihaz kullanılmadan önce, kullanım rehberi tamamen okunmalı ve anlaşılmalıdır! · Cihaz sadece saçlara bukle verilmesi için kullanılır. · Cihazı sadece kullanım rehberinde tanımlanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın. · Tehlike teşkil edebileceği için cihaz ambalâjını çocuklardan uzak tutun. · Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılması ile görevlendirilmiş ya da bu kişiden bir talimat almış olmadıkça, bedensel, duyumsal ya da ruhsal yetenekleri azalmış ya da deneyimi ve bilgisi az olan kişilerin (çocuklar dahil) kullanımı için üretilmemiştir.
  • Page 35 TÜRKÇE · Sadece üretici tarafından tavsiye olunan aksesuarları kullanın. · Cihazın fişini prizden çıkarırken kesinlikle elektrik kablosunu veya cihazın kendisini çekmeyin. · Cihazı taşımak için elektrik kablosundan tutmayın ve kabloyu kulp olarak kullanmayın. · Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. · Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. · Cihazı katlanmış veya bükülmüş elektrik kablosuyla kullanmayın ve muhafaza etmeyin. · Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksijen oluşan ortamlarda cihazı kesinlikle kullanmayın. · Cihazı 0℃ altında veya +40℃ üstündeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayın. Direkt güneş ışınlarından kaçının. · Cihaz, koruyucu izolâsyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz, 2004/108/EG sayılı elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 2006/95/EG sayılı alçak gerilim yönetmeliğinin istemlerini karşılar. · Usulüne uygun olmayan kullanım veya bu kullanım rehberinde yer alan talimatlara uyulma- ması halinde meydana gelen hasarlarda sorumluluk üstlenilmez. Kullanım · Elektrik fişini prize takın. · Açma/Kapama şalteriyle (E) cihazı açın (Şekil 1ⓐ). LED gösterge (F) kırmızı renkte yanar. · İstediğiniz sıcaklığı (150℃-230℃) ayarlayın. Sıcaklığı arttırmak için, sıcaklık ayarlayıcısını (D) saat yönünde döndürün (Şekil 2ⓐ). Sıcaklığı azaltmak için, sıcaklık ayarlayıcısını (D) saat yönünün tersine doğru döndürün (Şekil 2ⓑ). · Çalışma sıcaklığına ulaşınca LED gösterge (F) yanıp söner. · Kullanım sonrası cihazı açma/kapama şalteriyle kapatın (Şekil 1ⓑ). LED gösterge söner. · Elektrik fişini çekin.
  • Page 36 TÜRKÇE Temizleme ve Bakım · Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini prizden çekin ve cihazı soğutun. · Cihazı suya batırmayın. · Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. Çözücü ve ovucu maddeler kullanmayın! AB Ülkelerinde Tasfiye C ihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir. Cihaz, Elektrikli ve Elektronik Cihazların Tasfiyesine İlişkin Avrupa Birliği Yönetmeliği çerçevesinde yerel toplama yerleri veya değerli madde toplama merkezleri tarafından ücretsiz olarak alınır. Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası tehlikeli etkileri önler. AB Dışı Ülkelerde Tasfiye Artık kullanılmaz durumda olan cihazı lütfen çevrenin korunması esaslarına ve yasal hükümlere uygun şekilde tasfiye edin.
  • Page 37 POLSKI Opis części A Płytki grzejne, sprężynujące B Uchwyt C Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed przekręcaniem D Regulator temperatury E Włącznik/wyłącznik F Wskaźnik LED Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek: Przed użytkowaniem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi! · Urządzenie służy wyłącznie do karbowania włosów. · Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi. · Opakowanie urządzenia nie może dostać się do rąk dzieci, ponieważ może stanowić źródło zagrożenia. · Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając w to dzieci) z ograni- czoną sprawnością fizyczną, umysłową lub sensoryczną oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użytkowanie sprzętu odbywa się pod nadzo- rem i z instruktażem opiekunów odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wspomnianych osób.
