Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
DH 80T/85T SERIES
Rev.00
ES
DE
GB
FR
PT
NL
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR
C21144313

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teka DH 80T Serie

  • Page 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر...
  • Page 2 •Compruebe que la tensión y Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, con las indicadas en la etiqueta construido con materiales de primera calidad, situada en el interior de la campana. ha de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Page 3 por energía diferente a la eléctrica, de los gases provenientes de ej: cocinas a gas. la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es •La acumulación excesiva de grasa bajo su responsabilidad y puede en la campana y filtros metálicos ser peligroso.
  • Page 4: Limpieza De Filtros Metálicos

    Instrucciones de uso Limpieza y Mantenimiento Accionando el mando como se indica en la realizar labores limpieza figura podrá controlar las funciones de la mantenimiento asegúrese de cumplir las campana. Instrucciones de Seguridad indicadas. Para conseguir una mejor aspiración le Limpieza del cuerpo de la campana recomendamos poner en funcionamiento la •Si su campana es de acero inoxidable, utilice...
  • Page 5: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución Conecte el cable de El cable de alimentación de la alimentación a la red. La campana no campana no está contactado funciona. a la red.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    durchzuführenden Reinigungs- und Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind Instandhaltungsarbeiten, dürfen nicht davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und durchgeführt werden. praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird.
  • Page 7 für die Abführung von Dämpfen der z.B. während diese in der Spülmaschine mit Gas oder anderen Treibstoffen gereinigt werden. gespeisten Geräte genutzt werden. •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube •Der Raum hat über eine angemessene empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu Belüftung zu verfügen, wenn die tragen und äußerst vorsichtig zu sein.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanleitung Reinigung und Wartung können Funktionen Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung Dunstabzugshaube durch Betätigung des Gerätes die Sicherheitshinweise. der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Reinigung des Gehäuses Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Minuten vor dem Kochen einzuschalten,...
  • Page 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an das Schließen Sie das Kabel an. Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Page 10 be performed by the user and not Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain by unsupervised children. that this modern, functional and practical device •Check that the power voltage and made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements.
  • Page 11 •The room must be adequately •We recommend you wear gloves ventilated when the hood will be and use extra caution when used simultaneously with equipment cleaning the inside of the hood. powered by energy other than •Your hood is designed for domestic electricity e.g.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use Adjustment of the clock 1) Push the on/off’ button for 3 seconds. You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in the diagram. 2) Adjust the hour digits by pressing ‘+’ or ‘-’. Switch on the extractor fan a few minutes before 3) Push the on/off’...
  • Page 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Page 14 Les enfants ne doivent pas jouer Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, avec cet appareil. Le nettoyage et la fonctionnel et pratique, conçu avec des matériaux maintenance seront uniquement pris de grande qualité, va satisfaire vos besoins de en charge par l’usager et en aucun façon optimale.
  • Page 15 •L’air évacué ne doit pas circuler dans •Nous vous conseillons d’utiliser les conduits employés pour évacuer des gants et de porter une attention les fumées des appareils alimentés particulière pendant le nettoyage de avec du gaz ou un autre combustible. l’intérieur de la hotte.
  • Page 16: Nettoyage Du Corps De La Hotte

    Mode d’emploi Indicateur saturation des filtres “F” 1)Quand l’indicateur de saturation des filtres En appuyant sur la commande comme cela est s’allumera, procédez à leur nettoyage. indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. 2)Une fois ceux-ci propres, appuyez...
  • Page 17: Filtres À Charbon Actif (Facultatif)

    Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Page 18 A limpeza e a manutenção a realizar Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a pelo utilizador não devem ser feitas certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais por crianças sem supervisão. de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.
  • Page 19 alimentados por gás ou outro •Recomendamos-lhe o uso de luvas combustível. e ter a máxima precaução quando limpar o interior do extrator. •A divisão deve ter uma ventilação adequada se for utilizar extrator •O seu extrator destina-se ao uso simultaneamente com aparelhos doméstico e unicamente para a alimentados por energia diferente da extração e purificação dos gases...
  • Page 20: Instruções De Utilização

