Page 3
The FoodSaver vacuum packaging system removes air and ® capabilities or lack of experience and seals in flavour and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ® knowledge if they have been given supervision canisters to expand your options, you can now enjoy the benefits of a...
Page 4
This button has three uses: return the product to the place it was purchased for a replacement. ready to OPERATE. 1. Press to create a seal when making bags from a FoodSaver ® Sealer Please be aware that a valid form of proof of purchase will be Roll.
Page 5
To avoid For best results, use a canister to store leafy vegetables. First To vacuum seal non-carbonated bottled liquids, you can use a FoodSaver ® possible illness, do not reuse bags after storing raw meats, raw fish...
Page 6
• Faulty bag. Bag could be punctured. Try another bag. Vacuum Pump is running, but bag • If making a bag from a roll, make sure one end of bag is sealed. See How to Make a Bag from a FoodSaver ®...
Page 7
2. Voyant de mise sous vide de la prise d’alimentation, ils doivent être Emballage sous vide avec les sacs repas de la semaine et emballez-les dans des sacs FoodSaver ® Clignote lorsque le cycle de mise sous vide démarre et s'affiche en remplacés par le fabricant, son agent de...
Page 8
Lorsque vous à feuilles et les petits pois, 3 à 4 minutes pour les pois mange-tout, décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ® les courgettes en tranches ou le brocoli, 5 minutes pour les carottes veillez à...
Page 9
à salade. Une fois secs, placez-les Lorsque vous en avez besoin, découpez simplement le coin d'un mais l'air n'est pas extrait du sac Reportez-vous à la section « Préparation d'un sac à partir d'un rouleau FoodSaver ». dans un bocal et mettez-les sous vide normalement.
Page 10
7,62 cm (3 po) d'espace libre pour permettre au sac d'épouser la forme de son contenu et Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Gefrierfach kann es zu Gefrierbrand kommen. Mit dem FoodSaver ® de fermer hermétiquement.
Page 11
FoodSaver - Beuteln ® Kundendienst Diese Taste hat drei Einsatzmöglichkeiten: nach dem Vakuumversiegeln 1. Drücken Sie die Taste, um Beutel aus einer FoodSaver -Rolle ® herzustellen. Siehe Abb. 3 Sollte das Gerät während der Garantiezeit nicht ordnungsgemäß Siehe Abb. 5 2.
Page 12
Obstsalat das ganze Jahr über vakuumversiegeln. Bei der Lagerung darauf achten, die maximale Leistung von 180 Watt (Auftauen), die im Kühlschrank wird die Verwendung eines FoodSaver -Behälters empfohlen. Höchstzeit von 2 Minuten und die Höchsttemperatur von 70° C nicht ®...
Page 13
• Wenn Sie einen Beutel aus einer Rolle herstellen, vergewissern Sie sich, dass eine Seite des Beutels • Spitze Lebensmittel haben den Beutel möglicherweise beschädigt. Verwenden Sie in diesem Fall einen dem Beutel wird aber keine Luft versiegelt ist. Siehe: Erstellen von Beuteln aus FoodSaver -Vakuumierversiegelungsrollen. ®- neuen Beutel.
Page 14
Este aparato es compatible con rollos de 28 cm y 20 cm, bolsas FoodSaver ® que cuenten con una cualificación equivalente de 946 ml y 3,78 L y accesorios FoodSaver®. Parpadea cuando el ciclo de vacío está en funcionamiento y • Organice comidas con amigos con mayor facilidad. Prepare para evitar posibles riesgos.
Page 15
El proceso de envasado al vacío prolonga la duración de los La bandeja de goteo extraíble FoodSaver® (consulte el manual suministrado con el kit de alimentos mediante la extracción de la mayor parte del aire del facilita la limpieza cuando penetra accesorios).
Page 16
• Si crea una bolsa a partir de un rollo, asegúrese de que un extremo de la bolsa está sellado. Consulte Cuando desee utilizarlos, simplemente corte una esquina de la funcionamiento pero no se está Cómo fabricar una bolsa a partir de un rollo FoodSaver Verduras de hojas ®...