  • Page 38 POLSKI · Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Urządzenia nie używać nigdy, jeśli jest uszkodzone, po upadku na podłogę, lub jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony. Uszkodzony kabel sieciowy musi, w celu zapobiegania zagro- żeniom, być wymieniony na oryginalny kabel zapasowy przez autoryzowane Centrum Serwisowe lub osoby posiadające podobne kwalifikacje. · Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu Centrum Serwisowemu używającemu orygi- nalnych części. Naprawy urządzeń elektrycznych mogą dokonać jedynie wykwalifikowani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki. · Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. · Podczas wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenia nigdy nie ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie. · Przy przenoszeniu nie chwytać urządzenia za kabel sieciowy i nie używać kabla jako uchwytu. · Kabla sieciowego nie zawijać na urządzeniu. · Kabel sieciowy oraz urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni. · Urządzenia nie używać lub przechowywać z przekręconym lub zagiętym kablem sieciowym. · Nie używać nigdy urządzenia w otoczeniu, gdzie używane są produkty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen. · Urządzenia nie narażać przez dłuższy czas na działanie temperatur poniżej 0°C oraz ponad +40°C. Unikać bezpośredniego naświetlania przez promienie słoneczne.
  • Page 39 POLSKI Wskazówki dotyczące stylizacji włosów · Włosy wymyć, dobrze wypłukać i wysuszyć. · Włosy rozczesać grzebieniem lub szczotką. · Rozdzielić pojedyncze pasma włosów. · Rozdzielone pasma włosów umieścić przy ich nasadzie na płytkach grzejnych. · Zamknąć urządzenie, krótko przycisnąć i ponownie otworzyć. Wskazówka: Nie trzymać pasma włosów w urządzeniu dłużej niż kilka sekund, ponieważ grozi to uszkodzeniem włosów. · Następnie kontynuować karbowanie tego samego pasma włosów w jego niższej partii i powtarzać czynności do uzyskania żądanego efektu. Pracować zawsze od nasady w kie- runku końcówek włosa. · Aby efekt był trwalszy należy włosy spryskać sprayem do włosów. · Nie szczotkować włosów. Czyszczenie i pielęgnacja · Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i urządzenie pozo- stawić do ochłodzenia. · Nie zanurzać urządzenia w wodzie! · Urządzenie czyścić miękką, ewentualnie lekko nawilżoną ściereczką. Nie stosować rozpuszczalników ani środków do szorowania ! Utylizacja w krajach UE U rządzenia nie wolno usuwać razem z odpadami z gospodarstw domowych.
  • Page 40 ČEŠTINA Označení dílů A Topné plátky, pružné B Rukojeť C Síťový kabel s pojistným kolíčkem D Regulátor teploty E Tlačítko pro zapnutí/vypnutí F LED indikace Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmínečně následující upozornění: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Přístroj je určen výlučně ke krepování vlasů. · Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití. · Obal přístroje se nesmí dostat do rukou dětem. Může být pro ně nebezpečný.
  • Page 41 ČEŠTINA · Nechejte opravy provést výhradně autorizovaným servisním centrem. Při opravě musejí být použity výhradně originální součásti. Elektrické přístroje smějí opravovat pouze odborníci se specializovaným elektrotechnickým vzděláním. · Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. · Při odpojování přístroje nikdy netahejte za síťový kabel nebo za samotný přístroj. · Přístroj nedržte při přenášení za síťový kabel, a kabel nepoužívejte jako držadlo. · Síťový kabel neovíjejte kolem přístroje. · Síťový kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. · Přístroj nepoužívejte a neskladujte se zkrouceným nebo zalomeným síťovým kabelem. · Nikdy nepoužívejte přístroj v prostředí, ve kterém používáte aerosoly (spreje), nebo ve kte- rém se uvolňuje kyslík. · Přístroj nevystavujte delší dobu teplotám pod 0°C nebo nad +40°C. Zamezte přímému půso- bení slunečního záření. · Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES. · Za škody, vzniklé neodborným používáním nebo nedodržením pokynů a upozornění tohoto návodu k použití neručíme. Provoz · Zasuňte zástrčku do zásuvky. · Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (E) přístroj zapněte (obr. 1ⓐ). LED indikace (F) svítí červeně. · Nastavte požadovanou teplotu (150°C–230°C). Ke zvýšení teploty otočte regulátor teploty (D) ve směru hodinových ručiček (obr. 2ⓐ). Ke snížení teploty otočte regulátor teploty (D) proti směru hodinových ručiček (obr. 2ⓑ). · Po dosažení provozní teploty bliká LED indikátor (F). · Po použití vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 1ⓑ).
