Page 1
DS-N helmut-market.ru DS-250 N 1500 HELMUT-MARKET.RU...
Page 3
Español INSTRUCCIONES ORIGINALES ÍNDICE A. INSTRUCCIONES DE MONTAJE D. MANTENIMIENTO • Montaje • Limpieza y mantenimiento • Seguridad • Conexionado E. CARACTERÍSTICAS GENERALES • Aplicaciones • Comprobaciones previas a la puesta en marcha • Limitaciones sobre condiciones ambientales • Conjunto máquina •...
Page 4
English TRANSLATION OF THE ORIGINAL CONTENTS A. ASSEMBLY INSTRUCTIONS D. MAINTENANCE • Assembly • Cleaning and maintenance • Safety E. GENERAL CHARACTERISTICS • Hooking up • Applications • Technical characteristics • Recommendations concerning the work area • The overall machine •...
Page 5
Français TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL INDEX A. INSTRUCTIONS DE MONTAGE D. ENTRETIEN • Montage • Nettoyage et entretien • Sécurité E. CARACTERISTIQUES GENERALES • Branchement • Applications • Caractéristiques techniques • Limitations sur les conditions environnementales • Ensemble machine • Accessoires B.
Page 6
Català TRADUCCIÓ DEL MANUAL ORIGINAL ÍNDEX A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE D. MANTENIMENT • Muntatge • Neteja i manteniment • Seguretat E. CARACTERÍSTIQUES GENERALS • Connexió • Aplicacions • Característiques tècniques • Limitacions sobre condicions ambientals • Conjunt maquina • Accessoris B.
Page 7
Português TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL ÍNDICE A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM D. MANUTENÇÃO • Montagem • Limpeza e manutenção • Segurança E. CARACTERÍSTICAS GERAIS • Conexões • Aplicações • Características técnicas • Limitações sobre condições ambientais • Conjunto máquina • Acessórios B.
Page 8
Italiano TRADUZIONE DEL MANUALE ORIGINALE INDICE A. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO D. MANUTENZIONE • Montaggio • Pulizia e manutenzione • Sicurezza • Collegamento a rete E. CARATTERISTICHE GENERALI • Impieghi • Caratteristiche Tecniche • Limiti imposti dalle condizioni ambientali • Gruppo macchina •...
Page 9
Deutsch ÜBERSETZUNG DES ORIGINAL-HANDBUCHS INHALTSVERZEICHNIS A. MONTAGEANLEITUNG D. WARTUNG • Montage • Reinigung und Wartung • Sicherheit • Anschlüsse E. TECHNISCHE BESCHREIBUNG • Anwendungsbereiche • Technische daten • Hinweise zu den Betriebsbedingungen • Maschineneinheit • Zusatzteile B. INBETRIEBNAHME • Konformitätserklärung mit leitender direktion CE •...
Page 10
Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING 1 0 . INHOUDSOPGAVE A. MONTAGE-AANWIJZIGINGEN D. ONDERHOUD • Montage • Reiniging en onderhoud • Veiligheid • Aansluiting E. ALGEMENE KENMERKEN • Toepassingen • Technische Kenmerken • Beperking omtrent omgevingsomstandigheden • Machine-eenheid • Accesoires B.
Page 11
Dansk OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE MANUAL 1 1 . INDHOLDSFORTEGNELSE A. MONTERINGSVEJLEDNING D. VEDLIGEHOLDELSE • Montering • Rengøring og vedligeholdelse • Sikkerhed • Elektrisk tilslutning E. GENERELLE EGENSKABER • Anvendelsesmuligheder • Tekniske karakteristika • Arbejdsomgivelsernes begrænsninger • Maskinen, samlet • Tilbehør B.
Page 12
Русский ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 1 2 . ОГЛАВЛЕНИЕ A. ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ Г. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • Сборка • Уход и техобслуживание • Меры предосторожности • Подключение Д. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Применение • Технические характеристики • Ограничение, связанные с условиями работы • Станок...
Page 13
Turkish ORJINAL ÇEVIRI 1 3 . İÇİNDEKİLER A. KURULUM TALIMATLARİ D. BAKİM • Kurulum • Temizlik ve bakım • Güvenlık önlemlerı • Bağlantılar E. GENEL ÖZELLİKLER • Uygulamalar • Teknık özellıkler • Çalışma alanına ilişkin tavsiyeler • Tüm makıne aksesuarlari •...
