Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User Manual
DVN 67050 TTC BK / DVN 67050 TTC WH / DVN 77050 TTC BK
DVN 77050 TTC WH / DVN 97050 TTC BK / DVN 97050 TTC WH
ES
PT
EN
DE
FR
EL
PL
HU
RU
UK
RO
BG
TR
CS
AR
www.teka.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka DVN 67050 TTC BK

  • Page 1 User Manual DVN 67050 TTC BK / DVN 67050 TTC WH / DVN 77050 TTC BK DVN 77050 TTC WH / DVN 97050 TTC BK / DVN 97050 TTC WH www.teka.com...
  • Page 9 ES - Montaje y modo de empleo deben ser realizados por niños sin Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales debida supervisión. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato • habitación debe estar originados por la inobservancia de las instrucciones suficientemente ventilada cuando la colocadas en este manual.
  • Page 10 la descarga de humos producidos por Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. dispositivos de combustión a gas u otros Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, combustibles. recuperación y reciclaje de este producto, póngase en ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió...
  • Page 11 Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima interruptor bipolar de acuerdo con las indispensable. normativas, para asegurarse Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). desconexión completa a la red en el caso Evite los cambios drásticos en la sección del conducto de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
  • Page 12 − filtro de grasa indicador (T2) encendido, por tanto Segunda velocidad (T2) Pulse T2 para activar la segunda velocidad. Cuando la activado; función está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse − filtro de olores indicador (T3) apagado, por tanto no de nuevo T2 para apagar la campana.
  • Page 13 La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
  • Page 14 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 15 • O sistema de condutas deste aparelho não pode ser conectado a outro sistema O símbolo no produto ou nos documentos que de ventilação já existente que esteja a acompanham o produto, indica que este aparelho não pode ser usado para qualquer outra finalidade, receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão como descarga de fumos de aparelhos a doméstica.
  • Page 16 Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da tomada não se encontrar numa zona parede com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de acessível, mesmo depois da instalação, união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com aplicar um interruptor bipolar, em diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho conformidade...
  • Page 17 T2 ativa / desativa o indicador do filtro de gorduras. T3 ativa / Segunda velocidade (T2) Pressione T2 para ativar a segunda velocidade. Quando a desativa o indicador do filtro de odores. Para sair do menu, função é ativada, o LED acende-se com luz fixa. Pressione de pressione bastante T1 ou espere 10’’...
  • Page 18 Aplique um em cada lado para cobrir ambas as grelhas de protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega no sentido dos ponteiros dos relógios. Para a desmontagem vire no sentido contrário aos ponteiros dos relógios. Substituição das lâmpadas O exaustor é...
  • Page 19 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 20 department for household waste or the shop where you WARNING! Failure to install the purchased this product. screws or fixing device in accordance Appliance designed, tested and manufactured according to: with these instructions may result in • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC electrical hazards.
  • Page 21 checking the efficient function, always Filtration version check that the mains cable is correctly The aspirated air will be degreased and deodorised before assembled. being fed back into the room. In order to use the hood in this version, you have to install a WARNING! If the supply cord is system of additional filtering based on activated charcoal.
  • Page 22 booster is on, the LED T3 starts to flash. While the booster is During the 10", the hood will work normally but without any working, it is possible to switch to the first or second speed by visual feedback regarding the speed buttons. If during the 10'' no operations are carried out, the LEDs will stop flashing and pressing the desired speed button T1 or T2, the booster will turn off and the selected speed will be activated.
  • Page 23 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 24 darf im Aufstellraum der Geräte der In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer 5 bar) sein. Kennzeichnung versehen.
  • Page 25 angezeigten Stellen, bohren , um die Dunstabzugshaube und die Befestigung für den Kamin zu fixieren. Am Ende der Abluftbetrieb Installation ist es notwendig zu überprüfen ob der Kamin und Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am die Dunstabzugshaube genau übereinstimmt.
