Page 2
Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 28 Nederlands ................44 Polski ..................58 Česky ..................72 Slovenčina ................84...
Page 5
1. Übersicht Kammaufsatz, variabel einstellbar Schneiden, Bestandteil des Scherkopfes Schieber für Ausdünnfunktion Symbol sichtbar: Ausdünnfunktion aktiv Symbol sichtbar: Ausdünnfunktion nicht aktiv Ein-/Ausschalter Batteriesymbol leuchtet blau: Gerät im Akkubetrieb ohne Netzteil blinkt blau während des Ladevorgangs: Akku ist geladen Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Anschluss für Netzteil Netzteil...
Page 6
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Haar- und Bartschneider ist ausschließ- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- lich zum Schneiden von menschlichen Haa- und Bartschneider. ren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
Page 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
GEFAHR durch Stromschlag GEFAHR durch Akkus Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Dieses Gerät enthält einen Akku, wel- wenn das Gerät, das Netzteil oder das Ka- cher nicht ausgebaut werden kann. Der bel sichtbare Schäden aufweist oder wenn Ausbau oder Austausch des Akkus darf das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Page 9
WARNUNG vor Sachschäden 3. Stecken Sie das Netzteil 8 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Span- Verwenden Sie nur das Original-Zube- nung der Angabe auf dem Typenschild hör. entspricht. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße 4. Das Steckersymbol 6 leuchtet rot und Oberflächen (z.
Page 10
Abnehmen • Halten Sie das Gerät so, dass der Kam- maufsatz 1 möglichst flach am Kopf auf- 1. Schieben Sie den Kammaufsatz 1 mit liegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig mäßigem Kraftaufwand nach oben. und nur in eine Richtung durch das Der Kammaufsatz 1 löst sich aus der Haar, um ein Verhaken zu vermeiden.
Page 11
satz 1 an der Markierung 11 ab. Kür- nen, bevor Sie ihn wieder auf das Ge- zen Sie Ihren Bart nun stufenweise. rät setzen. • Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes • Das Einstellen der Schnittlängen am mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Kammaufsatz 1 ist nur bei ausgeschal- tetem Gerät möglich.
Page 12
8. Entsorgen 9. Zubehörteile bestellen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt mation, welche Zubehörteile nachbestellt werden. werden können. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Bestellung online 2012/19/EU.
Page 13
10. Problemlösungen 11. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHBS 500 D3 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Haar- und Eingang: 5 V Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Bartschneider: , 1000 mA nes Problem, das Sie selbst beheben können.
Page 14
12. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 15
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Page 16
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 315097_1904 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
Page 19
1. Overview Comb attachment, adjustable Blades, part of the shaving head Slider for thinning function Symbol visible: thinning function active Symbol visible: thinning function not active On/off switch Battery symbol is lit blue: device in battery mode without power unit flashing blue during charging: battery is fully charged Plug symbol Flashing red: battery almost empty...
Page 20
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hair and beard trimmer is intended ex- Congratulations on your new hair and clusively for trimming human hair. Only use beard trimmer. the device for dry hair. The device is designed for private home use For a safe handling of the device and in or- and must not be used for commercial pur- der to get to know the entire scope of fea-...
Page 21
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
Page 22
DANGER! Risk of electric Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! shock Do not expose the device to direct sun- Never put the device into operation if shine or heat. The ambient temperature there are visible damages to the device, should not be lower than -10 °C and the power unit or the cable or if the de- higher than +40 °C.
Page 23
4. Items supplied 6. Operation 1 hair and beard trimmer Regardless of the charging state of the bat- 1 power unit 8 tery, the hair and beard trimmer can always 2 adjustable comb attachments 1: be mains-operated. Attachment 1: 1/3/6/9/12/15 mm 1. Before switching to mains operation, Attachment 2: 18/21/24/27/30/ ensure that the device is switched off.
Page 24
• Place a sheet or cape around throat and 6.3 Thinning hair neck to prevent cut-off hair from drop- Use the thinning function to reduce the vol- ping into the collar. ume of the hair without changing its length. • Comb the hair well. •...
Page 25
7. Cleaning and care 5. Figure C: guide the lug of the shaving head 10 under the edge of the hous- ing and press the shaving head down- DANGER! Risk of electric wards onto the blades 2 until it is shock! heard to lock in place. Pull the power unit 8 out of the wall socket before you clean the device.
Page 26
9. Ordering accessories 10. Troubleshooting If your device fails to function as required, On our website you can find information re- please try this checklist first. Perhaps there is garding the accessories that can be reor- only a minor problem, and you can solve it dered.
