Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

instruction of use
and maintenance
ATI632BKN
ATI642BKN
ATI632WHN
ATI642WHN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AIRLUX ATI632BKN

  • Page 1 ATI632BKN ATI642BKN ATI632WHN ATI642WHN...
  • Page 3 SOMMAIRE SECURITE ............................. 4 ................4 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................4 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............5 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............6 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ......................... 7 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Page 4 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 5  Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.  Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à...
  • Page 6 et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).  MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets sur la surface de cuisson.  Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.
  • Page 7 Autres protections  Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.  Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Page 8 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type ATI632BKN ATI642BKN ATI632WHN ATI642WHN Puissance totale 6700 W 7100 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175.5 Wh/kg 176.7 Wh/kg Foyer avant Gauche Ø 220 mm Ø 210 mm Détection minimum Ø 100 mm Ø...
  • Page 9 Bandeau de commande de la table Voyants de sélection Affichage de la du foyer pour minuterie minuterie Voyant de sélection de foyer Affichage du niveau de puissance Voyant Stop &Go Voyant de mise en marche Touche Touche Touche Zone de sélection de puissance Touche “SLIDER“...
  • Page 10 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à...
  • Page 11 Mise en route  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ [ 0 ] clignotent Arrêter Appuyer sur [ aucun ou [ H ]  Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 12  Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Power est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée...
  • Page 13  Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson Appuyer sur [ Voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Glisser sur le “SLIDER“...
  • Page 14 Fonction rappel Après avoir éteint la table ( ), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés : Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance). Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. Fonction “cuisson automatique”.
  • Page 15 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 16 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 17 II) Il faut d'abord annuler la configuration existante 1) Appuyer sur la touche 2 et rester appuyé. 2) Sur chaque afficheur apparait un [ - ] 3) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les [ - ].En partant de la zone Avant-Droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (a ->...
  • Page 18 La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :  Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil.  La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas : ...
  • Page 19 La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Dimension de Dimension de Dimension du verre découpe découpe dit « à fleur » Ref. Largeur Profondeur Largeur Profondeur Rayon Largeur Profondeur Epaisseur ATI632BKN ATI632WHN 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 11 mm 590 mm 520 mm...
  • Page 20 CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 21 INHOUD VEILIGHEID ..........................22 ............22 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ...................... 22 EBRUIK VAN HET APPARAAT ............... 23 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............24 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT .................... 25 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................26 ......................
  • Page 22 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
  • Page 23  Kinderen het apparaat niet laten manipuleren.  Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische kabel van een vast of los apparaat met het warme kookvlak of met een warme kookpot in contact komt.  Magnetisch gevoelige voorwerpen (creditcards, informatica diskettes, rekenmachines) mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het functionerende apparaat bevinden.
  • Page 24 aantasten: schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden)  Risico van brand! Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.  Plaats nooit een warme kookpot op de bedieningszone.  Indien er onder het inbouwapparaat een lade is, zorg dan voor een voldoende afstand (2 cm) tussen de inhoud van de lade en de onderkant van het apparaat teneinde een goede...
  • Page 25 Andere voorzorgsmaatregelen  Zorg ervoor dat de kookpot steeds in het midden van de kookzone staat. De bodem van de kookpot moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken.  Een magnetisch veld elektronische apparatuur beïnvloeden. Personen die een pacemaker dragen doen er goed aan eerst de verdeler of een arts te raadplegen.
  • Page 26 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type ATI632BKN ATI642BKN ATI632WHN ATI642WHN Total vermogen 6700 W 7100 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 175.5 Wh/kg 176.7 Wh/kg Links voor zone Ø 220 mm Ø 210 mm Detectie kookpan Ø 100 mm Ø...
  • Page 27 Bedieningspaneel Lampjes voor keuze van Aanduiding van zone voor timer de timer Lampje voor keuze van zone Aanduiding van het vermogenniveau Stop & Go lampje Aan / Uit lampje Aan / Uit Warmhoud toets Stop & Go Zone voor de sterkteregeling Power “SLIDER“...