  • Page 42 ČEŠTINA Čištění a údržba · Před čištěním přístroj odpojte od sítě a nechte jej vychladnout. · Přístroj nesmí být ponořen do vody. · Strojek pouze otřete měkkým, případně mírně vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prášky! Likvidace v zemích EU P řístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. V souladu se směrnicí EU o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů odevzdejte přístroj zdarma v komunál- ních sběrných místech nebo v ekologických dvorech. Řádná likvidace slouží k ochraně životního prostředí a brání možným škodlivým účinkům na člověka a životní prostředí. Likvidace v zemích mimo EU Likvidujte přístroj na konci jeho životnosti ekologicky a v souladu s platnou legislativou.
  • Page 43 SLOVENČINA Označenie dielov A Výhrevné platne, pružiace B Držadlo C Sieťový kábel s poistkou proti skrúteniu D Regulátor teploty E Zapínač/vypínač F Indikátor LED Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce pokyny: Pred použitím prístroja sa musí kompletne prečítať návod na použitie a musí sa porozu- mieť jeho obsahu! · Prístroj slúži výlučne na krepovanie vlasov.
  • Page 44 SLOVENČINA · Nikdy nepoužívajte prístroj, ak je chybný, ak spadol na zem alebo ak je sieťový kábel poško- dený. Poškodený sieťový kábel smie vymieňať iba autorizované servisné centrum alebo podobne kvalifikovaná osoba za originálny náhradný kábel, aby sa zabránilo ohrozeniam. · Opravy nechajte vykonávať výlučne autorizovanému servisnému stredisku za použitia origi- nálnych dielov. Elektrické prístroje smú opravovať iba elektrotechnicky vzdelaní odborníci. · Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. · Pri odpájaní prístroja nikdy neťahajte za sieťový kábel ani za samotný prístroj. · Nedržte prístroj pri nosení za sieťový kábel a kábel nepoužívajte ako držadlo. · Sieťový kábel nikdy neovíjajte okolo prístroja. · Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. · Prístroj nepoužívajte ani neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom. · Prístroj nepoužívajte v prostrediach, v ktorých sa používajú aerosólové (sprejové) produkty, alebo v ktorých sa uvoľňuje kyslík. · Prístroj nevystavujte dlhší čas teplotám nižším ako 0 °C alebo vyšším ako +40 °C. Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu. · Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky smernice 2004/108/ES o elek- tromagnetickej kompatibilite a smernice 2006/95/ES o nízkom napätí. · Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté v dôsledku neodborného používania alebo kona- nia v rozpore s týmto návodom. Prevádzka · Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
  • Page 45 SLOVENČINA · Na rovnakom prameni pokračujte nižšie a zopakujte proces, kým sa nedosiahne požadovaný výsledok. Postupujte vždy od nástavca smerom ku končekom vlasov. · Ak chcete dosiahnuť lepšiu pevnosť, môžete výsledok zafixovať použitím laku na vlasy. · Nekefujte vlasy. Čistenie a ošetrovanie · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte ho vychladnúť. · Prístroj nikdy neponárajte do vody. · Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá a drhnúce prostriedky! Likvidácia v krajinách EÚ Prístroj sa nesmie zlikvidovať do domového odpadu. V rámci smernice EÚ o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov prístroj prevezmú bezplatne komunálne zberné miesta resp. zberne druhotných surovín. Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia a zabraňuje možným škodlivým účinkom pre človeka a životné prostredie. Likvidácia v krajinách mimo EÚ Prístroj na konci jeho životnosti zlikvidujte ekologicky a podľa zákonných ustanovení.