  • Page 26 Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen Dritte Geschwindigkeit: T3 = Dauer 10’. mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls Der Timer kann nicht aktiviert werden, wenn der Booster aktiv ist. Nach Ablauf der Zeit schaltet die Abzugshaube ab. Wenn vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
  • Page 27 Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 10-11 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden.
  • Page 28 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 29 strictement dispositions pour l’environnement et la santé de l’homme. règlements locales. • L’air ne doit pas être envoyé dans un Le symbole présent sur l’appareil ou sur la conduit utilisé pour évacuer les fumées documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne d’appareils utilisant du gaz ou un autre peut en aucun cas être traité...
  • Page 30 La tension électrique doit correspondre à ATTENTION! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à la tension reportée sur la plaque part. signalétique située à l’intérieur de la Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord.
  • Page 31 La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la Éclairage (T5) plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de L'éclairage peut être activé à tout moment en appuyant sur la touche T5. Quand la fonction est activée, la LED s’éclaire en s’adresser à...
  • Page 32 Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 12 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité...
  • Page 33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 34 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας οδηγία 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα της...
  • Page 35 Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος εστιών με αέριο καθορίζουν μια απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης. λάβετε...
  • Page 36 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! Η αντικατάσταση μπορεί να ενεργοποιηθεί πατώντας το κουμπί T3 και το LED ανάβει εκπέμποντας σταθερό φως. του καλωδίου παροχής πρέπει να Αν πατήσετε ξανά το T3, θα ενεργοποιηθεί το booster. Το πραγματοποιηθεί από την booster μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο εάν είναι ήδη ενεργή η τρίτη...
  • Page 37 Επαναφορά φίλτρου Κυκλικό φίλτρο άνθρακα. Ο απορροφητήρας επισημαίνει ανά τακτά διαστήματα ότι Εφαρμόστε ένα σε κάθε πλευρά για την κάλυψη και των δύο απαιτείται συντήρηση των φίλτρων: δικτύων προστασίας του περιστροφικού τμήματος της μηχανής, και κατόπιν περιστρέψτε σε ωρολογιακή φορά. −...
  • Page 38 PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może Producent uchyla się wszelkiej instrukcji. być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Page 39 należy rygorystycznie przestrzegać sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). zasad przewidzianych w regulaminie Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, właściwych organów lokalnych. przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia • Zasysane powietrze nie może być negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, przekazane do kanału używanego do które mogłoby zaistnieć...
  • Page 40 urządzeniem i należy ją zakupić. Połączenie elektryczne Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy Napięcie sieciowe musi odpowiadać kołnierza łączeniowego. napięciu wskazanemu tabliczce UWAGA! umieszczonej w wewnętrznej części Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one okapu. Jeśli okap jest wyposażony we zostać...
  • Page 41 (z powodów związanych z transportem) dodatkowego wciskając odpowiedni przycisk. Taka czynność spowoduje materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na wyłączenie timera. przykład woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej Gdy jedna z prędkości jest ustawiona na czas, można (*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować. dezaktywować...
  • Page 42 Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 10-11 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować...
  • Page 43 HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget • A készülék tisztítását és karbantartását nem vállal.
  • Page 44 készülékek füstjének elvezetéshez használt csőben szállítani! FIGYELEM! A csavarok és rögzítő feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a elemeknek nem az útmutató szerinti villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó...
  • Page 45 beszerelést követően is. Ha nem FIGYELEM! Amennyiben az elszívó szénfilteres, szükséges annak rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen kiemelése. csatlakozás a hálózathoz) vagy a Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának szereljen fel egy szabványos, kétpólusú...
  • Page 46 Első sebességfokozat (T1) A beállítás menüjébe lépéshez nyomja meg hosszan a T2+T3 Az első sebességfokozat aktiválásához nyomja meg a T1 gombokat, ha belépett a menübe, a T1 villogni kezd. Az alapértelmezett beállítás: gombot. Amikor a funkció aktív, a LED folyamatosan világít. A −...
