Sommaire des Matières pour Meier Tobler STYLEBOILER INTER-LINE I M WV Serie
Page 1
Trade Name Baureihe : INTER-LINE Typenreinhe : I M WV I M WV 050 I M WV 100 I M WV 150 ELEKTRISCHE WANDSPEICHER - WARMWASSERSPEICHER (INTER-LINE) Montage - und Bedienungsanleitung CHAUFFE - EAU ELECTRIQUE MURAUX (INTER-LINE) Instruction de Montage et mode d’emploi BOLLITORE SANITARIO ELETTRICO DA PARETE (INTER-LINE) Istruzioni per l´installazione e l´uso MA IMWV COD.
Page 2
Brandmarket by Trade Mark Baureihe : INTER -LINE Typenreihe : I S WV I S WV 050 I S WV 100 I S WV 150 Type Artikelnummer Type Artikelnummer I S WV 050- 0,5 kW 230 180550 I M WV 050- 0,5 kW 230 55106.050 I S WV 050 - 0,5 kW 400/2 180444...
Page 4
1.0) Zertifi zierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifi zierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Normen, Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheini- gung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
Page 5
1 1) Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise betreff end dem Umgang mit dem Gerät. Sie ist Produkt- bestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes Griff bereit aufbewahrt werden. Zusätzlich zu dieser Bedie- nungsanleitung muss Ihnen auch die Bedienungsanleitung der Wärmeerzeugung, Regelungstechnik und Hydraulik- schemas vorliegen! Alle Anweisungen sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen.
Page 6
3.1) Haftungsausschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht Bestimmungsgemässer Einsatz des Gerätes entstehen. Die Haftung des Herstellers erlischt ferner: -wenn arbeiten am Gerät und seinen Komponenten entgegen den Massgaben dieser Anleitung ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät und seinen Komponenten unsachgemäss ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät oder Komponenten ausgeführt werden, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, und diese Arbeiten nicht ausdrücklich vom Hersteller schriftlich genehmigt worden sind -wenn das Gerät oder Komponenten im Gerät ohne ausdrückliche, schriftliche Zustimmung des Herstellers verän-...
Page 7
GEFAHR ! Reinigung und Wartungsarbeiten (Entkalkung) Für die Innenreinigung des Wassererwärmers: - Elektrischer Hauptschalter aus zu schalten, oder mit den Sicherungen die elektrische Zuleitung zu trennen - Kaltwasserzuleitung zum Speicher ist zu schliessen -Entleeren der Trinkwasserseitigen Anlage über den Kesselfüll- und Entleerungs- Hahn und Entlüftung am obersten Systempunkt gewährleisten - Flanschabdeckung demontieren - Elektrische Stecker-Kombination trennen...
Page 8
4.0) Installationshinweise Jeweils die vor Ort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, gesetzlichen Vorschriften, Verordnungen und Richtlinien einhalten. Nur Qualifi ziertes Fachpersonal darf den Wassererwärmer aufstellen, montieren und hydraulisch anschliessen. Die Lagerung des Wassererwärmer ist nicht Wetterfest, dieser darf nicht den Witterungseinfl üssen ausgesetzt wer- den und muss an einem trockenen Ort gelagert und gegen Feuchtigkeit geschützt werden.
Page 9
4.3) Inbetriebnahme GEFAHR ! Die Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen Vor der Inbetriebnahme muss unbedingt geprüft werden: -das alle Anschlüsse und Leitungen dicht sind sowie die Anlage vollständig gefüllt und entlüftet wurde -das ggf. alle Thermostate und Fühler montiert, dicht und elektrisch angeschlossen sind -das eine Endkontrolle, nach einer Aufheizung, erfolgt Minimaldistanzen Bild Nr.
Page 10
5.0) Technische Daten Abmessungen Bild Nr. 2 Tabelle 1 zu Bild 2: Legenda Beschreibung Beschreibung Kaltwasser Magnesium Anoden Warmwasser Analog-Thermometer Tabelle 2 zu Bild 2: Legenda Kipmass Abm. Verpackung I M WV 050 495x510x717 I M WV 100 1052 1200 495x510x1143 I M WV 150 1026...
Page 11
I Magnesium Anode III Magnesium Anode (I M WV 150 - I M WV 200) II Magnesium Anode (I M WV 050 - I M WV 200) Tabelle 3 zu Bild 2: Legenda Max. Effektiver Gewichte Gewichte Gewichte I ) Magnesium II ) Magnesium III ) Magnesium Betriebsüberdruck...