  • Page 46 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése A Rugós fűtőlapok B Fogantyú C Hálózati kábel elfordulás elleni biztosítóelemmel D Hőmérséklet-szabályozó E Be-/kikapcsoló F LED kijelző Fontos biztonsági utalások Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát.
  • Page 47 MAGYAR · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizsgált hibaáram-védőrelét (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a háló- zati csatlakozódugót. · A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel megrongálódott. A veszélyeztetés elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak márka- szervizben vagy hasonló képzettségű személlyel szabad eredeti pótkábelre cserélni. · A javításokat kizárólag márkaszervizben szabad végeztetni eredeti pótalkatrészek felhaszná- lásával. Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai végzettségű szakemberek végezhetik.
  • Page 48 MAGYAR Tudnivalók a szép frizura készítésére vonatkozóan · Mosson hajat, alaposan öblítse ki, majd szárítsa meg azt. · Kefélje vagy fésülje ki haját. · Válassza el az egyes hajtincseket. · Tegye a kettéválasztott hajtincseket a hajtőnél a fűtőlapok közé. · Zárja le a készüléket, röviden nyomja össze, majd nyissa szét azt. Tudnivaló: Néhány másodpercnél tovább ne tartsa a készülékben a hajtincseket, mert külön- ben a haj megsérülhet.
  • Page 49 SLOVENŠČINA Opis delov A Grelne plošče, vzmetne B Ročaj C Priključni kabel z varovalom proti sukanju D Regulator temperature E Stikalo za vklop / izklop F LED-prikaz Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Aparat je namenjen izključno za kodranje las. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo. · Ne dovolite, da bi prišla embalaža aparata v roke otrokom, saj lahko iz tega izhajajo nevarnosti.
  • Page 50 SLOVENŠČINA · Popravila sme izvajati izključno pooblaščen servisni center ob uporabi originalnih delov. Električne aparate smejo popravljati le usposobljeni strokovnjaki. · Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec. · Pri izvlačenju vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite kabla ali samega aparata. · Pri prenašanju aparata ne držite za priključni kabel in ne uporabljajte kabla kot ročaj. · Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata. · Ne postavljajte aparata in omrežnega kabla blizu vročih ploskev. · Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim kablom. · Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik. · Aparat ne sme biti dalj časa izpostavljen temperaturam, nižjim od 0° C ali višjim od +40° C. Izogibajte se neposrednim sončnim žarkom. · Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi motnjami. Izpolnjuje zah- teve Direktive EU o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EG in nizkonapetostne direktive 2006/95/EG. · Za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe v nasprotju s temi navodili ne jamčimo. Uporaba · Vtaknite omrežni vtič v vtičnico. ·...
  • Page 51 SLOVENŠČINA Čiščenje in nega · Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, da se aparat ohladi. · Ne potapljajte aparata v vodo. · Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navlaženo krpo. Ne uporabljajte topil in abrazivnih čistil! Odstranjevanje v državah članicah EU A parata ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. V okviru Direktive EU o odstra- njevanju električnih in elektronskih naprav bodo aparat brezplačno prevzeli v komunal- nih zbiralnicah oz. centrih za ravnanje z odpadki. S pravilnim odstranjevanjem varu- jemo okolje in preprečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. Odstranjevanje v državah izven EU Prosimo, da aparat ob koncu življenjske dobe odstranite na okolju prijazen način in skladno z zakonskimi določili.
  • Page 52 ROMÂNĂ Denumirea componentelor A Plăci încălzire, cu arc B Mâner C Cablu reţea cu siguranţă de răsucire D Regulator temperatură E Întrerupător pornit/oprit F Indicator LED Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru pro- tecţia contra rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia. · Aparatul trebuie folosit numai pentru ondularea părului. · Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput, specificat în instrucţiunile de utilizare.
