Télécharger Imprimer la page

CEA MILO360 MIL04R Mode D'emploi page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour MILO360 MIL04R:

Publicité

SENSOR
5
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA
Raggio di riconoscimento di default *
200 ± 20 mm
Default range *
7 7/8 ± 25/32"
Raggio di riconoscimento min./max.
50 - 250 mm
min./max. range
1 31/32" - 9 27/32"
Tempo di sicurezza *
90 secondi / 90 seconds
Security time *
(la funzione tempo di sicurezza impedisce la fuoriuscita
continua di acqua. Come impostazione predefinita è
previsto che, se il sensore resta coperto per più di
90 secondi, l'erogazione viene bloccata automaticamente /
The security time function prevents the water to come out.
By default, if the sensor is covered for more than
90 seconds, the water flow will be blocked automatically)
Tempo di spegnimento *
0,5 secondi / 0,5 seconds
(la funzione tempo di spegnimento permette di modificare
Delay out time *
l'erogazione dell'acqua dal momento in cui l'utente toglie le
mani dal raggio di riconoscimento del sensore / The delay
out time function allows to change the water flow time after
the user removes his hands from the sensor range)
Tempo di accensione *
0,5 secondi / 0,5 seconds
Delay in time *
(con la funzione regolazione del tempo di accensione, il
sensore attiverà l'erogazione dell'acqua nel caso in cui
vengano rilevate le mani dell'utente per un dato numero di
secondi / With the delay in time function, the sensor will
activate the water flow if the user's hands is detected for the
preset amount of seconds)
* Le caratteristiche tecniche impostate di default possono essere modificate ordinando su richiesta il
telecomando multifunzione (cod. art. RCS01). Il telecomando permette inoltre di attivare lo spegnimento
temporaneo del sensore, utile per esempio per la pulizia del prodotto / By default, the technical
characteristics can be modified, requiring on demand the multifunctional remote control (cod. Art. RICS01).
The remote control gives you the chance to stop temporary the sensor, useful for the product's cleaning
+
TRASFORMER
OR
Per un corretto funzionamento del prodotto non superare la lunghezza di 5,4 m ed utilizzare le
prolunghe disponibili su richiesta (cod. art. RICS004). / For a correct functioning of the product, do not
BATTERY
6
exceed the indicated length of 5,4 m. Use the extensions available on demand (art. code RICS004).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / PROBLEM SOLVING
PROBLEMA
PROBLEM
La luce del sensore continua
a lampeggiare quando le
mani dell'utente sono
all'interno del raggio di
riconoscimento del sensore /
Sensor flashes continuously
when the user's hands are
within the sensor range
L'acqua non
esce / No water
coming out
La luce del sensore non
lampeggia quando le mani
dell'utente sono all'interno
del raggio di riconoscimento
del sensore / Light in
the sensor does not flash
when user's hands are
within the sensor range
*
"Modalità di sicurezza": se il sensore viene coperto per oltre 90 secondi il prodotto arresta il flusso
d'acqua automaticamente. Per ritornare al normale utilizzo rimuovere ciò che blocca il sensore /
"Security mode": if the sensor is covered for more the 90 seconds, the product will stop the water flux
automatically. Remove any blockage to go back to a standard use
L. MAX. 5400 mm
(17' - 8 19/32")
INDICATORE
CAUSA
INDICATOR
CAUSE
Batteria quasi scarica
Sostituire la batteria
Low battery
Replace battery
Seguire attentamente le indicazioni di seguito
riportate / Carefully follow the instructions below
Il raggio di riconoscimento
Aumentare il raggio di
è troppo corto / Range is
riconoscimento / Increase
too short
the range
Il raggio di riconoscimento
Diminuire il raggio di
è troppo lungo / Range is
riconoscimento / Decrease
too long
the range
La batteria è completamente
La batteria dev'essere
esaurita / Battery is
sostituita / The battery
completely used up
must be replaced
Il prodotto è in "Modalità di
sicurezza" / The product is
in "Security Mode" *
Il sensore percepisce riflessi
Eliminare le cause di riflesso
dal lavabo o da un altro
Remove reflection causes
oggetto / Sensor is picking
up reflections from the
washbasin or another
object
MIL04R
AVVERTENZE TECNICHE
Il sensore non deve essere installato all'interno di bagni turchi.
La scatola di derivazione deve essere installata all'interno di
ambienti asciutti per evitare la formazione di condensa e il
danneggiamento delle parti elettriche.
TECHNICAL WARNINGS
Do not install the sensor in steam rooms.
The junction box must be installed in dry environments to avoid
condensation and damages of electrical components.
TECHNISCHE WARNUNG
Der Sensor muss nicht in Hamams installiert werden.
Der Abzweigkasten muss in trockene Räume installiert werden,
um die Kondensationsbildung und die Beschädigung der
elektrischen Teile zu vermeiden.
ADVERTENCIA TÉCNICA
El sensor no debe ser instalado al interno de baños turcos.
La caja de derivación debe ser instalada al interno de un ambiente
seco para evitar que se forme condensado y se dañen las partes
eléctricas.
ADVERTISSEMENTS TECHNIQUES
Le senseur ne doit pas être installé à l'intérieur des bains turcs.
La boite de dérivation doit être installée à l'intérieur
d'environnements sèches afin d'éviter la condensation et
l'endommagement des parties électroniques.
SOLUZIONE
SOLUTION
_ REV15
ceadesign.it

Publicité

loading

Produits Connexes pour CEA MILO360 MIL04R