Page 12
Ansicht unten: Position Flansch-Abdeckung, elektrischen Anschluss mit PG 16 – Verschraubung, WW und KW Bild 4 Platzierung Wandbügel Bild 5 EnEV Montage und bedienungsanleitung cod. MA000026 - 29/01/24...
Page 13
Zeichnung Wandbügel mit Abmessungen der Bohrlöcher Ø14mm Bild 6 KIT Wandbügel – Montage Bild 7 Legende zu Bild Nr. 7 Cod. Beschreibung 100054 Dübel S 14 Nylon 100049 Schraube M10x90 UNI 704 100255 Unterlagsscheibe verz, Ø23x9 120016 Beutel in PE, 10x18 EnEV Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 14
5.2-5.3) Hydraulisches Anschluss Schema I /II Bild Nr. 5.2_3 Hydraulisches Anschluss Schema I Hydraulisches Anschluss Schema II Agg.10/04/2012 Legende Schema I bild 5.2_3 Rückfl ussverhinderer Durchfl ussregulierventil Absperrventil Syphonierung zeichnen Druckminderer Sicherheitsventil Trinkwasserfi lter Zirkulationspumpe Entleerung Schaltuehr Manometer Expansions-Gefäss Trinkwasser Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema.
Page 15
5.4) Energie Bewertung HINWEIS ! Um den Respekt die EnV 2017 Vorschriften gewährzuleisten, sind alle Produkte nach ihrer Energie- Be.wertung klassifi ziert. Dieses Bild und Zeichenerklärung beschreibt die Energie-Bewertung. LEGENDE ENERG Name oder Warenzeichen des Lieferanten; Modellerkennung des Lieferanten; III. die Warmwasserbereitungsungsfunktion, ein- I, II...
Page 16
6.0) Elektrisches Heizelement I M WV 050 0,5 kW 230 I M WV 050 0,5 kW 400/2 I M WV 050 0,66 kW 230 I M WV 050 0,66 kW 400/2 I M WV 050 1,00 kW 230 I M WV 050 1,00 kW 400/2 I M WV 050 3,75 kW 400/3 I M WV 100 1,00 kW 230 I M WV 100 1,00 kW 400/2...
Page 17
Ansicht: Flansch montiert – Reihenfolge zum Anziehen ab 1 bis 8 der Flanschschrauben 8 … 10Nm Bild Nr. 6.1 Bild Nr.6.2 Elektrisches Heizelement Frontansicht des Elektrischen – Seitenansicht des Elektrischen – Heizelementes Heizelementes EnEV Montage und bedienungsanleitung cod. MA000026 - 29/01/24...
Page 19
Bild Nr.6.5 Elektrische Verdrahtung der Heizelemente Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chauffe 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chauffant Tipo Resistenza Leistung ( kW ) Puissances ( kW )
Page 20
TYP: I M WV 100 liter 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 004 HLZ 004 HLZ 004 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 2Ω4 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 003 HLZ 003 HLZ 003...
Page 21
TYP: I M WV 150 liter 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 001 HLZ 011 HLZ 003 V 230 V 230 V 400/3 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 2Ω4 2Ω6 4Ω6 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 002 HLZ 004...
Page 22
GEFAHR! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass nur Original - Ersatzteile benutzt werden dürfen, zur Gewährleistung der Funktion und Sicherheit. Ohne Original-Ersatzeile wird keine Gewähr geleistet und jeglicher Garantieanspruch erlischt! Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen! Das hydraulische Netz (Kalt-, Warmwasser- und ggf. Zirkulationsleitungen) ist vor der Inbetriebnahme auf eine voll- ständige Dichtigkeit zu überprüfen.
Page 24
COD. Beschreibung 020288 Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020321 Flansch für HLZ, 8-Loch, st / kst 020389 Wandmontagebügel, st / besch, für D 470 / 750mm, montiert 030130 Kaltwasser-Bremse, nr st AISI 304/EN 1.4301, d14x0.4x137mm 030131 Kaltwasser-Bremse, nr st AISI 304/EN1.4301, d16x0.4x137mm, inkl. Hülse kst PP 030160 Warmwasser-Entnahmerohr, nr st AISI304/EN1.4301, d14x0.4x520mm 030162...