  • Page 47 cserélni kell a betétet legalább négyhavonként. NEM lehet kimosni vagy regenerálni Köralakú szénfilter A motorforgató védőrács takarásához mindkét oldalra helyezzen fel egyet, majd forgassa az óramutató járásával megegyező irányban. Szétszereléshez forgassa az óramutató járásával ellentétes irányban. Égőcsere Az elszívó LED technológiára épülő világítási rendszerrel van felszerelve.
  • Page 48 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации безопасным образом и если понимают Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за связанные с этим опасности. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Дети должны быть под контролем и использовании...
  • Page 49 • То что касается технических мер и устройство с программатором, мер безопасности в применении до таймером, отдельным пультом сброса паров строго придерживаться дистанционного управления или того что предусматривается по любым другим устройством, которое нормам локальных компетентных включается автоматически. органов. • Всасываемый воздух не должен выпускаться...
  • Page 50 газовой плиты оговорено большее шума. расстояние, то учтите это. Пользование Как показано на чертежах по установке, просверлить 6 Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при отверстий (Ø 8мм глубиной 40 мм), в позиции указанной приготовлении пищи и предназначена только для на...
  • Page 51 ВНИМАНИЕ! Во избежание всяких можно перейти к первой или второй скорости путем нажатия на кнопку соответствующей скорости T1 или T2, рисков, операция по замене кабеля booster/усилитель выключится, а выбранная скорость питания должна быть произведена включится. Для выключения вытяжного колпака при включенном персоналом...
  • Page 52 Через определенные интервалы вытяжной колпак картридж по крайней мере через каждые 4 месяца. сигнализирует о необходимости техобслуживания Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации. фильтров: Круглый угольный фильтр Покрыть фильтрами обе стороны для зачехления − жироулавливающий фильтр каждые 40 часов; защитных...
  • Page 53 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку повинні гратися з пристроєм. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що Операції по чищенню...
  • Page 54 • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу яка Символ на самому виробі або на супроводжуючому використовується для викиду димів його документі вказує, що при утилізації цього виробу з пристроями що працюють на газі та ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими інших...
  • Page 55 Якщо ж вилка не входить в комплект зняти. Під’єднати ковпак до настінної вивідної труби та вивідного (пряме під’єднання в електромережу), отвору з однаковим діаметром виходу повітря (з’єднуючий або розетка не знаходиться в фланець). Використання настінних вивідних труб та отворів з доступному...
  • Page 56 Для доступу до меню конфігурації потрібно виконати довге постійним світлом. Знову натискуйте на T1 для натиснення на кнопки T2+T3, Після входу в меню T1 почне виключення витяжного ковпака. пульсувати. Друга швидкість (T2) Передвстановлене налаштування таке: Натискуйте T2 для включення другої швидкості. При −...
  • Page 57 затримки жиру може втратити колір, але його характеристики з фільтрування жодним чином не зміняться. Для зняття фільтру затримки жиру потягніть на себе пружинну ручку відчеплення фільтру. Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 12 Вбирає неприємні запахи кухні. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після...
  • Page 58 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate împreună...
  • Page 59 ATENŢIE! Neinstalarea şuruburilor electric şi electronic. Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate dispozitivul fixare în cu normele locale pentru eliminarea deşeurilor. conformitate cu aceste instrucţiuni poate Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea duce la pericolelor de natură electrică. şi reciclarea acestui produs, vă...
  • Page 60 Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil instalare. (unghiul maxim al curbei: 90°). ATENŢIE! Înainte de a efectua Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului. conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea Versiunea cu filtrare corectă, controlaţi întotdeauna dacă...
  • Page 61 apăsarea butonului T3 și indicatorul luminos se va aprinde, cu La intervale regulate de timp, hota semnalează faptul că este lumină fixă. necesară întreținerea filtrelor: O nouă apăsare a butonului T3 va determina activarea funcției − filtru de reținere a grăsimilor, o dată la 40 de ore; booster.