Page 27
11. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: SHBS 500 D3 Device: Input: 5 V Certified Safety. Devices must , 1000 mA comply with the generally ac- knowledged rules of technology Power unit Input: 100 - 240 V ~ and the German Product Safety (Model SW- 50/60 Hz, 0.2 A max.
Page 28
12. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Page 29
At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Page 30
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............29 2. Utilisation conforme ..............30 3. Consignes de sécurité ..............30 4. Éléments livrés ................33 5. Rechargement ................33 6. Utilisation ..................34 Poser/retirer les sabots ..............34 Pour couper les cheveux ..............34 Pour désépaissir les cheveux ............. 35 Pour couper la barbe et les contours ...........
Page 31
1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable Lames, élément de la tête de rasage Coulisse pour la fonction de désépaississement Symbole visible : fonction de désépaississement active Symbole visible : fonction de désépaississement inactive Interrupteur Marche/Arrêt Symbole représentant une batterie allumé en bleu : appareil en fonctionnement sur batterie sans bloc d'alimentation voyant bleu clignotant pendant le rechargement : la batterie est rechargée Symbole représentant une fiche secteur voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide...
Page 32
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La tondeuse à barbe et à cheveux est exclu- sivement prévue pour couper des cheveux Nous vous félicitons pour l'achat de votre humains. Utilisez l'appareil uniquement sur nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux. des cheveux secs.
Page 33
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Page 34
circuit. Demandez conseil à votre électri- Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- cien. Faites exclusivement appel à un fectuez aucune modification au niveau de électricien spécialisé pour effectuer le l'appareil. Confiez les réparations unique- montage. ment à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
Page 35
5. Rechargement AVERTISSEMENT : risque de blessures Placez le câble de manière à ce que per- REMARQUES : sonne ne trébuche ou ne marche dessus. • Avant la première utilisation et lors des N'utilisez pas l'appareil en cas de rechargements suivants, rechargez à plaies ouvertes, de coupures, de coups chaque fois l'appareil pendant 90 mi- de soleil ou de cloques.
Page 36
6. Utilisation 6.2 Pour couper les cheveux Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux à tout moment sur secteur indé- REMARQUES : pendamment de l'état de chargement de la • Les cheveux à couper doivent être secs. batterie.
Page 37
• Coupez si possible dans le sens 6.4 Pour couper la barbe et contraire à celui de la pousse des che- les contours veux. • Afin de bien couper tous les cheveux, AVERTISSEMENT : risque de bles- passez plusieurs fois au même endroit. sures ! •...
Page 38
7. Nettoyage et tête de rasage 10 et répartissez l'huile de façon homogène. Essuyez éventuel- entretien lement l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement DANGER ! Risque d'électrocu- de l'huile sans acide, comme par tion ! exemple de l'huile pour machines à Débranchez le bloc d'alimentation 8 de coudre.
Page 39
10. Dépannage Le produit est recyclable, sou- mis à la responsabilité élar- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gie du producteur et doit ment, procédez dans un premier temps aux faire l'objet d'un tri sélectif. tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- Emballage être seulement d’un problème mineur que Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-...
Page 40
11. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SHBS 500 D3 Appareil : Entrée : 5 V Geprüfte Sicherheit (sécurité , 1000 mA contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Bloc d'alimenta- Entrée : 100 - 240 V ~ reconnues en vigueur et être...
Page 41
12. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Page 42
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
Page 43
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Page 44
13. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
Page 45
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Page 46
Inhoud 1. Overzicht ..................45 2. Correct gebruik ................46 3. Veiligheidsinstructies ..............46 4. Levering ..................49 5. Opladen ..................49 6. Bediening ..................49 Opzetkammen opsteken/verwijderen ..........49 Haar scheren................... 50 Haar uitdunnen................50 Contouren en baard scheren ............. 51 7. Reiniging en onderhoud ...............51 8.
Page 47
1. Overzicht Opzetkam, variabel instelbaar Messen, onderdeel van de scheerkop Schuifknop voor uitdunfunctie Symbool zichtbaar: uitdunfunctie actief Symbool zichtbaar: uitdunfunctie niet actief In-/uitschakelaar Batterijsymbool brandt blauw: apparaat met accuvoeding zonder netadapter knippert blauw tijdens het opladen: accu is opgeladen Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Aansluiting voor netadapter...
Page 48
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De haar- en baardtrimmer is uitsluitend be- stemd voor het scheren van menselijk haar. Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en Gebruik het apparaat alleen voor droog baardtrimmer. haar. Het apparaat is ontworpen voor privé-ge- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken-...