Page 25
7.2) Ersatzteilliste elektrisches Heizelement Cod. Beschreibung 020288 Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020321 Flansch für HLZ, Ø … , 8-Loch, em / kst 071561 Elektrischer Anschluss, Kompaktstecker (Bauseitig vorzunehmen) 070036 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 003, 2‘000W/~230V/3, nr st/Incoloy 800 070040 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 006, 4‘000W/~400V/3, nr st/Incoloy 800 071403 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 008, 6‘000W/~400V/3, nr st/Incoloy 800...
Page 26
7.3) Ersatzteile Thermostaten und Verdrahtung Pos. Art. Nr. DESCRIZIONE 070180 Mehrfachstecker, Steckerteil, weiss, 5-Phasig 070181 Mehrfachstecker, Buchsenteil, weiss, 5-Phasig 071549 Litzen, schwarz, 1 x 1,5mm2, L 200mm, AMP-AMP Stecker, Ø 5 mm, (Stecker-Thermostat) 070213 Litze, gelb-schwarz, 1 x 1,5mm2, L 300mm, Aderend – Öse Ø5 mm 022678 Thermostathalterung 022679...
Page 27
Brandmarket by Trade Mark Gamme : INTER -LINE Série : I S WV I S WV 050 I S WV 100 I S WV 150 Modèle Code Modèle Code I S WV 050- 0,5 kW 230 180550 I M WV 050- 0,5 kW 230 55106.050 I S WV 050 - 0,5 kW 400/2 180444...
Page 28
Tables de matières 1.0) Contrôle produits / Certifi cations / Homologations,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 30 1.1) Avis importants ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 31 2.0) Signaux de sécurité et de Signalisation ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 31 3.0) L’usage prévu ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 31 3.1) Exclusion de responsabilité ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 32 3.2) Sécurité ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 32 3.3) Garantie et clauses der Garantie ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 32 3.4) Description de l›appareil et la livraison ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 32 3.5) Entretien ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 32...
Page 29
1.0) Contrôle produits / Certifi cations / Homologations Tous les produits de notre société sont fabriqués sous le système de contrôle de qualité strict, conformément aux lignes directrices pour la gestion de la certifi cation opérationnelle et de la qualité (QS) à la norme ISO 9001. Nos produits sont conformes aux dernières réglementations et des directives, ce qui explique pourquoi un document délivré...
Page 30
1.1) Avis importants Ce manuel contient des informations importantes concernant la manipulation de l’appareil. Il s’agit d’un composant du produit et doit être conservé dans le voisinage immédiat de l’appareil à portée de main. En plus de ce manuel seront disponibles pour les instructions d’exploitation de la production de chaleur, systèmes de régulations schéma hydraulique! Toutes les instructions doivent être suivies intégralement et pleinement.
Page 31
3.1) Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil. La responsabilité du fabricant exclus en plus: -Lorsque vous travaillez sur l’appareil et ses composants répondent pas aux instructions, seront exécutées -Lorsque vous travaillez sur l’appareil et ses composants qui ne sont pas correctement exécutées -Si le travail sur le matériel ou les composants sont exécutés qui ne sont pas décrits dans les instructions, et ces oeuvres n’ont pas été...
Page 32
DANGER ! Nettoyage et entretien (Détartrage) Pour le nettoyage cuve interne: - L’interrupteur électrique principal est à désactiver ou interruption des fusibles d’alimentations électriques -Fermer le robinet d’eau froide de l’alimentation du chauff e-eau -Eff ecteur le vidange de l’installation d’eau par le robinet de vidange ou remplissage, et assurer une aération sur le point le plus haut du système - Démontage du couvercle de la bride - Séparé...
Page 33
4.0) Notes d’installation L’installation doit se faire en conformité avec les règles de sécurité locales, les lois, règlements et directives et des conditions. Seul le personnel qualifi é peut installer le chauff e-eau, et les raccordements hydrauliques. Le stockage du chauff e-eau n’est pas étanche à la pluie, cela ne devrait pas être exposé aux intempéries et doivent être stockés dans un endroit sec et protégé...
Page 34
4.2) Remplissage et essai de pression DANGER ! Remplissage et l’essai de pression doivent être eff ectués par du personnel qualifi é - Le remplissage du système doit se faire lentement et garantir une aération complète du système, pour un fonctionnement du système - Après avoir rempli le système est un essai de pression a eff...