    Instruções de Utilização Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança.i Para conseguir uma melhor aspiração, Limpeza do Corpo do Exaustor recomendamos que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Page 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    uitgevoerd door de gebruiker en Beste klant, niet door kinderen zonder toezicht Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan overtuigd dat dit moderne, functionele en van een volwassene. praktische apparaat met eersteklas kwaliteits- •Controleer of de spanning en de materialen volledig aan uw eisen zal voldoen. frequentie overeenkomen met de We verzoeken u alle informatie in deze gegevens op het label dat zich aan...
  • Page 23 van apparatuur die door gas of voor schade die is veroorzaakt door andere brandstoffen wordt gevoed. onjuist gebruik van het apparaat. •Als de afzuigkap tegelijkertijd •Neem voor reparaties contact op wordt gebruikt met apparatuur die met de dichtstbijzijnde afdeling gevoed wordt door energie anders van de technische dienst van de dan elektriciteit, bijvoorbeeld een fabrikant die altijd de originele...
  • Page 24 Reiniging en Onderhoud Gebruiksaanwijzigingen Respecteer de veiligheidsvoorschriften U kunt de functies van de afzuigkap bij het reinigen en onderhoud van het controleren door de schakelaar te apparaat. bewegen zoals aangeduid op de figuur. Reiniging Van de Kast Van de Afzuigkap Om een betere afvoer te verkrijgen,raden wij U aan de afzuigkap in te stellen enkele •Als uw afzuigkap van roestvrij staal is,...
  • Page 25 Wanneer iets niet werkt Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) Wanneer het niet mogelijk is de dampen naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap zo worden gemonteerd dat de lucht gezuiverd en gerecycleerd wordt door middel van actieve koolfilters.
  • Page 26 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευ- αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα ασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως...
  • Page 27 να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας ποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά ταυτόχρονα με συσκευές που τροφο- προσεκτικοί. δοτούνται με ενέργεια άλλη από τον •Ο απορροφητήρας προορίζεται για ηλεκτρισμό, π.χ. κουζίνες υγραερίου. οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την •Η υπερβολική συσσώρευση λιπών στον εξαγωγή...
  • Page 28 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως κανονισμοί ασφαλείας. υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Page 29 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Page 30 •Şebeke voltajının ve frekansının Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel davlumbazın içerisinde bulunan ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş etikette belirtilen değerleri karşıladığını bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından kontrol edin. İyi bir topraklama eminiz. Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak yapılmalıdır (isim levhasında sınıf II hatalı...
  • Page 31 •Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı kaynaklanan hasarlardan sorumlu yağ birikimi yangın ve damlama riskine değildir. neden olur, bu nedenle davlumbazın •Herhangi bir onarım için yalnızca ve metal filtrelerin iç kısmını ayda en orijinal parçalar kullanılarak üreticinin az bir kez yıkamak gerekir. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır.
  • Page 32: Kullaným Talimatlarý

    Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi baþlamadan birkaç dakika önce cihazý •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten çalýþtýrmanýzý...
  • Page 33 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Page 34 przebywania pod nadzorem oraz SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy otrzymania stosownych instrukcji przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z przez osobę odpowiadającą najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią dzieciom manipulować...
  • Page 35 •Nie wolno przygotowywać pod •Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem wyciągiem tzw. „płonących” potraw. przez opakowanie. Po rozpakowaniu Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg urządzenia prosimy usunięcie i/lub spowodować pożar. elementów opakowania w sposób nie •Dolna powierzchnia wyciągu zagrażający środowisku. Wszystkie powinna znajdować...
  • Page 36: Obsługa Urządzenia

    Czyszczenie i konserwacja Obsługa urządzenia Przystępując do czyszczenia i konserwacji Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem gotowania, w ten sposób od zasilania.
  • Page 37: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Nie ma napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Okap nie pochłania Filtry są...
  • Page 38 a készülékben rejlő veszélyeket. Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk A készülékkel gyermekek nem abban, hogy ez a modern, funkcionális és játszhatnak. A páraelszívót a felhasz- praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi nálónak kell megtisztítania és kar- anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek.
  • Page 39 •A párát nem szabad olyan csatornákon pl. mert éppen tisztítja a mosogató- át elszívni, amelyekre gázüzemű gépben. vagy egyéb energiával működtetett •A páraelszívó belsejének tisztításakor berendezések füstje is rá van kötve. ajánlatos kesztyűt viselnie, és •Amennyiben a páraelszívót nem rendkívül óvatosan dolgoznia. elektromos energiával működtetett •A páraelszívót otthoni használatra berendezéssel, pl.
  • Page 40: Tisztítás És Karbantartás