Page 49
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 50
Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met GEVAAR door accu's een nominale uitschakelstroom van maxi- Dit apparaat heeft een accu die niet kan maal 30 mA in het stroomcircuit aanbe- worden gedemonteerd. Om gevaarlij- volen. Vraag uw elektrisch installateur om ke situaties te vermijden, heeft alleen de advies.
Page 51
WAARSCHUWING voor 3. Steek de netadapter 8 in een goed toe- gankelijk stopcontact, waarvan de materiële schade spanning overeenkomt met de gege- Gebruik uitsluitend de originele acces- vens op het typeplaatje. soires. 4. Het stekkersymbool 6 brandt rood en de Leg het apparaat nooit op hete opper- accu wordt opgeladen.
Page 52
Verwijderen slechts in één richting door het haar, om te voorkomen dat het vast blijft zitten. 1. Schuif de opzetkam 1 met matige krach- • Scheer, indien mogelijk, tegen de groei- tinspanning naar boven. De opzetkam 1 richting van het haar in. komt los uit de opzetkambevestiging 9.
Page 53
7. Reiniging en 6.4 Contouren en baard scheren onderhoud GEVAAR door een elektrische WAARSCHUWING voor verwondin- schok! gen! Trek de netadapter 8 uit het stopcon- De punten van de scheerkop 10 zijn tact, voordat u het apparaat reinigt. scherp. Ga er voorzichtig mee om. WAARSCHUWING voor verwondin- gen! •...
Page 54
9. Accessoires bestellen dig af met een zachte doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv. Op onze website vindt u informatie over naaimachineolie. welke accessoires er kunnen worden nabe- 5. Afbeelding C: druk de neus van de steld scheerkop 10 onder de rand van de behuizing en druk de scheerkop op de Bestelling online messen 2 naar beneden, totdat deze...
Page 55
10. Problemen oplossen 11. Technische gegevens Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Model: SHBS 500 D3 neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Apparaat: Ingang: 5 V checklist. Misschien is het een klein probleem , 1000 mA dat u zelf kunt oplossen.
Page 56
12.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geteste veiligheid. Apparaten af de koopdatum. Wanneer dit product on- moeten aan de algemeen erken- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke de regels van de techniek vol- rechten ten opzichte van de verkoper van doen en zijn conform de Wet het product.
Page 57
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 58
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 61
1. Przegląd Nasadka grzebieniowa, możliwość ustawienia różnych długości Ostrza, część głowicy tnącej Suwak do funkcji przerzedzania Widoczny symbol : Funkcja przerzedzania aktywna Widoczny symbol : Funkcja przerzedzania nieaktywna Wyłącznik Symbol baterii świeci na niebiesko: Urządzenie w trybie akumulatorowym bez zasilacza miga na niebiesko podczas ładowania: akumulator naładowany Symbol wtyczki pulsuje na czerwono: akumulator prawie rozładowany...
Page 62
Serdecznie dziękujemy 2. Użycie zgodne z za zaufanie! przeznaczeniem Maszynka do strzyżenia włosów i brody Gratulujemy Państwu zakupu nowej ma- przeznaczona jest wyłącznie do strzyżenia szynki do strzyżenia włosów i brody. ludzkich włosów. Urządzenie należy stoso- wać wyłącznie do suchych włosów. Aby móc bezpiecznie posługiwać...
Page 63
Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci powy- żej 8 roku życia i osoby z ograniczonymi zdolnościami fizyczny- mi, sensorycznymi lub umysłowymi lub w przypadku braku doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania wyłącznie pod odpowiednim nadzorem lub po poinstruowaniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem zrozu- mienia wynikających z użytkowania niebezpieczeństw.
Page 64
Jeżeli do urządzenia przedostanie się Zasilacz należy wyciągnąć z gniazdka, ... jakakolwiek ciecz, należy przed po- … po każdym użyciu, nownym użyciem urządzenia oddać je … po każdym ładowaniu, do sprawdzenia. … kiedy wystąpi usterka, Jeśli urządzenie jest wykorzystywane w …...
Page 65
4. Zakres dostawy OSTRZEŻENIE przed niebezpie- czeństwem odniesienia obrażeń 1 maszynka do strzyżenia włosów i brody na skutek przecięcia 1 zasilacz 8 Końcówki nasadki grzebieniowej i gło- 2 nasadki grzebieniowe z możliwością róż- wicy tnącej są ostre. Należy obchodzić nych ustawień 1: się...
