Page 1
FR 26 inch Souffleuse à Neige à Deux Phase ES Quintanieves De Gas De 26 Pulgadas Con Dos Etapas Model # HB7109B Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.powersmartusa.com Toll free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST) Email: support@amerisuninc.com...
Page 2
31.9x26.4x24in. Weight: 156lbs Thank you for purchasing PowerSmart products. It is crucial and highly recommended that you read this instruction manual in its’ entirety, as this is an invaluable tool and reference point in understanding the operation of your unit.
Page 3
INTRODUCTION ® Thank you for purchasing a PowerSmart Product. This manual provides detailed information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of ® the information in this document. PowerSmart reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
Page 4
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
Page 5
SAFE HANDLING OF GASOLINE To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite, therefore wash your skin and change clothes immediately. •...
Page 6
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating. • Disengage all (drive and auger) control levers and stop engine before you leave the operation position (behind the handles).
Page 7
• Check fuel line, tank, cap and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • Have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and have not worn excessively*.
Page 8
Dipstick/Oil Fill Throttle Control (if equipped) Safety Key (if equipped) Fuel Tank and Cap Starter Cord Handle Push Button Electric Start Primer Drive Control Trigger Located on the right side of the upper handle, the Drive Control Handle is used to engage and disengage the drive wheels.
Page 9
LED Light Located on the front of the panel, this feature provides extra light for increased visibility. Heated Handle Open the switch on the back of panel, handles began to heat up. One Hand Operation When you activate the drive control trigger and auger control trigger at the same time, the auger control trigger will be temporarily locked.
Page 10
IMPORTANT: • Never use an oil/gasoline mixture. • Never use old gasoline. • Avoid getting dirt or water into the fuel tank. • Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store snow thrower for extended periods of time with fuel in the tank or the carburetor. NOTE: After completing the above preparation, the engine is ready to be started.
Page 11
When finished clearing a snow path, release the auger control lever (handle) and the drive control lever (handle)Attention: Release (disengage) the auger and drive control lever (handles) before adjusting the drive speed control lever. NEVER change the drive/gear speed while your snow thrower is in motion, as it will damage the drive mechanism and void the warranty.
Page 12
7. Push the primer (F, Figure 5) two times. Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. 8. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle. Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. ELECTRIC START THE ENGINE Connect the extension cord to the power cord receptacle 120V and then into a wall receptacle.
Page 13
MAINTENANCE TIRE INFLATION Before each use of your Snow Thrower, check the tire pressure. The pressure in each tire should be in the range of 20-24 psi for the best performance. The pressure can be checked using an ordinary tire pressure gauge. Fill the tires using a small or pressure regulated air compressor.
Page 14
TROUBLESHOOTING Problem Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire. If tipping or turning the snow blower is required for any inspection or repair, first wait until the engine is cool to the touch and then drain the engine of all fuel and oil into suitable containers and store or dispose of in a proper manner.
Page 15
Problem Causes Remedy Check speed control lever and cables for damage Speed control lever loose or damaged, not or loose or missing parts. Repair or replace parts Drive speed control moving speed control cables as needed, ensure pivot stud spring tension is stuck in gear or correct, adjust pivot nut spring tension as needed.
Page 16
EXPLODED VIEW AND PART LIST PANEL ASSEMBLY...
Page 22
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased from.
Page 23
Vue éclatée et liste des pièces ..................39 Garantie limitée de deux (2) ans ................. 45 DONNÉES TECHNIQUES 26 inch Souffleuse à Neige Électrique à Deux Phases Modèle HB7109B Déplacement: 208cc moteur à neige Capacité du reservoir d’huile: 20.29 fl.oz Capacité...
Page 24
INTRODUCTION ® Merci d’acheter les produits de Power Smart . Ce manuel fournit des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de cette machine. En ce qui conerne les manuels actuellement disponibles ® pour votre modèle. Le droit de modifier ce produit et les spécifications reserves au Power Smart peuvent être changées sans notification.
Page 25
La Formation Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’essayer d’installer et d’utilise votre souffleuse à neige. Bien gardez ce manuel pour aussi attirer l’attention sur les dommages du générateur ainsi que servir à service de l’exploitation et du entretien. •...
Page 26
MANIPULATION DE L'ESSENCE L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un dicendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, changez-les immédiatement. • Utiliser seulement un conteneur de l'essence approuvé. •...