Page 17
• Puede que se haya producido fermentación o que los alimentos hayan liberado gases naturales. Si esto aparelho. A limpeza e a manutenção feita • Gaste menos dinheiro. Com o sistema FoodSaver , pode ® sucede, es posible que los alimentos comiencen a ponerse malos y haya que desecharlos.
Page 18
1. Luz indicadora de selagem 6. Para testar o vácuo, puxe simplesmente a tampa do acessório. cm, sacos de 946 ml, sacos de 3,78 l e acessórios FoodSaver ® de selagem internos da unidade. Pisca quando o processo de selagem está ativado e fica estável Esta não deve mexer.
Page 19
Para congelar fruta em porções individuais, primeiro em determinadas condições: peixe durante 1-2 horas antes de embalar a vácuo num saco FoodSaver ® espalhe-a sobre papel vegetal de modo que as peças ou Guarde eficazmente as suas refeições pré-cozinhadas, Para conservar os alimentos de forma segura, é...
Page 20
® ® concebidos para utilização nas unidades FoodSaver funcionar, mas o saco não está a selada. Consulte “Como fazer um saco a partir de um rolo para selagem a vácuo da marca FoodSaver ® ® ficar sob vácuo • Ajuste o saco e tente novamente. Certifique-se de que a extremidade aberta do saco está virada para baixo O recipiente não faz vácuo...
Page 21
Il pannello di controllo intuitivo e facile da usare consente per aprire il coperchio. confezionare sottovuoto gli alimenti nelle porzioni desiderate, all’utilizzatore di ottenere il massimo dal sistema FoodSaver ® È ora possibile sigillare sottovuoto un nuovo sacchetto (si veda la Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia come descritto di seguito.
Page 22
70 °C. conservati esclusivamente nel freezer. pulizia. Pulire con acqua saponata tiepida. È inoltre possibile riscaldare gli alimenti in sacchetti FoodSaver ® Quando si congelano le verdure, è meglio precongelarle prima per 1-2 ore...
Page 23
• Se si sta realizzando un sacchetto da un rotolo, verificare che un'estremità del sacchetto sia sigillata. surgelati, toglierli dalla teglia da forno e sigillare sottovuoto in un funzione ma il sacchetto non Consultare la sezione Come creare un sacchetto da un rotolo per la sigillatura sottovuoto FoodSaver ® Pasti preparati in anticipo, avanzi e sandwich sacchetto FoodSaver ®...
Page 24
Tagliare il sacchetto per aprirlo, pulire la parte superiore al of een gebrek aan ervaring en kennis, indien veel soorten bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver suo interno e risigillare. ®...
Page 25
Dankzij het gebruiksvriendelijke, intuïtieve bedieningspaneel verpakken (zie volgende pagina). kunt u het FoodSaver -systeem altijd optimaal gebruiken: ® Rechtop wegzetten Dit apparaat is geschikt voor gebruik met FoodSaver -rollen van ® Vacüum gesealde FoodSaver ® 1. Lampje 'Sealen' 28 cm en 20 cm, zakken van 946 ml en 3,78 liter en accessoires.
Page 26
Zo voorkomt u dat ze samen als één sealen. De ingevroren vloeistof kan dan uit de vorm worden blok worden ingevroren. Wanneer ze zijn ingevroren, kunt u de porties van genomen en vacuüm worden geseald in een FoodSaver Vacuüm verpakken en voedselveiligheid ®...
Page 27
• Als u een zak maakt van een rol, moet u ervoor zorgen dat één uiteinde van de zak is geseald. Raadpleeg de volgende zak sealt. lucht wordt niet uit de zak ‘Zakken maken met een FoodSaver -rol’. ® • Gebruik zakken van het FoodSaver -merk. FoodSaver -zakken en -rollen zijn speciaal ontwikkeld voor ® ® gezogen •...
Page 28
Nu är du redo för vakuumförpackning med den nya påsen (se nästa du enkelt få ut mesta möjliga av ditt FoodSaver -system: ® en person med liknande kvalifikationer för att sida).