  • Page 53 ROMÂNĂ · Nu folosiţi niciodată aparatul dacă este defect, căzut pe podea sau dacă cablul este defect. Pentru a evita pericole, cablul deteriorat trebuie schimbat de un centru de service autorizat sau o persoană calificată cu un cablu de schimb original. · Reparaţi aparatul doar de către un centru de service autorizat şi schimbaţi piesele doar prin piese originale. Este permisă repararea aparatelor electrice numai de către tehnicieni califi- caţi în electrotehnică. · Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. · Când scoateţi ştecărul din priză, nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau aparat. · Nu transportaţi aparatul suspendat de cablul de alimentare şi nu folosiţi cablul ca mâner. · Nu înfăşuraţi cablul în aparat. · Ţineţi cablul şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. · Nu folosiţi nici depozitaţi aparatul cu cablul răsucit sau îndoit strâns. · Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aerosoli (spray-uri) sau în care se eliberează oxigen. · Nu expuneţi prea mult aparatul la temperaturi sub 0°C sau peste +40°C. Evitaţi contactul direct cu razele de soare. · Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. El îndeplineşte cerinţele Directivei UE de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE şi Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE.
  • Page 54 ROMÂNĂ · Închideţi aparatul, presaţi plăcile una faţă de alta şi redeschideţi. Indicaţie: Nu ţineţi şuviţele de păr mai mult de o secundă în aparat, deoarece se poate dete- riora părul. · La aceeşi şuviţă plasaţi aparatul mai jos şi repetaţi procesul până când obţineţi rezultatul dorit. Ondulaţi şuviţele întotdeauna de la rădăcină spre vârf. · Pentru o menţinere mai bună a şuviţelor, se poate folosi fixativ. · Nu pieptănaţi părul. Curăţare şi îngrijire · Înainte de curăţarea aparatului scoateţi ştecărul din priză şi îl lăsaţi să se răcească. · Nu scufundaţi aparatul în apă. · Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale, eventual uşor umezită. Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi! Eliminare în ţările UE Nu este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În conformitate cu Directiva UE privind evacuarea aparatelor electrice şi electronice, aparatul este preluat de către punctele locale de colectare şi reciclare. Eliminarea corectă protejează mediul şi pre- vine posibile efecte dăunătoare asupra omului şi mediului. Eliminare în ţările non-UE Vă rugăm să evacuaţi aparatul casat astfel încât să se conserve mediul.
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Описание на частите A Нагряващи плочи, пружиниращи B Ръкохватка C -кабел със защита срещу усукване D Регулатор на температурата E Бутон за включване/изключване F Светодиодно показание Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи само за крепиране на коса. · Уредът да се ползва само по посоченото в упътването предназначение. · Опаковката да не попада в детски ръце, тъй като от това могат да произтекат...
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ · Уредът никога да не се ползва ако е дефектен, след като е падал на пода или ако е повреден кабела. Повреден захранващ кабел може да се подмени с оригинален само от оторизиран сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. · Ремонтът да се извършва от оторизиран сервизен център при употреба на оригинални резервни части. Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с елек- тротехническо образование. · Да се ползват само препоръчани от производителя аксесоари. · При разсъединяване на уреда никога да не се дърпа за кабела или за уреда. · Уредът да не се носи за кабела и кабелът да не се ползва за дръжка. · Кабелът да не се навива около уреда. · Кабелът и уреда да стоят настрана от горещи повърхности. · Уредът да не се ползва и съхранява с усукан или прегънат захранващ кабел. · Уредът да не се ползва в среди, в които се ползват аерозолни продукти (спрей) или се отделя кислород. · Уредът да не се излага продължително време на температура под 0°C или над +40°C. Да се избягва директно слънчево облъчване . · Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на директивата на ЕС за електромагнитна поносимост 2004/108/EG и на директивата за ниско напрежение 2006/95/EG. · Не носим отговорност за щети, нанесени от неправилна употреба, противна на това упътване. Начин на ползване · Да се включи кабелът в контакта · Уредът да се включи от бутона (Е) за включване и изключване (фиг. 1ⓐ).