Page 35
5.0) Données technique Dimension Image n° 2 Tabelle 1 Image 2: Legenda Descriptif Descriptif EF - Eau froide Anodes de magnésium EC - Eau chaude Thermomètre analog Tabelle 2 Image 2: Legenda Hauteur Dimen. diagonal d’emballage I M WV 050 495x510x717 I M WV 100 1052...
Page 36
I ) Anodes de magnésium III ) Anodes de magnésium (I M WV 150 - I M WV 200) II ) Anodes de magnésium (I M WV 050 - I M WV 200) Tabelle 3 Image 2: Legenda Pres. max.du Volume Poids Poids...
Page 37
Vue de se dessous: Position du capot de la bride, connexion électrique avec vis de raccords PG 16 Image 4 Position du support mural Image 5 Instruction de Montage cod. MA000026 - 29/01/24 EnEV...
Page 38
Dessin du support mural avec la distance pour les vis de montage Ø14mm Image 6 KIT Montage Support mural Image 7 Legende zu Bild Nr. 7 Cod. Description 100054 Goujon S 14 Nylon 100049 Vis M10x90 UNI 704 100255 Rondelle zinc. Ø23x9 120016 Sac en PE 10x18 EnEV...
Page 39
5.2-5.3) Schéma de raccordement hydraulique I - II Image n° 5.2_3 Hydraulisches Anschluss Schema I Hydraulisches Anschluss Schema II Agg.10/04/2012 Legende Schéma I Image 5.2_3 Anti-Retour Tuyaux d‘évacuation Vanne d’arrêt Soupape de securite Réducteur de pression Purgeur d’air Filtre d’eau Pompe de charge Vidange Pompe de circulation...
Page 40
5.4) Évaluation Energétique Avvertissement! Pour garantir le respect des prescriptions EnV 2017, tous les produits sont classés d’après leur évaluation énergétique. Cette image et légende décrit l’évaluation énergétique. LEGENDE ENERG Nom ou marque de fabrique du fournisseur; Modèle de reconnaissance du fournisseur; III.
Page 41
6.0) Résistance éléctrque I M WV 050 0,5 kW 230 I M WV 050 0,5 kW 400/2 I M WV 050 0,66 kW 230 I M WV 050 0,66 kW 400/2 I M WV 050 1,00 kW 230 I M WV 050 1,00 kW 400/2 I M WV 050 3,75 kW 400/3 I M WV 100 1,00 kW 230 I M WV 100 1,00 kW 400/2...
Page 42
Vue de la bride: montée – tour pour le serrage de 1 a 8 des boulons de 8 …10 Nm Image n° 5 Image n°6 Résistance éléctrque Vue de face de l’élément Vue de côté de l’élément chauffant électrique chauffant électrique EnEV Instruction de Montage cod.
Page 43
Image n°7 Auto-adhésif: Thermostat de regulation et de sécurité Image n°8 Schéma de câblage électrique Legende 1. Alimentation électrique 2. Connecteur prise 3. Connecteur fi che 4. Câblage connecteur – thermostat 5. Affi chage températur (auto-adhésif) 6. Thermostat de sécurité et réglage 7.
Page 44
Image n°9 Câblage électrique de l’élément chauff ant Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chauffe 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chauffant Tipo Resistenza Leistung ( kW )
Page 45
TYP: I M WV 100 liter 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 004 HLZ 004 HLZ 004 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 2Ω4 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 003 HLZ 003 HLZ 003...
Page 46
TYP: I M WV 150 liter 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 011 V 230 V 230 V 400/3 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 2Ω4 2Ω6 4Ω6 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 002 HLZ 004...
Page 47
DANGER! Il est souligné que seuls les fabricants véritables - les pièces de rechange peuvent être utilisés pour assurer le fonctionnement et la sécurité. Sans véritables pièces de rechange, aucune garantie n’est faite et annuler la garantie! Mise en service La première mise en service doit être eff...
Page 48
7.0) Liste de pièces détachées 7.1) Liste de pièces détachées chauffe-eau EnEV Instruction de Montage cod. MA000026 - 29/01/24...