Page 29
70°C (158°F). och diskmedel eller placera den i diskmaskinens övre hylla. Torka den grönsakerna med en handduk innan de vakuumförseglas. Du kan även värma upp livsmedel i FoodSaver -påsar genom att ordentligt innan du sätter in den i apparaten igen.
Page 30
Packningen är lös eller har en • Ta ut packningen, rengör den och sätt tillbaka packningen i packningskanalen. bakverket i 1–2 timmar eller tills det är helt fryst. Om du vill livsmedel som kan krossas i en FoodSaver ® repa •...
Page 31
® du vakuumförseglar nästa produkt. ostaa enemmän ruokaa kerralla tai hankkia tarjoustuotteita ja turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan, • Använd FoodSaver -påsar. Våra FoodSaver -påsar och -rullar är särskilt utformade för FoodSaver -enheter. ® ® ® tyhjiöpakata ruoan haluamiisi annoksiin ruokaa haaskaamatta.
Page 32
FoodSaver®-pullonkorkit Tyhjiöpakkaus FoodSaver -pusseihin ® Tällä painikkeella on kolme käyttötarkoitusta: Vapauta tyhjiö ja avaa kääntämällä ja vetämällä ylös pullonkorkista. 1. Painiketta painamalla voit saumata, kun FoodSaver -rullasta ® Katso kuva 3 Tyhjiöpakkauslaitteen huolto ja tehdään pusseja. 1. Aseta tuote/tuotteet pussiin siten, että sisällön ja pussin pään väliin 2.
Page 33
Voit myös laittaa säilytysasennossa . Sulata ruoat aina jääkaapissa tai mikroaaltouunissa. ruoan sen alkuperäisessä pussissa FoodSaver ® -pussiin tai Kiehauta vihannekset laittamalla ne kiehuvaan veteen Varmista, että laite on puhdas, ja säilytä sitä tasaisella alustalla etäällä...
Page 34
Tyhjiöpumppu on käynnissä, • Jos olet tehnyt pussin rullasta, varmista, että pussin toinen pää on saumattu. Katso kohta FoodSaver • Käytä FoodSaver -merkkisiä pusseja. FoodSaver -pussit ja -rullat on suunniteltu käytettäviksi nimenomaan ®...
Page 35
Hvis ledningen er beskadiget, skal den at lyse konstant, er forseglingen fuldført. Tryk på knapperne til at at få mest muligt ud af dit FoodSaver -system: ® i de ønskede portionsstørrelser uden madspild.
Page 36
Derfor må de sæbevand. De øverste og nederste forseglingslameller kan fjernes efter blancheringen udelukkende opbevares i fryseren. Du kan også genopvarme fødevarer i FoodSaver -poser ved at med henblik på rengøring. Rengør med varmt sæbevand.
Page 37
• Enheden er overophedet. Sørg altid for, at der går 20 sekunder mellem hver forsegling. Under kraftig brug bagepapir og sprede dem ud, så de ikke rører ved hinanden. Så væske fra fadet, og vakuumforsegl den i en FoodSaver ®...
Page 38
I tillegg gjør luften mange fysiske, sensoriske eller mentale evner eller forseglingen posen i at lukke korrekt. Klip posen op, tør den øverste del af posens inderside af, og forsegl bakterier, mugg- og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ® den igen.
Page 39
Dette apparatet er kompatibelt med 28 cm ruller, 20 cm ruller, 946 Se FIG. 5 Elektriske produkter skal ikke kastes sammen med vanlig ml og 3,78 l poser og tilbehør fra FoodSaver®. Blinker når forseglingen er aktivert, og lyser uavbrutt når forseglingen husholdningsavfall. Resirkuler der slike anlegg finnes. Dersom du...
Page 40
Kjøtt og fisk hverandre. Dette forhindrer at de fryser sammen i en klump. Når de er frosne, beholderen før vakuumforsegling. Du kan også fjerner du dem fra bakeplaten og vakuumforsegler dem i en FoodSaver ® Vakuumpakking og matvaresikkerhet vakuumforsegle mat som er i sin opprinnelige innpakning, i pose.