Page 27
• Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des surfaces glissantes. Soyez prudent en reculant. • Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur si la machine commence à vibrer de façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Réparez tout dégât éventuel avant de la remettre en marche.
Page 28
Remarque: Ne pas nettoyer avec de l'eau. L'eau va geler cause de la température et endommager la machine. Nettoyez la souffleuse à neige de la neige et l'accumulation de glace avant de le ranger ou le transport. Assurez-vous de fixer l'appareil pendant le transport. Inspecter le la souffleuse à...
Page 29
Jauge/Remplissage d'huile Commande d'accélérateur (le cas échéant) Clé de sécurité (le cas échéant) Réservoir de carburant et bouchon Poignée de cordon de démarrage Démarrage électrique à bouton- poussoir Première Poignée de Conduire Sur le côté droit de la poignée supérieure, la poignée de Conduire est utilisé pour engager et désengager les pneus.
Page 30
Fonctionnement à une main Lorsque vous activez à la fois le déclencheur de commande d'entraînement et le déclencheur de commande de vis, le déclencheur de commande de vis est temporairement verrouillé. Relâchez la gâchette de commande de la vis (à gauche) et la gâchette de commutation de la vis restera engagée.Cette fonction vous permet de régler la vitesse de la vis, la vitesse de propulsion automatique et la direction de décharge de la neige pendant que la vis tourne.
Page 31
IMPORTANT : • Ne jamais utiliser le mélange d’huile / d’essence. • Ne jamais utiliser de vieille essence. • Evitez la saleté ou de l'eau dans le réservoir d'essence. • L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne jamais déposer la souffleuse à...
Page 32
Lorsque vous avez terminé frayant un chemin de neige, relâcher la poignée de la vrille et la poignée de l’entraînement. AVERTISSEMENT: Release (désengagement) de la vis sans fin et le contrôle d'entraînement gère avant de régler le levier de changement de vitesse d'entraînement. Ne changer jamais la vitesse d'entraînement pendant que la machine est en mouvement, il pourrait endommager le mécanisme d'entraînement et annuler la garantie.
Page 33
FONCTIONNEMENT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE DÉMARRAGE MANUEL DU MOTEUR Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit : 1. Vérifiez l'huile moteur. Voir la section Vérifier le niveau d'huile. 2. Assurez-vous que les commandes d'entraînement de l'équipement, le cas échéant, sont désengagées.
Page 34
d'humidité, et les conditions générales du climat, y compris les conditions de neige actuelles, il peut y avoir aucune solution à 100% sous forme de neige peut être trop humide ou compacté à déplacer ou à jeter. La neige mouillée aura tendance à obstruer et coller davantage aux tarières et goulotte. Gardez la tarière engagée autant que possible pour dégager la neige mouillée pour aider à...
Page 35
manomètre. Gonflez les pneus en utilisant un compresseur d'air ou petite pression régulée. AVERTISSEMENT! NE PAS TROP-Gonfler les pneus. Over-gonflage peut causer un pneu éclater et causer des blessures graves. REMPLACEMENT DE RACLOIR Retirer les deux patins et du matériel, y compris les boulons de carrosserie et les écrous qui fixent la racloir au logement souffleuse à...
Page 36
DÉPANNAGE Prbleme Cause Possible Solution AVERTISSEMENT - Avant d'essayer de faire des inspections, réparations ou réglages, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles pour arrêter de bouger et soigneusement débrancher le fil de bougie d'allumage du moteur. Si le basculement ou tourner la souffleuse à neige est nécessaire pour toute inspection ou réparation, d'abord attendre que le moteur est froid au toucher et puis égouttez le moteur de tout le carburant et l'huile dans des récipients appropriés et de stocker ou d'en disposer dans un De manière appropriée.
Page 37
Le moteur ligne ligne tourne Carburateur a besoin de nettoyer Fait propre à la système de carburant et de le erratique, étals carburateur ou semble faible de Bougie fil lâche Connectez et serrez le fil de bougie énergie Nettoyez, réglez espace, ou remplacez la Bougie défectueuse bougie d'allumage, consultez le manuel de l'opérateur Moteur...
