Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn
sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt
wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge
may only use the appliance if they are supervised by a person
who is responsible for their safety or if they have been shown how
to use the appliance safely and they have understood the risks
inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be
carried out by children without supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne responsable
de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir
compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de
maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans
surveillance.
L'utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini
a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate,
se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull'utilizzo
dell'apparecchio da parte di chi è responsabile della loro sicurez-
za e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli interventi
di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini
senza sorveglianza.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel
von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie un-
beaufsichtigt lassen.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep
the appliance and its cord out of reach of children aged under 8.
Never leave the appliance unattended while in operation.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil
et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins
de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Tenere l'appa-
recchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di
sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l'apparecchio incustodito.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinder-
hände.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
4
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di plastica) devono
stare lontano dai bambini.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für
gewerbliche Nutzung. Brennende Geräte nur mit Löschdecke
löschen.
The appliance is designed for household use and not for industrial
operation. Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation
professionnelle. Jeter une couverture isolante sur les appareils en
flammes pour éteindre le feu.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso
professionale. Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la
coperta d'amianto.
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden.
Only use accessories recommended or sold by the manufacturer.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus par
le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Während dem Betrieb den allseitig angegebenen Mindestabstand
zu Gegenständen (Wände, Möbel, Vorhänge etc.) einhalten. Nicht
in der Nähe von Radiatoren / anderen Heizquellen aufstellen.
During operation, please maintain the recommended minimum
distance from objects (walls, furniture, curtains, etc.) on all sides.
Do not stand near radiators / other heat sources.
Pendant l'utilisation, respecter les distances minimales entre
l'appareil et les objets (murs, meubles, rideaux etc).Ne pas
installer à proximité de radiateurs / autres chauffages.
Durante il funzionamento rispettare la distanza minima indicata
dagli oggetti su tutti i lati (pareti, mobili, tende ecc.).Non porre
vicino a radiatori / altre fonti di calore.
Nur handelsübliches Duftöl verwenden. Keine Gegenstände und /
oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Only use standard aromatic oils. Do not insert any objects and / or
fingers in the appliance apertures.
Utiliser uniquement des huiles parfumées en usage dans le
commerce. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts
dans les ouvertures de l'appareil.
Utilizzare olio profumato disponibile in commercio. Non inserire
mai oggetti o dita nelle aperture dell'apparecchio.
Keine Zusatzstoffe (Duftmittel, Medikamente, Salz) ins Wasser
mischen.
Do not add any extra ingredients (medication, aromatic oils, salt)
to the water.
Ne pas ajouter d'additifs (substances odorantes, médicaments,
sel) à l'eau.
Non mescolare altre sostanze (profumi, medicinali, sale) con
l'acqua.
Gerät immer auf trockenen, ebenen, stabilen und hitzebestän-
digen Boden stellen. Nie auf Möbel stellen und / oder im Freien
betreiben.
Always place the appliance on a dry, even, stable and heat resis-
tant surface. Never place on furniture and / or use outdoors.
Placer toujours l'appareil sur une surface sèche, plane, stable
et résistante à la chaleur. Ne jamais placer l'appareil sur des
meubles et / ou l'utiliser en plein air.
Mettere sempre l'apparecchio su una base asciutta, piana, stabile
e resistente al calore. Non metterlo su mobili né farlo funzionare
all'aperto.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter
betreiben / anschliessen.
The appliance is not intended to be operated or connected to an
external timer or separate remote control switch.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un
interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer all'interruttore
controllabile a distanza.
Vorsicht: Dampf ist heiss – Verbrühungsgefahr! Dampfaustritts-
öffnung nicht gegen Personen, Möbel, Wände etc. richten.
Caution: Steam is hot – risk of scalding! Never direct steam outlet
towards people, furniture, walls, etc.
Attention: La vapeur est chaude – danger de brûlures! Ne pas
diriger l'ouverture de sortie de vapeur vers des personnes,
meubles ou murs.
Attenzione: Il vapore è caldo – pericolo di ustione! Non indirizzare
il foro di uscita del vapore verso persone, mobili, pareti etc.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät
nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung)
aussetzen.
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat (from
radiators, prolonged sunshine).
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à
proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte
chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil)
pendant une période prolongée.
Mai mettere l'apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino
a fiamme aperte. Proteggere l'apparecchio da fonti di calore, per
esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is
used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally
repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un autre usage, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabi-
lité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente
non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile
assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Raum regelmässig lüften. Beim Gebrauch in kleinen, engen
Räumen kann sich Kondensationswasser an Wänden, Fenstern
und Möbeln bilden.
Air room regularly. When using appliance in small, narrow rooms,
condensation can form on walls, windows and furniture.
Aérer régulièrement la pièce. Pendant l'utilisation dans des petites
pièces étroites, de l'eau de condensation peut se former sur les
murs, fenêtres et meubles.
Far arieggiare la stanza regolarmente Se utilizzato in stanze
piccole e strette, l'acqua di condensazione può stagnare sulle
pareti, finestre e mobili.
Dampfaustrittsöffnung während dem Betrieb nie abdecken oder
Gegenstände darauf legen – Überhitzungsgefahr!
Never cover the steam outlet during operation or put objects on
it – risk of overheating!
Pendant l'utilisation, ne jamais couvrir l'ouverture de sortie de la
vapeur ou poser des objets dessus – risque de surchauffe!
Durante il funzionamento, non mettere oggetti che coprono l'aper-
tura di fuoriuscita del vapore – Pericolo di surriscaldamento!
5