  • Page 57 БЪЛГАРСКИ · Да се затвори уреда, да се притисне кратко и да се отвори. Указание: Кичурът да не се задържа повече от няколко секунди в уреда, тъй като това може да доведе до увреждане на косата. · Съшият кичур да се захване отново и да се повтори процедурата, докато се постигне желания резултат.. Работете винаги от горния край към връхчетата. · За по-добра издръжливост може да фиксирате с лак за коса. · Не разчесвайте косата. Почистване и поддръжка · Преди почистване на уреда да се издърпа захранващия кабелът и да се изчака да изстине уредът. · Уредът да не се потапя във вода. · Уредът да се почиства само с мека, евентуално леко влажна кърпа. Да не се ползват разредители и абразивни препарати! Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС Уредът не бива да се хвърля в домашния боклук. В рамките на директивата на ЕС за отпадъци от електроуреди и електроника уредът трябва безплатно да бъде приет от комуналните места за събиране или във вторични суровини. Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвра- тява възможни вредни влияния върху човек и природа. Изхвърляне на отпадъци в страните извън ЕС В края на живота на уреда моля отстранете уреда като пазите околната среда според...
  • Page 58 РУССКИЙ Наименование деталей A Нагревательные пластины с пружинами B Ручка C Сетевой кабель с защитой от перекручивания D Регулятор температуры E Выключатель F Светодиодный индикатор Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации. Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную Инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для гофрирования волос. · Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию. · Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой прибора, так как она представляет опасность. · Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с недостаточ- ными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным...
  • Page 59 РУССКИЙ · В качестве дополнительных мер безопасности в силовой контур ванной комнаты рекомендуется встроить устройство защитного отключения (УЗО), настроенного на утечку тока не более чем на 30 мА. Обратитесь за советом к Вашему электрику. · Перед очисткой или проведением мер по техническому обслуживанию прибора выньте вилку из розетки. · Не используйте прибор, если он испортился после падения на пол или если повреж- ден сетевой кабель. Во избежание возникновения опасности поврежденный сетевой кабель разрешено заменять только в авторизованном сервисном центре или квали- фицированному специалисту с использованием оригинального нового кабеля. · Ремонт должен производиться исключительно в уполномоченном сервисном центре и только с использованием комплектующих производителя. Починку электроприбора разрешается проводить только специалистам в области ремонта электротехники. · Используйте только комплектующие, рекомендованные изготовителем. · Выключая прибор, никогда не тяните за сетевой кабель или за сам прибор. · Не держите прибор за сетевой кабель при переноске или при пользовании. · Не обматывать сетевой кабель вокруг прибора. · Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля с горячими поверхностями. · Не используйте и не храните прибор с перекрученным или заломленным сетевым кабелем. · Никогда не используйте прибор, если вблизи применяются аэрозольные распылители (спреи), или происходит выделение кислорода. · Не допускайте воздействия на прибор в течение продолжительного времени темпера- тур ниже 0 °C или выше +40 °C. Не допускайте действия прямых солнечных лучей. · Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответ- ствует требованиям директивы ЕС по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС.