Page 38
Prbleme Cause Possible Solution Entraînement à friction ressort de rappel de Remplacez le ressort, ajustez le câble si nécessaire roue cassée ou manquante Système de la vis sans fin Nettoyez la goulotte et à l'intérieur du boîtier de la La chute ensemble bouché tarière avec outil de nettoyage Remplacez les goupilles de cisaillement.
Page 39
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIECES CONTENUE DU COMITÉ...
Page 40
Stock# Description Stock# Description Came à verrouillage 303020498 Verrouiller M8×18 303060158 automatique gauche 303160909 Poignée inférieure 303170030 Contre-écrou de bride Came à verrouillage 303030077 303060157 automatique gauche 303020154 Verrouiller M8×40 303020072 Verrouiller M8×50 Contre-écrou de bride 303030077 203020380 Coussin dentaire Soudage de la poignée Levier de commande 303181466...
Page 41
CONTENUE DE LA CHUTE Item Stock# Description Item Stock# Description Caoutchouc de sortie 303030087 Noix M6 302080079 neige 303200161 Câble de chute de neige 306110039 Rivets aveugle Soudage de la sortie de 303181368 202180003 Appareil à gouverner neige Soudage de la goulotte de 303181369 303030087 Contre-écrou M6 décharge...
Page 43
Item Stock# Description Item Stock# Description 303190341 Moteur 208CC 303030059 contre-écrou M10 Petite entretoise de plaque 303160192B 303042004 Rondelle plate de tension Roulement à billes à gorge 303070202A Petite plaque de tension 303100051 profonde 6203Z 303042005 Rondelle plate 303160799 Six manches carrées Assemblage de roues de 303020666 Verrouiller M8x30...
Page 44
CONTENUE DE L’EMBALLAGE Item Stock# Description Item Stock# Description Boulon à bride 303020681 303181436 Impulseur hexagonale M8×16 303071607 Bloc de roulements 303160987 Anti-KO Goupille cylindrique 203060013 Roulement en plastique 303160815 élastique 203050109 Douille d'espacement 2 202480008 Boîtier combiné 26" Soudage à la tarière 303180409 303020166 Boulon M8×18...
Page 45
életricque: frais du transport payé au préalable, inclure une copie lisible du reçu original à PowerSmart, qui comprend la date d’achat ( mois et année) et le nom de l’entreprise d’ achetée.
Page 46
31.9x26.4x24in. Peso: 156lbs Gracias por comprar productos de PowerSmart. Es crucial y muy recomendable que lea este manual de instrucciones en su totalidad,ya que es una herramienta invaluable y un punto de referencia para comprender el funcionamiento de su unidad.
Page 47
. Este manual proporciona información detallada ® sobre la operación y el mantenimiento seguro de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la exactitud de la información en este documento. PowerSmart se reserva el ® derecho de cambiar este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Page 48
FORMACIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en el(los) manuales antes de intentar ensamblar y operar. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. • Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento correcto. Sepa cómo detener la máquina y desconectarla rápidamente.
Page 49
OPERACIÓN SEGURA DE GASOLINA Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. Las lesiones personales graves pueden ocurrir cuando la gasolina se derrama sobre usted o su ropa que puede inflamarse, por lo tanto, lávese la piel y cámbiese de ropa inmediatamente.
Page 50
(palanca) durante el transporte o el uso. • Nunca opere la máquina a altas velocidades de transporte sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado al retroceder. • Si la máquina comienza a vibrar anormalmente, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra contra el motor.
Page 51
ambiente. • Antes de almacenar, haga funcionar la máquina unos minutos para despejar la nieve de la máquina y evite la congelación del impulsor de la barrena y limpie completamente la unidad, mientras inspecciona los componentes congelados. • Nunca guarde la máquina o el contenedor de combustible dentro de una llama abierta, chispa o luz piloto, como un calentador de agua, un horno, una secadora de ropa, etc.
Page 52
Palanca de control del deflector de la tolva Neumático Palanca de control de velocidad Zapato antideslizante Caja de barrena Gatillo de control de barrena Manija de rotación de la tolva Canal de descarga Herramienta de limpieza Deflector de tolva de descarga Mango superior Ligero Manija inferior...