Page 14
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 1 4 . SPIS ZAWARTOŚCI A. INSTRUKCJA MONTAżU D. KONSERWACJA • Montaż • Czyszczenie i konserwacja • Bezpieczeństwo • Zasilanie E. OPIS TECHNICZNY • Zakresy zastosowań • Dane techniczne • Stanowisko pracy • Typy maszyn • WyposaŻenie dodatkowe B.
Page 15
Suomi ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS 1 5 . SISÄLLYSLUETTELO A. ASENNUSOHJEET D. YLLÄPITO • Asennus • Puhdistus- ja huoltotoimenpiteet • Turvallisuus • Liitäntä E. YLEISTÄ • Käyttösovellukset • Tarkastukset ennen käyttöönottoa • Suositukset työskentelyalueelle • Tekniset tiedot • Lisävarusteet B. KÄYTTÖÖNOTTO • Vaatimuksenmukaisuustodistus •...
Page 16
Česky NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGINÁLU 1 6 . OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ D. ÚDRŽBA • Montáž • Čištění a údržba • Bezpečnostní pokyny • Zapojení E. ZÁKLADNÍ INFORMACE • Použití • Kontrola před zahájením práce • Doporučení k pracovišti •...
Page 20
DS-N 2 0 . A. Zona de trabajo prevista para baldosas de más de 60 cm. / Area planned for tile work of more than 60 cm. / Zone de travail prévue pour des dalles de plus de 60 cm. / Zona de treball prevista per rajoles de més de 60 cm. / Zona de trabalho prevista para peças com mais de 60 cm.
Page 22
ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORIS / ACESSÓRIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR / ACCESSOIRES / TILBEHØR / ПРИСПОСОБЛЕНИЯ / AKSESUARLAR /AKCESORIA / ΑΞΕΣΟΥΆΡ / LISÄVARUSTEET / PŘÍSLUŠENSTVÍ 2 2 . CABLES CON ENCHUFE / CABLE WITH PLUG / CÂBLES AVEC PRISE / CABLES AMB ENDOLL / CABOS COM FICHA / CAVI ELETTRICI CON PRESA / KABEL MIT STECKER KABELS MET STEKKER / KABEL TIL 230 V / ЭЛЕКТРОКАБЕЛИ...
Page 23
SERKLÆRING / ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ / UYGUNLUK BEYANI / DEKLARACJA ZGODNOŚCI / VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS EEC / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 2 3 . La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la máquina: RUBI DIAMANT DS Cumple con las siguientes normas: UNE-EN-12418:2001+A1:2009: Sierras para cortar mampostería y piedra a pie de obra.
Page 24
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ / UYGUNLUK BEYANI / DEKLARACJA ZGODNOŚCI / VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS EEC / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 2 4 . Het bedrijf, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanje), verklaart als enige verantwoordelijke dat de machine: RUBI DIAMANT DS aan de volgende normen voldoet: UNE-EN-12418:2001+A1:2009: Zaagmachines voor het zagen van metselwerk en steen op het terrein.
Page 26
ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / ESSAI DE VIBRATION / ASSAIG DE VIBRACIÓ / ENSAIO DE VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSPRÜFUNG / TRILTEST / VIBRATION TEST / ВИБРОИСПЫТАНИЯ / TITREŞIM TESTI / PRÓBA WIBRACJI / TÄRINÄTESTI / MĚŘENÍ VIBRACÍ...
Page 27
2 7 . GARANTÍA DE 2 AÑOS 2 JAHRE GARANTIE 2 JAAR GARANTIE 2 GADA GARANTIJA 2 ÉV GARANCIA La garantía cubre todo defecto de Die Garantie deckt - in Übereinstimmung Η εγγύηση καλύπτει οποιοδήποτε Garantija ietver visas ražošanas vai A garancia érvényes minden gyártási és...
Page 28
Do wszelkich reklamacji garantien. Dette dokumentet må jaspool RUBI ametliku teenindust. Per qualsiasi intervento in garanzia, è należy nieodzownie załączyć niniejszy fremlegges sammen med kjøpebevis Garantii kehtib ainult antud garan- indispensabile allegare il presente certi- dokument i dowód zakupu.