    Használati utasítások A páraelszívó test tisztítása A készülék minden tisztításánál és kar- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok bantartásánál tartsa be a biztonsági segítségével működtetheti az ábrán látható módon. utasításokat! Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés Tisztítás és karbantartás megkezdésekor a levegőáramlat a párát már •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes...
  • Page 41 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Page 42 допускаются игры с устройством. Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы Чистка и обслуживание, которые уверены, что данное современное, функ- должен обеспечить пользователь, циональное и практичное устройство, выполненное из материалов высшего качества, не могут осуществляться детьми без будет полностью отвечать Вашим потребностям. надзора.
  • Page 43 •Рекомендуем использовать перчатки и газов из приборов, использующих соблюдать предельную осторожность газовое или другое топливо. при чистке внутренней части купола. •В помещении должна быть •Вытяжной купол предназначен предусмотрена соответствующая для бытового использования и вентиляция, в случае если купол исключительно для улавливания...
  • Page 44 Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Управлять вытяжкой можно с помощью Во время выполнения очистки и технического элементов управления, показанных на рисунке. обслуживания соблюдайте правила техники Включите вытяжной вентилятор за несколько безопасности. минут до начала приготовления пищи,чтобы Очистка корпуса вытяжки убедиться...
  • Page 45 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий Питающий кабель не Вытяжной вентилятор кабель к электросети. подключен к электросети. не работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Вытяжка...
  • Page 46 не можуть здійснюватися дітьми без Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний нагляду. сучасний, функціональний і практичний пристрій, •Переконайтеся в тому, що напруга виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі відповідають...
  • Page 47 •У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений для передбачена відповідна вентиляція, побутового використання і виключно в разі якщо купол буде використо- для уловлювання та очищення вуватись одночасно з приладами, що повітря від продуктів приготування живляться від інших, неелектричних їжі. Користувач несе відповідальність джерел...
  • Page 48 Чищення та обслуговування Інструкції з використання Під час роботи по технічному обслуговуванню Ви можете здійснювати керування кухонною і чищенню впевніться в дотриманні інструкції витяжкою за допомогою органів керування , які з техніки безпеки, які наведено у розділі показано на схемі. «Безпека»...
  • Page 49 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny

    nie je detská hračka. Vykonávanie Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme povinného čistenia a údržby nesmie presvedčení, že tento moderný, výkonný a byť zverené deťom bez dozoru. praktický spotrebič, vyrobený z materiálov •Skontrolujte, či napätie a frekvencia prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby. Pred prvým použitím digestora (odsávača pár) si siete zodpovedajú...
  • Page 51 sporákom, miestnosť musí byť Vašu zodpovednosť a môže byť vybavená dostatočným vetraním. nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nevhodným •Nadmerné hromadenie mastnoty používaním tohto spotrebiča. vnútri digestora a kovových filtrov môže spôsobiť riziko požiaru a •V prípade nutnosti opravy je potrebné odkvapkávanie.
  • Page 52 Pokyny na použitie Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré sú znázornené na obrázku. pokyny. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, Čistenie telesa odsávača než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, odsávanie vznikajúcich výparov.
  • Page 53 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Page 54 Provádění povinného čištění a údržby Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme nesmí být svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a praktický •Zkontrolujte, zda napětí a frekvence spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, sítě odpovídají údajům uvedeným zcela uspokojí...
  • Page 55 •Nadměrné hromadění mastnoty za škody způsobené nevhodným uvnitř digestoře a kovových filtrů může používáním tohoto spotřebiče. způsobit riziko požáru a odkapávání, •V případě nutnosti opravy je třeba a proto je nutné digestoř a kovové se obrátit na nejbližší technický filtry vyčistit zevnitř alespoň jednou za servis výrobce a používat vždy měsíc.
  • Page 56 Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, uvedených na obrázku. bezpečnostní pokyny. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte vznikajících zplodin.
  • Page 57 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Page 58 aparatul. Curăţenia şi îngrijirea pe care Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că trebuie să le realizeze utilizatorul nu acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit trebuie realizate de către copii nesu- cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru pravegheati.
  • Page 59 cu energie diferită de cea electrică, de poate fi periculoasă. Producătorul nu exemplu aragaz cu gaz. îşi asumă responsabilitatea pentru daunele produse din cauza folosirii •Acumularea excesivă de grăsime pe necorespunzătoare a aparatului. hotă si filtrele metalice provoacă risc de incendiu sau scurgere, de aceea •Petru orice reparaţie trebuie să...
  • Page 60 Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile butoanele prezentate în diagramă. de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Page 61: Rezolvarea Problemelor

    Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Page 62 не трябва да се поверяват на деца без Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че надзор. този модерен, функционален и практичен уред, Уверете се, че напрежението и честотата изработен от материали с най-високо качество, ще на електрическата мрежа съответстват задоволи...
  • Page 63 извеждане на дима от уреди, работещи •Препоръчваме да се работи с ръкавици на газ или друго гориво. и изключително внимание при почистването на вътрешността на •Помещението трябва да разполага с абсорбатора. подходяща вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с уреди, •Абсорбаторът...
  • Page 64 Инструкции за употреба Почистване и поддръжка Чрез натискането на бутоните показани на При почистването и поддръжката на уреда схемата, Вие контролирате функционирането на спазвайте описаните инструкциите за абсорбатора. безопасност.i. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме да включите уреда няколко минути (3-5мин.) Почистване...
  • Page 65 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Page 67 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Dh 85t serie

Table des Matières