  • Page 28 IN WERKING STELLEN EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik Poets uw toestel met een vochtige doek en droog het af. Gebruik geen detergent, deze kan op het glas een blauwachtige waas doen verschijnen. Principe van inductie Onder elke kookzone bevindt zich een inductie-spoel. Wanneer deze in werking is, produceert ze een variabel elektromagnetisch veld dat op zijn beurt inductiestroom produceert in de magnetische bodem van de kookpot.
  • Page 29 Inwerkingstelling  In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ [ 0 ] knipperen Uitschakelen Druk op [ geen of [ H ]  In- en uitschakelen van een kookzone : Actie Bedieningspaneel Display Kiezen Druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] en lampje van de...
  • Page 30 Power functie De Power functie [ P ] verlenenaan de gekozen kookzone een opgevoerd vermogen. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 5 minuten met een aanmerkelijk hoger vermogen. Power is ontworpen om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water te verwarmen, zoals bij de bereiding van pasta.
  • Page 31  Uitschakelen van de timerfunctie: Voorbeeld nog 13 minuten op stand 7: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 7 ] van de zone [ 7 ] lampje van de zone « Timer » kiezen Druk op [ 13 ] [ 13 ] Glijdt over de “SLIDER“...
  • Page 32 Stop&Go Functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe.  Aan- en uitzetten van Stop&Go : Actie Bedieningspaneel Display Stop&Go aanzetten Druk op [ ] van de zone [ II ] verschijnt voor 2 s Stop&Go uitzetten Druk op [...
  • Page 33 Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [  Vergrendelen : Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen druk op [ [ 0 ] of [ H ] Vergrendelen...
  • Page 34 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: ...
  • Page 35 oorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5 Water...
  • Page 36 V) Eerst moet de bestaande configuratie worden geannuleerd 1) Druk op toets 2 en houd deze toets ingedrukt. 2) Het symbool [-] verschijnt op elk display 3) Druk met een vinger van uw andere hand achtereenvolgens en snel (binnen 2 sec.) op de [ - ] display.
  • Page 37 Het symbool [ L ] licht op :  Zie hoofdstuk vergrendeling Het symbool [ II ] licht op :  Zie hoofdstuk “Pauze“. Het symbool [ U ] licht op :  Zie hoofdstuk “Warmhoudfunctie“. Het symbool [ ]of[ Er03 ] licht op: ...
  • Page 38 Breedte Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte ATI632BKN ATI632WHN 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 11 mm 590 mm 520 mm 4 mm ATI642BKN ATI642WHN  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.
  • Page 39 ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
  • Page 40 SUMMARY SAFETY ............................41 ..................... 41 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................ 41 SING THE APPLIANCE ..............42 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TOTHE APPLIANCE ................43 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 43 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................44 .......................
  • Page 41 SAFETY Precautions before usage  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 42  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 43 Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 44 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type ATI632BKN ATI642BKN ATI632WHN ATI642WHN Total power 6700 W 7100 W Energy consumption for the hob EC 175.5 Wh/kg 176.7 Wh/kg Front left heating zone Ø 220 mm Ø 210 mm Minimum detection Ø 100 mm Ø...
  • Page 45 Control panel Control light timer Timer display Control light cooking zone Power display Control light Control light Stop & Go on/off Power selection zone “SLIDER” Keep Power key Stop & Go On/off key warm key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys.
  • Page 46 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 47 Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work:  If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Page 48 To stop the cooking time: Example for 13 minutes at power 7 : Action Control panel Display Zone selection Press display [ 7 ] selected [ 0 ] and control light on Select « Timer » Press key [ 13 ] [ 13 ] Slide on the “SLIDER“...
  • Page 49 Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings.  Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause press [ ] key displays [ II ] in the during 2s heating zone displays Stop the pause...
  • Page 50 Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [  Lock : Action Control panel Display Start press on key [ [ 0 ] or [ H ] on displays Hob locking press simultaneously [...
  • Page 51 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 52 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 53 II) First step: cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ - ] display. Begin from the front right side and turn contrary clockwise, as described on the picture (from a to d).
  • Page 54 The automatic cooking system doesn’t start-up:  The cooking zone is still hot [ H ]. The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ L ]: Refer to the chapter control panel locking page. The control panel displays [ U ]: Refer to the chapter “Keep warm“.
  • Page 55 Glass size Ref. Width Depth Width Depth Radius Width Depth Thickness ATI632BKN ATI632WHN 560 mm 490 mm 596 mm 526 mm 11 mm 590 mm 520 mm 4 mm ATI642BKN ATI642WHN  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
  • Page 56 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 60 17900/1...

Ce manuel est également adapté pour:

Ati642bknAti632whnAti642whn