Page 66
6. Obsługa 6.2 Cięcie włosów Maszynki do strzyżenia włosów i brody WSKAZÓWKI: można używać w każdym momencie nieza- • Strzyżone włosy muszą być suche. leżnie od poziomu naładowania akumulato- • Długość strzyżenia może się różnić w za- ra w trybie zasilania sieciowego. leżności od kąta ustawienia maszynki.
Page 67
• Za każdym razem należy dobrze prze- • Bez nasadki grzebieniowej 1 z urzą- czesać włosy. dzenia wolno korzystać wyłącznie z • Aby przy długościach cięcia ponad użyciem głowicy tnącej 10, która 20 mm uzyskać prostą linię cięcia, umożliwi bardzo krótkie przystrzyżenie urządzenie należy kilkakrotnie przesu- włosów i konturów.
Page 68
8. Utylizacja nia 14 usunąć resztki włosów z głowi- cy tnącej 10. Akumulatora zintegrowanego z tym urzą- 3. Czyścić ostrza 2 głowicy tnącej 10 dzeniem nie można wyrzucać razem z od- wodą. Nie stosować innych płynów. padami z gospodarstw domowych. Nie wolno używać wody ani innych cie- Urządzenie ze zintegrowanym akumulato- czy.
Page 69
9. Zamawianie akceso- 10. Rozwiązywanie riów problemów Na naszej stronie internetowej można uzy- W przypadku nieprawidłowej pracy urzą- skać informacje o dostępnych akcesoriach. dzenia należy je w pierwszej kolejności sprawdzić przy użyciu poniższej listy kontro- Zamawianie online lnej. Może okazać się, że nie jest to duży problem i można go usunąć...
Page 70
11. Dane techniczne Użyte symbole Izolacja ochronna Model: SHBS 500 D3 Urządzenie: Wejście: 5 V , 1000 mA Geprüfte Sicherheit (Potwierdzo- ne Bezpieczeństwo) Urządzenia Zasilacz Wejście: 100 - 240 V ~ muszą spełniać wymagania ogól- (Model SW- 50/60 Hz, 0,2 A maks.
Page 71
12. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Page 72
Post powanie w przypadku Posługując się tym kodem QR można gwarancji przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- obsługi, wprowadzając numer artykułu nego przypadku, należy stosować się do (IAN) 315097_1904. poniższych wskazówek: •...
Page 74
Obsah 1. Přehled ..................73 2. Použití k určenému účelu ............... 74 3. Bezpečnostní pokyny ..............74 4. Rozsah dodávky ................76 5. Nabíjení ..................77 6. Obsluha ..................77 Nasazování/snímaní hřebenových nástavců .......... 77 Stříhání vlasů ..................78 Prostříhávání vlasů ................78 Stříhaní...
Page 75
1. Přehled Hřebenový nástavec, variabilně nastavitelný Čepele, součást holicí hlavy Posuvný regulátor pro funkci prostřihování Symbol viditelný: funkce prostřihování aktivní Symbol viditelný: funkce prostřihování neaktivní Vypínač Symbol baterie svítí modře: přístroj je v provozu na baterie bez napájecího zdroje bliká modře během nabíjení: baterie je nabitá Symbol zástrčky bliká...
Page 76
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Zastřihovač vlasů a vousů je určen výhradně Gratulujeme vám k vašemu novému zastři- ke stříhání lidských vlasů a vousů. Přístroj po- hovači vlasů a vousů. užívejte pouze na suché vlasy a vousy. Přístroj je určen pro použití...
Page 77
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Page 78
Dávejte pozor na to, aby se kabel ne- VÝSTRAHA před zraněním v mohl poškodit na ostrých hranách nebo důsledku pořezání horkých místech. Hroty hřebenových nástavců a holicí Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí hlavy jsou ostré. Zacházejte s nimi opa- nebo promáčknutí...
Page 79
5. Nabíjení 6. Obsluha Zastřihovač vlasů a vousů můžete kdykoliv používat nezávisle na stavu baterie po při- UPOZORNĚNÍ: pojení do elektrické sítě. • Před prvním použitím a také následující 1. Před použitím s připojením do elektric- nabíjecí cykly přístroj nabíjejte vždy ké...
Page 80
6.2 Stříhání vlasů • Abyste při délce střihu nad 20 mm do- sáhli rovného střihu, měli byste přístro- jem projet vlasy vícekrát v různých UPOZORNĚNÍ: směrech. • Stříhané vlasy musí být suché. • Délka střihu se může lišit v závislosti na 6.3 Prostříhávání...