Page 53
la barrena con un clip de montaje. Se utiliza para limpiar el conjunto del conducto y la abertura del conducto cuando la nieve y el hielo se alojan. ¡ADVERTENCIA! Nunca use sus manos para limpiar un conjunto de conducto obstruido. Apague el motor y permanezca detrás de los mangos hasta que todas las partes móviles se hayan detenido antes de destaparlo.
Page 54
AÑADIR GASOLINA Usar gasolina fresca (dentro de los 30 días posteriores a la compra), gasolina sin plomo con un mínimo de 87 octanos. No mezcle aceite con gasolina. Para añadir gasolina, siga estos pasos: Asegúrese de que el lanzador de nieve está en una superficie nivelada. Desenrosque la tapa del depósito de combustible y reserve.
Page 55
CONTROL DE BARRENO Y CONDUCCIÓN 1. Para enganchar el barreno (cuchillas), presione hacia abajo la palanca de control de la barrena (mango del lado izquierdo). 2. Para activar la conducción, presione hacia abajo la palanca de control de la conducción (mango del lado derecho).
Page 56
FUNCIONAMIENTO DE TU QUITANIEVES ARRANQUE MANUAL DEL MOTOR Para arrancar el motor manualmente, realice los siguientes pasos: 1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Verificación del nivel de aceite. 2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desactivados.
Page 57
¡ADVERTENCIA! Si la nieve se llena de material extraño, se puede dañar el quintanieves. Evite la nieve con materiales extraños. SUSPENSIÓN Cuando termine de usar su quintanieves, realice los siguientes pasos para apagarlo. 1. Enganche la barrena y el impulsor durante 30 segundos para despejar cualquier resto de nieve dentro de su quintanieves.
Page 58
BARRENA O IMPULSOR ¡ADVERTENCIA! La barrena y el impulsor giran a altas velocidades, lo que puede causar daños o incluso la amputación de partes del cuerpo de una persona. Incluso si no ve girar el sinfín o el impulsor, éstos pueden comenzar a girar en cualquier momento si el motor se encuentra en funcionamiento.
Page 59
Llave de seguridad no insertada en la Inserte la llave completamente en el interruptor ignición del motor Mueva el estrangulador a la posición de START, una vez que el motor haya arrancado lentamente, El cebador no está en la posición START muévalo a la posición de RUN a medida que la velocidad del motor y el funcionamiento se estabilice a las rpm...
Page 60
Problema Causas Solución Compruebe la palanca de control de velocidad y los cables en busca de posibles daños o partes sueltas o El control de Palanca de control de velocidad floja o dañada, faltantes. Repare o reemplace las piezas según sea velocidad de la no mueve los cables de control de velocidad necesario, asegúrese de que la tensión del resorte...
Page 61
Problema Causas Solución Sistema de sinfín El resorte de retorno del brazo de Reemplace el resorte de retorno del brazo de la polea tensora está roto o se ha tensión perdido El brazo de la polea tensora está Repare o reemplace el brazo de tensión atascado o entrelazado según sea necesario Correa de la barrena...
Page 62
VISTA EN DETALLE Y LISTA DE COMPONENTES CONJUNTO PANEL...
Page 64
CONJUNTO DE LA TOLVA Item Stock# Description Item Stock# Description Piel de goma de salida de 303030087 Nueces M6 302080079 nieve de hierro Cable de paracaídas de Remaches de hierro 303200161 306110039 nieve núcleo Soldadura de salida de Engranaje de dirección 303181368 202180003 nieve...
Page 66
Item Stock# Description Item Stock# Description 303190341 Motor 208CC 303030059 tuerca de bloqueo M10 Pequeño espaciador de placa 303160192B 303042004 Arandela plana tensora Rodamiento rígido de bolas 303070202A Placa tensora pequeña 303100051 6203Z 303042005 Arandela plana 303160799 Seis manga cuadrada Conjunto de rueda de 303020666 Tornillo M8x30...
Page 67
CONJUNTO DE LA CARCASA DE LA BARRENA Item Stock# Description Item Stock# Description Perno de brida 303020681 303181436 Impulso hexagonal M8×16 303071607 Rodamiento de bloque 303160987 Luchar contra la caída 203060013 Rodamiento de plástico 303160815 Pin cilíndrico elástico combinación de carcasa 203050109 Casquillo espaciador 2 202480008...
Page 68
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Noventa (90) días para todos los productos PowerSmart, si la herramienta se usa para uso profesional o comercial.