Page 41
• Hvis du lager en pose fra en rull, må du sørge for at den ene enden av posen er forseglet. Se Lag en pose • Bruk FoodSaver -merkeposer. Våre FoodSaver -poser og -ruller er spesialdesignet for FoodSaver -enheter. ®...
Page 42
żywność zachowuje ® uszczelniający Przycisk przechowywania ciąć prosto. aromat i jakość. Szeroka gama torebek i pojemników FoodSaver ® lub psychicznej lub osoby niemające Kanał próżniowy Złącze akcesoriów daje wiele możliwości i pozwala na korzystanie ze sprawdzonej 2.
Page 43
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zamroź wstępnie mięso i ryby przez 1–2 tym ustawieniu na wewnętrzne jakość oraz pogarszające smak. Usunięcie powietrza może także Nie powinno się ruszać. godz. przed zapakowaniem próżniowym w torebkach FoodSaver . Pomaga uszczelki urządzenia nie będzie ®...
Page 44
• W przypadku formowania torebki z rolki upewnij się, że jeden jej koniec jest zamknięty. Zapoznaj się z FoodSaver ® nie usuwa powietrza z torebki sekcją Przygotowywanie torebki z rolki FoodSaver ® Łatwe do ustawiania jeden na drugim, lekkie pojemniki • Popraw torebkę i spróbuj ponownie. Upewnij się, że otwarty koniec torebki jest wsunięty do tacy ociekowej.
Page 45
® poučeni o bezpečném použití zařízení • Torebka mogła zostać przedziurawiona ostrymi elementami żywności. Jeśli torebka zostanie vašich potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver máte na ® przedziurawiona, użyj nowej. Owiń żywność miękkim materiałem, np. ręcznikiem kuchennym, i zapakuj výběr nepřeberné...
Page 46
Viz obr. 4 Ruční vakuovačka Používejte se ZIP těsnění vyvíjen žádný tlak, který by sáčky a Fresh dózami FoodSaver , ideální 1. Připravte si dózu podle návodu k příslušenství FoodSaver ® (viz ® je mohl zdeformovat. pro čerstvé potraviny a svačinky.
Page 47
Jakmile budete chtít zmrazenou tekutinu použít, odstřihněte roh sáčku a snadno převrátit. Ovoce vložte jej v misce do mikrovlnné trouby nebo sáček ohřejte v mírně vroucí Nejlepších výsledků dosáhnete, když před vakuováním v sáčcích FoodSaver Rady a tipy pro skladování ® vodě o teplotě nižší než 75 °C.
Page 48
• Západka byla ponechána v provozní poloze po dobu 5 minut a jednotka nebyla použita, uživatel by měl • Používejte sáčky FoodSaver . Naše sáčky a fólie FoodSaver jsou určeny speciálně pro jednotky ® ®...
Page 49
® rozmrazovania), najdlhší čas rozmrazovania 2 minúty marinovania môžete teraz marinovať bleskovo. 1. Pripravte si nádobu podľa pokynov pre príslušenstvo FoodSaver čerstvých potravín a pochúťok. ® a najvyššiu teplotu 70 °C (158 °F). (pozri príručku, ktorá sa dodáva so súpravou príslušenstva).
Page 50
Zátky na fľašu FoodSaver® spomaliť zmeny kvality. Možno len ťažko predpovedať, ako dlho si recyklujte. Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie a odpadu z vákuovo uzatvorte. Vyrobte extra dlhé vrecko FoodSaver potraviny udržia prvotriednu chuť, vzhľad alebo textúru, pretože to ®...
Page 51
® • Otvorte prístroj a skontrolujte, či sú tesnenia správne vložené a či sa na spodnom alebo vrchnom tesnení roka. Na skladovanie v chladničke sa odporúča použiť nádobu FoodSaver ® nenachádzajú cudzie telesá, nečistoty alebo zvyšky. Medzi obsahom a spodnou časťou zátky na fľašu nezabudnite nechať...
Page 52
și calitatea. Pentru a vă extinde opțiunile, vă punem la • Mohlo dôjsť k fermentácii alebo uvoľňovaniu prirodzených plynov z potravín. Ak sa tak stalo, potraviny sa dispoziție o gamă completă de pungi și caserole FoodSaver ® , astfel privința utilizării în siguranță...