  • Page 62 Înlocuirea becurilor Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe tehnologia LED. LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până la 10 ori mai mare faţă de becurile tradiţionale şi permit economisirea a 90% de energia electrică. Pentru înlocuire adresaţi-vă...
  • Page 63 BG - Инструкции за монтаж и употреба на уреда и свързаните с него Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални опасности. неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Не позволявайте на децата да си възникнали...
  • Page 64 • Що се отнася до техническите ВНИМАНИЕ! Не използвайте с размери и мерките за безопасност, програматор, таймер, отделно които трябва да предприемете за дистанционно управление или каквото отвеждането на димните газове навън, и да е друго устройство, което се Ви препоръчваме да се придържате активира...
  • Page 65 Употреба комбинирани печки. Аспираторът е проектиран за аспириране на дима и Ако в инструкциите на газовия уред за парата, които се отделят при готвене, и е предназначен готвене е посочено по-голямо само за битова употреба. Аспираторът има следното предназначение: всмуква и разстояние, то...
  • Page 66 техническа помощ, за да се избегне Когато booster е включен, натиснете отново T3 за да изключите аспираторът. всякакъв риск. След 5’ booster се изключва автоматично и третата скорост се активира автоматично. Монтаж Преди да пристъпите към монтажа:: Таймер (T4) Уверете се, че закупеният от Вас продукт отговаря по Таймерът...
  • Page 67 интерфейсът ще сигнализира за 10’’ два типа мотора, след което завъртете по посока на часовниковата необходимост: стрелка. При демонтажа завъртете в посока обратна на − ако T1+T2 пулсират: поддръжка на филтъра срещу часовниковата стрелка. мазнини; − ако T1+T3 пулсират: поддръжка на филтър против Подмяна...
  • Page 68 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 69 • Izgaraları kurmadan davlumbazı azaltmak amacıyla doğru bir kullanım için öneriler: Pişirmeye başlarken davlumbazı minimum hızda ÇALIŞTIRINIZ ve kullanmayınız. pişirme işlemi bittikten sonra birkaç dakika daha çalışır • Özellikle belirtilmediği takdirde konumda bırakınız. Hızı yalnızca fazla miktarda duman ve buhar varsa arttırınız ve takviye hızı(ları) yalnızca uç davlumbazı...
  • Page 70 destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının Montaj Montaja başlamadan önce: en alçak kısmı arasındaki minimum Satın alınan ürünün seçilen montaj alanı için uygun • mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 45cm, gaz boyutta olup olmadığını kontrol edin. Varsa aktif karbon (*) filtresini çıkarınız (ilgili paragrafa veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan •...
  • Page 71 Yağ filtresi Birinci hız T1 = süre 20’ İkinci hız T2 = süre 15’. Şekil 10-11 Üçüncü hız: T3 = süre 10’. Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Booster özelliği etkinken Timer devreye sokulamaz. Süre Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve dolduğunda Davlumbaz kapanır.
  • Page 72 CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Page 73 • Nikdy nepoužívejte digestoř bez Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní prostředí: správně namontované mřížky! Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s • Digestoř nesmí být NIKDY používána vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření ukončili.
  • Page 74 případě elektrických sporáků 65cm v Před zahájením instalace: Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry • případě plynových či smíšených sporáků. pro zvolený prostor instalace. Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz • Pokud návod na instalaci varného příslušný...
  • Page 75 Třetí rychlost: T3 = doba trvání 10 minut. Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . Časovač nelze zapnout, když je zapnutý booster. Po uplynutí Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v uvedené doby se digestoř vypne. Když je nějaká rychlost kuchyňské...