Page 49
Cod. Description 020288 Barrette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020321 Bride pour résistance électrique, 8 trous, st / kst 020389 Support de montage murale, st/besch pour d 470 / 750mm, pré monté 030130 Brise-jet EF, nr. St AISI304/EN1.4301d14x0.4xx137mm 030131 Brise-jet EF, nr.
Page 50
7.2) Liste de pièces détachées résistance électrique Cod. Description 020288 Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020321 Bride pour résistance életrique , Ø ... mm, 8 trous, em / kst 071561 Raccordement électrique, connecteur Compact (Connexion au site) 070036 Résistance électrique, type HZL 003, 2’000W / ~ 230V / 3, nr st / Incoloy 800 070040...
Page 51
7.3) Liste de pièces détachées Thermostat Pos. Art. Nr. DESCRIZIONE 070180 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 5-phase 070181 Connecteur multiple, connecteur masculin, blanc, 5-phase 071549 Fils électrique, noir, 1 x 1,5 mm2, L 200mm, AMP, AMP, Ø5 mm (connecteur - thermostat) 070213 Fils électrique, jaune-noir, 1 x 1,5 mm2, L 300mm, embouts - oeillet, Ø...
Page 52
Brandmarket by Trade Mark Baureihe : INTER -LINE Typenreihe : I S WV I S WV 050 I S WV 100 I S WV 150 DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE CODICE I S WV 050- 0,5 kW 230 180550 I M WV 050- 0,5 kW 230 55106.050 I S WV 050 - 0,5 kW 400/2 180444...
Page 53
Sommario 1.0) Certifi cazione dei prodotti e conformità CE ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 56 1 1) Avvertenze ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 57 2.0) Avvertenze di sicurezza e simbologia ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 57 3.0) Destinazione d'uso ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 57 3.1) Esclusione di responsabilità ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 58 3.2) Sicurezze ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 58 3.3) Condizioni di garanzia ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 58 3.4) Descrizione dell'apparecchio e contenuto della fornitura ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 58 3.5) Manutenzione ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 58 4.0) Installazione - Avvertenze di sicurezza...
Page 54
1.0) Certifi cazione dei prodotti e conformità CE Tutti i prodotti della nostra azienda sono fabbricati con severi controlli della qualità in conformità alle direttive per il sistema di gestione aziendale e la certifi cazione del Sistema Qualità (QS) secondo ISO 9001. I nostri prodotti sono conformi alle norme e direttive più...
Page 55
1 1) Avvertenze Il presente manuale d'uso vi fornisce delle indicazioni importanti riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio. E' parte integrante del prodotto e deve essere conservato in prossimità dell'apparecchio per essere sempre a portata di mano. Oltre alle presenti istruzioni d'uso dovete disporre anche delle istruzioni d'uso della tecnica di regolazione e degli schemi idraulici! Tutte le istruzioni devono essere osservate sempre osservate e rispettate.
Page 56
3.1) Esclusione di responsabilità Il produttore non è responsabile per danni causati da un impiego non previsto dell'apparecchio. La responsabilità del produttore decade inoltre: - se interventi all'apparecchio e ai suoi componenti sono eff ettuati in contrasto alle indicazioni riportate nel presente manuale;...
Page 57
PERICOLO ! Pulizia e manutenzione La pulizia e manutenzione dell'impianto deve essere eseguito rigorosamente da personale qualifi cato a tale attività. Per pulire l'interno del serbatoio procedere nel seguente modo: - Spegnere l'interruttore di alimentazione principale o l'interruzione dei fusibili di alimentazione -Chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua fredda, scaricare l'impianto dell'acqua dalla valvola di scarico o di riempimento ventilando il punto più...
Page 58
4.0) Installazione - Avvertenze di sicurezza L'installazione deve essere conforme alle normative locali in materia di sicurezza, leggi, regolamenti e le linee guida. Soltanto il personale qualifi cato può installare lo scaldabagno, e i collegamenti idraulici. Il boiler, non deve essere esposto alle intemperie e deve essere posizionato in un luogo asciutto e al riparo dall'umi- dità.
Page 59
4.2) Caricamento e prova a pressione PERICOLO ! Il riempimento del serbatoio e la prova a pressione devono essere eseguiti da personale qualifi cato Per garantire un funzionamento corretto è necessario caricare l'impianto lentamente e sfi atare il siste- ma completamente. Dopo il caricamento dell'impianto è...