Page 81
7. Čištění a ošetřování 8. Likvidace Baterie zabudovaná v tomto přístroji se ne- smí vyhazovat do domácího odpadu. Pří- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým stroj se zabudovanou baterií musí být proudem! odborně zlikvidován. Vytáhněte napájecí zdroj 8 ze zásuvky, Tento výrobek podléhá evrop- předtím než...
Page 82
10 né? 11. Technické parametry 1. Naskenujte vaším smartphonem/table- tem QR kód. Model: SHBS 500 D3 2. P es QR kód se dostanete na naši P ístroj: Vstup: 5 V webovou stránku, kde m žete provést , 1000 mA doobjednávku.
Page 83
12. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Testovaná Bezpe nost. P ístroje od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- musí vyhovovat obecn uznáva- robku vám v i prodávajícímu náleží...
Page 84
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , baterií, osv tlení...
Page 86
Obsah 1. Prehľad ..................85 2. Použitie podľa určenia ..............86 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 86 4. Rozsah dodávky................89 5. Nabíjanie ..................89 6. Obsluha ..................89 Nasadzovanie/snímanie hrebeňových nástavcov ........89 Strihanie vlasov .................. 90 Riedenie vlasov................... 90 Strihanie obrysov a brady..............
Page 87
1. Prehľad Hrebeňový nástavec, variabilne nastaviteľný Čepele, súčasť holiacej hlavy Posuvný regulátor pre riedenie vlasov Symbol viditeľný: aktívna funkcia riedenia vlasov Symbol viditeľný: neaktívna funkcia riedenia vlasov Tlačidlo zapnutia/vypnutia Symbol batérie svieti na modro: prístroj v akumulátorovej prevádzke bez sieťového zdroja bliká...
Page 88
Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa dôveru! určenia Strihač vlasov a brady je určený výlučne na Gratulujeme vám k novému strihaču vlasov strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte a brady. iba na suché vlasy. Prístroj je koncipovaný na súkromné použi- Pre bezpečné...
Page 89
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedze- nými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami ale- bo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
Page 90
Zástrčku zapojte do zásuvky až po pri- Batériu nabíjajte výlučne prostredníc- pojení kábla. tvom originálneho príslušenstva Zástrčku pripájajte len do riadne nain- (zástrčka). štalovanej, dobre prístupnej zásuvky, Ak by z batérie vytiekol elektrolytický ktorej napätie zodpovedá údaju na ty- roztok, zabráňte kontaktu s očami, povom štítku.
Page 91
4. Rozsah dodávky 6. Obsluha 1 strihač vlasov a brady Strihač vlasov a brady môžete nezávisle od 1 zástrčka 8 stavu nabitia batérie kedykoľvek používať 2 variabilne nastaviteľné hrebeňové nástav- po pripojení do elektrickej siete. ce 1: 1. Pred prevádzkou s pripojením do elek- nástavec 1: 1/3/6/9/12/15 mm trickej siete sa uistite, že je prístroj vyp- nástavec 2: 18/21/24/27/30/...
Page 92
6.2 Strihanie vlasov • Aby ste pri dĺžke strihu nad 20 mm do- siahli rovný smer strihu, mali by ste prí- strojom cez vlasy prejsť viackrát v UPOZORNENIA: rôznych smeroch. • Strihané vlasy musia byť suché. • Dĺžka strihu sa môže v závislosti od 6.3 Riedenie vlasov uhla strihania líšiť.
Page 93
7. Čistenie a 8. Likvidácia ošetrovanie Batéria integrovaná v tomto prístroji nepatrí medzi domový odpad. Prístroj i s batériou NEBEZPEČENSTVO zásahu sa musí odborne zlikvidovať. elektrickým prúdom! Tento produkt podlieha európ- Vytiahnite zástrčku 8 zo zásuvky skôr, skej smernici 2012/19/EÚ. než budete prístroj čistiť. Symbol prečiarknutého smet- VÝSTRAHA pred poranením! ného koša na kolesách zna-...
Page 94
1. Smartfónom alebo tabletom naskenujte 11. Technické údaje QR kód. 2. Pomocou QR kódu sa dostanete na we- bovú stránku, kde môžete zada objed- Model: SHBS 500 D3 návku. Prístroj: Vstup: 5 V , 1000 mA Zástr ka Vstup: 100 - 240 V ~ (model SW- 50/60 Hz, 0,2 A max.
Page 95
12. Záruka spolo nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Overená bezpe nos . Prístroje od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- musia zodpoveda všeobecne statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi uznávaným pravidlám techniky a výrobku zákonom stanovené...
Page 96
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.