Page 53
Acest aparat este compatibil cu role de 28 cm și 20 cm, cu pungi de Depozitarea pe verticală 2. Indicatorul luminos de vid 946 ml și 3,78 l și cu accesorii FoodSaver®. 2. Apăsați dispozitivul de sigilare portabil peste cercul gri de pe pungă După selectarea poziției de depozitare, depozitați unitatea pe verticală...
Page 54
Ghid de depozitare, sfaturi și Pentru rezultate optime, pre-congelați carnea și peștele timp de 1–2 ore Fructele a îl sigila în vid. înainte de a le sigila în vid într-o pungă FoodSaver . Acest lucru va contribui ® recomandări Atunci când congelați fructe moi sau fructe de pădure, este Lichidele la păstrarea sucurilor și formei inițiale și va asigura o sigilare mai bună.
Page 55
® ® unitățile FoodSaver punga nu este vidată Realizarea unei pungi dintr-o rolă de sigilare în vid FoodSaver ® ® • Reglați punga și încercați din nou. Asigurați-vă- că ați introdus capătul deschis al pungii în tava de Caserola nu se videază...
Page 56
Този уред е съвместим с ролки от 28 cm и 20 cm, пликове от постоянно, когато процесът на запечатване е приключил. трябва да бъде заменен от производителя, пригответе ястията и ги съхранете в пликовете FoodSaver ® 946 ml и 3,78 l и аксесоари FoodSaver ®...
Page 57
Ръководство за съхранение, 4. Когато започне да свети постоянно, процесът на вакуумиране Съхранение на уреда: Можете също така да притопляте храна в пликове FoodSaver ® е приключил. Обърнете внимание, че уредът все пак ще чрез поставяне на пликовете в загрята вода с ниска...
Page 58
състояние. Извадете замръзналата течност от формата махнете от хартията за печене и ги вакуумирайте и запечатайте в плик • Лостчето е оставено в работно положение: Уплътненията може да са свити. Завъртете лостчето и я вакуумирайте и запечатайте в плик FoodSaver ® FoodSaver ®...
Page 59
φροντίστε να τις τοποθετήσετε σε νερό σε θερμοκρασία φραγμό για το οξυγόνο και την υγρασία και συμβάλλει στην αποφυγή σιγοβρασίματος κάτω από 75°C (170°F). καψιμάτων κατάψυξης. Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver ® • ΤΡΟΦΙΜΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΣΑΚΟΥΛΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ...
Page 60
κλείστε το καπάκι χωρίς να το κλειδώσετε και σύρετε το κουμπί συσκευή. 2. Λυχνία ένδειξης σφράγισης Η συσκευή αυτή είναι συμβατή με ρολά FoodSaver® 28cm, στη θέση αποθήκευσης. Αυτή η ρύθμιση εμποδίζει την εφαρμογή 6. Για να ελέγξτε τη στεγανοποίηση, απλώς τραβήξτε το καπάκι του...
Page 61
και τοποθετήστε σε ένα πιάτο σε φούρνο μικροκυμάτων ή ρίξτε στο νερό σε φερμουάρ, μειώνοντας έτσι την οξείδωση, η οποία επηρεάζει τη λαχανικά και στη συνέχεια στεγνώστε με μια πετσέτα ή σε 1-2 ώρες πριν σφραγίσετε σε κενό αέρα σε μια σακούλα FoodSaver ® χαμηλή θερμοκρασία κάτω από 75°C (170°F).
Page 62
• Αν φτιάχνετε σακούλα από ρολό βεβαιωθείτε ότι η άκρη της σακούλας είναι σφραγισμένη. Βλ. πώς να • Χρησιμοποιείτε επώνυμες σακούλες FoodSaver . Οι σακούλες και τα ρολά FoodSaver είναι ειδικά λειτουργεί αλλά η σακούλα δεν φτιάξετε μια σακούλα από ένα ρολό σφράγισης FoodSaver σε κενό αέρα. ® ® ®...