  • Page 76 ‫اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﺪاﺋﺮي‬ ‫رﻛـــ ّ ﺐ ﻣﺼـــﻔﺎة ﺑﻜـــ ﻞ ّ ﺟﺎﻧـــﺐ ﺣﺘـــﻰ ﺗﻐﻄـــ ّ ﻲ اﻟﺸـــﻌﺮ ﯾ ّﺎت اﻟﺘـــﻲ ﺗﺤﻔـــﻆ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬ ‫ﻟﻤﺼـــ ـ ـﻔﺎة ﻓـــ ـ ـﻲ اﺗﺠـــ ـ ـﺎه ﻋﻘـــ ـ ـﺎرب‬ ‫ﻣﺮوﺣـــ ـ ـﺔ ﻣﺤـــ ـ ـﺮ ّ ك اﻟﺸـــ ـ ـﻔﻂ ودو ّ ر ا‬ ‫ﻣﻨﻈــــﻒ‬...
  • Page 77 ‫ضﺑط اﻟﻣرشح‬ .‫ﯾﻣﻛن ﺗﻔﻌﯾل أو إﯾﻘﺎف ﻣؤﺷرات اﻟﻣرﺷح ﻓﻘط واﻟﺷﻔﺎط ﻣطﻔﺄ‬ ‫ﻟﻠدﺧــول إﻟــى ﻗﺎﺋﻣ ـ ـﺔ ﺿﺑ ـ ـط وﺗﮭﯾﺋ ـ ـﺔ اإلﻋــدادات، اﺿﻐ ـ ـط طوﯾ ـ ـ ﻼ ً ﻋﻠ ـ ـى‬ .‫ ﻓ ـ ـﻲ اﻟوﻣﯾ ـ ـض ﻓ ـ ـﻲ اﻟﻘﺎﺋﻣ ـ ـﺔ‬T1 ‫ وﺑﻌدھ ـ ـﺎ ﺳ ـ ـﺗﺑدأ اﻟﻠﻣﺑ ـ ـﺔ‬T3+T2 ‫اﻟ ـ ـزر‬ :‫اﻟﺿﺑط...
  • Page 78 ‫طﺮﯾﻘﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ﺑﺎﻻﺳــ ـ ـﺘﻔﺎدة وإﻋــ ـ ـﺎدة اﺳــ ـ ـﺘﻌﻤﺎل ھــ ـ ـﺬا اﻟﻤﻨــ ـ ـﺘﺞ، ﯾﺮﺟــ ـ ـﻰ اﻻﺗﺼــ ـ ـﺎل‬ ‫ﺷﻜﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻜﺘـــــﺐ اﻟﻤﺤﻠـــــﻲ اﻻﺧﺼـــــﺎﺋﻲ وﻣﺼـــــﻠﺤﺔ ﺟﻤـــــﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾـــــﺎت‬ ‫ﻟﻠﻄ ـ ـﺒﺦ و‬ ّ ‫اﻟﻤﻌ ـ ـ ﺪ‬ ‫اﻟﺠﮭ ـ ـﺎز‬ ‫وﻋﯿ...
  • Page 79 ‫ﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ا‬ ‫طرق اﻟﺗرﻛﯾب و‬ - AR ‫ﻏﻄـــ ـ ـﺎء اﻟﺸـــ ـ ـﻔﻂ‬ ‫ﯾﺠـــ ـ ـﺐ أن ﯾـــ ـ ـﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿـــ ـ ـﻒ‬ ُ ‫ﺗ‬ ‫. ﻧﺤـــﻦ ﻟﺴـــﻨﺎ‬ ‫ﺘـ ـ ـﺎﺑﻊ ﻋـ ـ ـﻦ ﻛﺜـ ـ ـﺐ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤـ ـ ـﺎت اﻟـ ـ ـﻮاردة ﻓـ ـ ـﻲ ھـ ـ ـﺬا اﻟـ ـ ـﺪﻟﯿﻞ‬ ‫ﻋــ...
  • Page 80 Asped mos eriatius sit atet hicil et velit LIB0175087A Ed. 10/22...