  • Page 60 РУССКИЙ Нагревательные пластины с КЕРАМИЧЕСКИМ покрытием Отрицательные ионы оказывают антистатическое действие, щадящее волосы. Отрицательные ионы закрывают чешуйчатый слой волос, отчего поверхность волоса становится гладкой и шелковистой. Они сохраняют естественную влагу волос и придают им особенный блеск. Рекомендации по укладке · Вымойте голову, хорошо сполосните волосы и высушите их. · Расчешите волосы щеткой или расчёской. · Разделите волосы на пряди. · Держите прибор у основания волос таким образом, чтобы прядь оказалась между нагревательными пластинами. · Сомкните пластины, коротко сожмите их и снова откройте. Примечание: Не держите пряди волос между пластинами прибора дольше несколь- ких секунд, так как в противном случае волосы могут быть повреждены. · Повторите описанный процесс на той же пряди ниже и продолжайте до достижения необходимого результата. Всегда начинайте у корней волос и прорабатывайте пряди вниз к кончикам волос. · Чтобы сделать прическу более устойчивой, Вы можете зафиксировать ее спреем для волос. · Не расчесывайте волосы. Очистка и уход · Перед чисткой прибора необходимо извлечь вилку из розетки и дать прибору остыть. · Не опускайте прибор в воду! · Протирайте прибор только мягкой, при необходимости слегка влажной тряпкой.
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей A Нагрівальні пластини, пружні B Ручка C Мережний кабель із захистом від провертання D Регулятор температури E Вимикач F Світлодіодний індикатор Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при користуванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для завивання волосся. · Використовуйте пристрій тільки за призначенням, для виконання робіт, вказаних в інструкції з використання. · Не дозволяйте дітям бавитися з упаковкою, оскільки це може бути небезпечно.
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується передбачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним стру- мом відключення не більше 30 мА. Порадьтеся з електриком. · Перед чищенням або техобслуговуванням пристрою витягайте штекер із розетки. · Не користуйтеся пристроєм, якщо він пошкоджений чи упав на підлогу, а також при пошкодженні мережного кабелю. Для безпечної заміни пошкодженого мережного кабелю на оригінальний запасний кабель звертайтеся до фірмового сервісного центру чи спеціаліста аналогічної кваліфікації. · Ремонт слід виконувати тільки в уповноваженому сервісному центрі з використанням оригінальних запчастин. Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спеціа- лістам, які мають електротехнічну освіту. · Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. · При відключенні від розетки не тягніть за мережний кабель або за сам пристрій. · Не носіть пристрій, тримаючи його за мережний кабель; не використовуйте кабель у якості ручки. · Не намотуйте мережний кабель навколо пристрою. · Тримайте мережний кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь. · Не зберігайте і не використовуйте пристрій з перекрученим або перегнутим мережним кабелем. · Не користуйтеся пристроєм у середовищі, де застосовуються аерозолі (спреї) чи від- бувається виділення кисню. · Не тримайте пристрій тривалий час при температурах нижче 0°C чи вище +40°C. Уникайте прямих сонячних променів. · Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності 2004/108/EG і Директиви ЄС щодо регулювання низької потужності 2006/95/EG. · Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є результатом неналежного...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА Нагрівальні пластини з керамічним покриттям Негативні іони справляють антистатичну дію і вберігають волосся від пошкодження. Вони закривають лускатий шар волосся, створюючи гладку, шовковисту поверхню. Також вони утримують природну вологу волосся і надають йому чудового блиску. Вказівки щодо укладання волосся · Помийте, добре прополощіть і висушіть волосся. · Розчешіть волосся щіткою або гребінцем. · Відділіть окремі пасма волосся. · Вставте відділене пасмо біля коріння волосся між нагрівальними пластинами. · Закрийте пристрій, стисніть на короткий час і знову відкрийте. Вказівка. Не тримайте пасмо у пристрої довше декількох секунд, бо це може при- звести до пошкодження волосся. · Трохи відступіть від коріння волосся і повторіть процедуру з тим же пасмом, поки не досягнете бажаного результату. Завжди просувайтеся в напрямку від коріння до кін- чиків волосся. · Отриманий результат можна зафіксувати за допомогою лаку для волосся. · Не розчісуйте волосся. Чищення та догляд · Перед чищенням витягніть штекер із розетки і зачекайте, поки пристрій охолоне. · Не занурюйте пристрій у воду. · Протирайте пристрій м’якою, за необхідності злегка зволоженою ганчіркою.