Page 60
5.0) Dati Tecnici Quote Dimensionali Tabella 1 zu Bild 2: Leggenda DESCRIZIONE DESCRIZIONE Kaltwasser Magnesium Anoden Warmwasser Analog-Thermometer Tabella 2 zu Bild 2: Leggenda Diagonale Dimensioni imballaggio I M WV 050 495x510x717 I M WV 100 1052 1200 495x510x1143 I M WV 150 1026 1221 594x610x1127...
Page 61
I ) Anodi in magnesio III ) Anodi in magnesio (I M WV 150 - I M WV 200) II ) Anodi in magnesio (I M WV 050 - I M WV 200) Tabella 3 immagine 2: Leggenda Pres. massima Capacità...
Page 62
Vista scaldacqua posizione passacavo PG16 per collegamenti elettrici Immagine 4 Posizione de la staffa murale Immagine 5 Istruzioni uso e manutenzione cod. MA000026 - 29/01/24 EnEV...
Page 63
Vista particolare staffa di fi ssaggio alla parete Immagine 6 KIT Fissaggio a parete Immagine 7 Legende zu Bild Nr. 7 Cod. Beschreibung 100054 Tassello S 14 Nylon 100049 Vite M10x90 UNI 704 100255 Rondella Zincata Ø23x9 120016 Sacchetto Polietilene 10x18 Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 64
5.1) Schema Idraulico Consigliato Hydraulisches Anschluss Schema I Hydraulisches Anschluss Schema II Agg.10/04/2012 Legenda Immagine 5.1 Anti ritorno Riduttore di pressione Rubinetto Tubo evacuazione Riduttore pressione Valvola Sicurezza Filtro Circolatore Scarico Orologio Manometro Vaso di espansione La raffi gurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così...
Page 65
5.4) Effi cienza Energetica Nota (Avvertenza) ! Per garantire il rispetto delle prescrizioni EnV 2017, tutti i prodotti sono classifi cati secondo la loro valutazione energetica. Quest'immagine e Legenda descrive la valutazione energetica. EGENDA ENERG Nome o marchio di fabbrica del fornitore; Nome o modello di riconoscimento del prodotto;...
Page 66
6.0) Resistenza elettrica I M WV 050 0,5 kW 230 I M WV 050 0,5 kW 400/2 I M WV 050 0,66 kW 230 I M WV 050 0,66 kW 400/2 I M WV 050 1,00 kW 230 I M WV 050 1,00 kW 400/2 I M WV 050 3,75 kW 400/3 I M WV 100 1,00 kW 230 I M WV 100 1,00 kW 400/2...
Page 67
Per smontare e montare la controfl angia seguire l’ordine da 1 a 8 la corretta coppia di serraggio delle viti è compresa tra 8 …10 Nm Immagine n° 5 Immagine n°6 Resistenza elettrica Vista frontale della resistenza Vista laterale della resistenza elettrica elettrica Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 68
Immagine n°7 Autoadesivo : Termostato di sicurezza Immagine n°8 Schema dei collegamenti elettrici Legenda Alimentazione Elettrica Connettore - Presa Connettore - Spina Cavi – Spina - Termostato Indicazione della temperatura ( adesivo ) Termostato di sicurezza e regolazione Cablaggio Termostato - Resistenza Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 69
Immagine n°9 Cablaggio Elettrico della resistenza Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chauffe 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chauffant Tipo Resistenza Leistung ( kW ) Puissances ( kW )
Page 70
TYP: I M WV 100 liter 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 004 HLZ 004 HLZ 004 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 2Ω4 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 003 HLZ 003 HLZ 003...
Page 71
TYP: I M WV 150 liter 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 011 V 230 V 230 V 400/3 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 1Ω2 3Ω4 5Ω6 2Ω4 2Ω6 4Ω6 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 002 HLZ 004...
Page 72
PERICOLO! Si segnala espressamente che devono essere utilizzati solo ricambi originali per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza. Senza ricambi originali non si fornisce alcuna garanzia e ogni diritto a garanzia decade! Messa in servizio La prima messa in servizio deve essere eseguita da personale qualifi cato! La rete idraulica (acqua fredda, acqua calda ed eventualmente i condotti di ricircolazione) deve essere controllata prima della messa in servizio per verifi...
Page 73
7.0) Lista ricambi 7.1) Ricambi Boiler Istruzioni uso e manutenzione cod. MA000026 - 29/01/24 EnEV...