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων A Θερμαντικές πλάκες, εύκαμπτες B Λαβή C Καλώδιο τροφοδοσίας με ασφάλεια συστροφής D Θερμοστάτης E Διακόπτης ON/OFF F Ένδειξη LED Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας, κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! · Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για κυματισμό των μαλλιών. · Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης...
  • Page 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διάτα- ξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με μέγιστη τιμή ρεύματος απε- λευθέρωσης 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου. Ζητήστε τη συμβουλή του ηλεκτρολόγου σας. · Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. · Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν παρουσιάζει βλάβες στη λειτουργία, αφότου έχει πέσει στο δάπεδο ή αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο. Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλα- κτικό καλώδιο, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την αποφυγή κινδύνων. · Οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρ- βις και με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευ- άζονται αποκλειστικά από καταρτισμένους ηλεκτροτεχνίτες. · Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. · Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή. · Για να μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από το καλώδιο τροφοδοσίας και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή. · Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. · Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες. · Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη συσκευή με στριμμένο ή τσακισμένο καλώδιο τροφοδοσίας. · Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. · Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασίες κάτω από 0°C και πάνω από +40°C. Αποφεύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. · Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Θερμαντικές πλάκες με ΚΕΡΑΜΙΚΗ επίστρωση Τα αρνητικά ιόντα έχουν δράση αντιστατική και προστατευτική για τα μαλλιά. Τα αρνη- τικά ιόντα περιβάλλουν τις φολίδες της τρίχας και επιτυγχάνουν λεία, μεταξένια επιφά- νεια. Φυλακίζουν τη φυσική υγρασία των μαλλιών και προσφέρουν ασύγκριτη λάμψη. Συμβουλές για επιτυχημένο styling · Λούστε τα μαλλιά, ξεβγάλτε καλά και στεγνώστε τα. · Χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά. · Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες. · Βάλτε μία μία τις τούφες των μαλλιών ανάμεσα στις θερμαντικές πλάκες, ξεκινώντας από τη ρίζα. · Κλείστε τη συσκευή, κρατήστε την κλειστή και πιεσμένη για λίγο και ξανανοίξτε την. Σημείωση: Μην κρατάτε τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες της συσκευής περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα, γιατί μπορεί να καταστραφούν. · Προχωρήστε πιο κάτω στην ίδια τούφα και επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να πετύ- χετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Δουλεύετε πάντα από τη ρίζα προς τις άκρες. · Για καλύτερο κράτημα, το αποτέλεσμα μπορεί να φιξαριστεί με λακ. · Μη βουρτσίζετε τα μαλλιά. Καθαρισμός και φροντίδα · Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, βγάλτε την από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει. · Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. · Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό και ενδεχομένως ελαφρά υγρό πανί.
  • Page 67 ‫ل‬ % & + " ‫) ا‬ ‫ت‬ % & ! " " 2 - ُ % ‫8 ا‬ ‫ء‬ 7 ‫ا‬ ‫5 ا‬ ‫ء‬ % & ‫أ‬ ) ، & " # $ ‫ز‬ ‫3 ا‬ F ‫ء ا‬ D 3 E C ‫ا‬...
  • Page 68 ‫ض‬ ‫ر‬ ‫] ا‬ ‫و‬ ‫أ ء‬ ‫ ا‬f # ‫ : و‬F ‫ل‬ ‫ ز‬d ‫3 ا‬ F ‫ا‬ H @ X & · ‫$ ا‬ ‫3 ا‬ ‫ آ‬o ‫ع‬ ‫ي‬ ‫أ و‬ ‫أ ء‬ # f # ‫>...
  • Page 69 ‫ 3 ذ‬n ‫> د‬ ‫ ز‬A ‫3 ا‬ F ‫ا‬ ‫& ا‬ · ‫- ا‬ [ & E > W V & ‫ة‬ U ُ X ‫ق‬ ê é ‫> م‬ # & # ً 3 X ‫و‬ ‫3 ا‬ >...
  • Page 72 4415-1010 · 11/2011...