Sommaire des Matières pour SilverCrest SCP 10000A1
Page 1
POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000 mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SCP 10000A1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000 mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 51 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 65 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 3
POWERBANK - 10.000 mAh / 10,000 mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh SCP 10000A1 POWERBANK - 10.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise 10,000 mAh POWER BANK Operation and safety notes BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10.000 mAh Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite Lieferumfang .............Seite Vor der Inbetriebnahme ...........Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Sicherheitshinweise ........Seite 10 Bedienung und Betrieb ......Seite 12 Powerbank laden .............Seite 12 Ladezustand prüfen ..........Seite 13 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 14 Fehlerbehebung ..........Seite 15...
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „WARNUNG“...
Page 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 8
Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 9
USB-Typ-A- auf Micro-USB-Kabel mit Adapter auf USB--Typ-C Bedienungsanleitung Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB-Eingangs- spannung / -strom: , 2 A USB-Typ-C-Eingangs- spannung / -strom: , 3 A USB-Typ-C-Ausgangs- spannung / -strom: , 3 A USB-Typ-A-Ausgangs- spannung / -strom: , 2 A...
Page 10
Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Page 11
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innen- raum und Handschuhfach.
Page 12
Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fach- mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steck- dose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedie- nungsanleitung des Herstellers.
Page 13
an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb. B). Der aktuelle Ladezustand wird mit Hilfe der LED-Ladezu- standsanzeige angezeigt: Status LED-Ladezu- Ladezustand standsanzeige Powerbank* 1 LED blinkt 0‒25 % 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf,...
Page 14
Ladezustand der Powerbank an. Die 4 LEDs der Lade- zustandsanzeige zeigen den Ladezustand der Power- bank 1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben.
Page 15
Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversorgung mit 5 V und mindestens 3 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer.
Page 16
Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindrin- gende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel.
Page 17
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richt- linie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs- zeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 18
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 19
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
Page 20
Warnings and symbols used ....Page 21 Introduction ............Page 22 Intended use .............Page 22 Trademark notice .............Page 22 Scope of delivery .............Page 23 Before use ..............Page 23 Parts description ............Page 23 Technical data ............Page 23 Safety notices ...........Page 24 Operation and use ........Page 26 Charging the power bank ........Page 26 Checking the battery status ........Page 27...
Page 21
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
Page 22
Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
Page 23
Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages.
Page 24
Total max. output current: 3 A * Minimal output current: approx. 60 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 138 x 77 x 16 mm Weight: approx. 260 g * If ALL USB output port using at the same time, the sum of the output current must not exceed 3A maximum.
Page 25
Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat.
Page 26
Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified technician before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emer- gency.
Page 27
Connect the other end of the USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C (USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery) (see fig. B). The current battery status is shown by LED indicator Power bank LED indicator status...
Page 28
approx. 30 seconds in terms of 4 LED indicators show overall power bank capacity. 1 LED light up = 25 % 2 LEDs light up = 50 % 3 LEDs light up = 75 % 4 LEDs light up = 100 % This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement.
Page 29
Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3 A has to be used.
Page 30
Cleaning and care This product has no internal parts requiring maintenance. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product.
Page 31
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Page 32
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 33
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Page 34
Avertissements et symboles utilisés ..........Page 35 Introduction ............Page 36 Utilisation conforme ..........Page 36 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 36 Contenu de la livraison ..........Page 37 Avant la mise en service ..........Page 37 Descriptif des pièces ..........Page 37 Caractéristiques techniques ........Page 38 Consignes de sécurité...
Page 35
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « DANGER » caractérise une situation de dan- ger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
Page 36
à une utilisation commerciale. La responsabilité du fabricant n‘est pas engagée en cas d‘utilisation inappropriée. Remarques relatives aux marques utilisées est une marque déposée de USB Implementers ® Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 36 FR/BE...
Page 37
La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. Contenu de la livraison Observez également à cet effet la page dépliante. 1 batterie externe Powerbank 1 câble USB Type-A vers micro USB avec adaptateur vers USB Type-C...
Page 38
Caractéristiques techniques Pile intégrée : 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymère) Tension / courant d'entrée micro USB : , 2 A Tension / courant d'entrée USB type C : , 3 A Tension / courant de sortie USB type C : , 3 A Tension / courant de sortie USB type A :...
Page 39
Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles.
Page 40
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans des lo- caux à haute température ou humidité (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. N’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture. En cas d‘immobilisation prolongée, des températures extrêmes peuvent être atteintes à...
Page 41
produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimen- tation USB puisse être retirée rapidement en cas de situa- tion de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant.
Page 42
Raccordez l'autre extrémité du câble USB Type-A vers micro USB avec adaptateur vers USB Type-C (USB Type-A) à une alimentation USB (non incluse) (voir ill. B). Le niveau de charge actuel est indiqué par l'affichage LED d'état de charge Affichage LED d'état Niveau de charge de de charge la batterie externe*...
Page 43
Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF . Le témoin LED d'état de charge indique durant env. 30 secondes le niveau actuel de charge de la batterie externe . Les 4 LED du témoin LED d‘état de charge indiquent le niveau de charge actuel de la batterie externe 1 LED allumée = 25 % 2 LED allumée = 50 %...
Page 44
deux fois sur le bouton ON / OFF . L'affichage LED d'état de charge s'éteint après env. 30 secondes. Dépannage = Problème = Cause = Solution La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 3 A.
Page 45
Veuillez débrancher l'appareil en charge de la batterie externe et servez-vous d'une autre batterie externe pour la recharge. Nettoyage et entretien À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit.
Page 46
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
Page 47
HG06004C, HG06004D, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes élémentaires et autres exi- gences pertinentes des directives CEM 2014/30/UE et RoH 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de...
Page 48
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 49
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Page 50
(en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
Page 51
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 52 Inleiding ............Pagina 53 Correct gebruik ............ Pagina 53 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 53 Omvang van de levering ........Pagina 54 Voor de ingebruikname ........Pagina 54 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 54 Technische gegevens ...........
Page 52
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'GEVAAR' duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord 'WAARSCHUWING' duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als het niet...
Page 53
Opmerkingen omtrent handelsmerken is een geregistreerd handelsmerk van USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart Fast Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
Page 54
Omvang van de levering Neem hiervoor ook de uitklapbare pagina in acht. 1 powerbank 1 USB type-A op micro-USB kabel met adapter op USB type C 1 gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Controleer de levering op zichtbare beschadigingen. In- dien u beschadigingen van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met het bedrijf waar u het product heeft gekocht.
Page 55
USB type A uitgangs- spanning / -stroom: , 2 A Max. uitgangsstroom totaal: 3 A * Min. uitgangsstroom: ca. 60 mA Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C–45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Afmetingen: ca. 138 x 77 x 16 mm Gewicht: ca.
Page 56
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Gebruik het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het valt, kan het beschadigd raken. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
Page 57
Laat reparaties aan het product alleen door geautoriseerde, gespecialiseerde bedrijven of door de klantenservice uit- voeren. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. Stel het product niet bloot aan spatwater en / of waterdrup- pels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of drankjes op of naast het product.
Page 58
Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 3 A. LET OP! Vanwege de hoge stroomopname mag de powerbank niet via een pc of notebook worden opgeladen. Verbind de USB type-A micro-USB kabel met adapter op de USB type-C met de USB-C-ingang van de po-...
Page 59
Volledig opgeladen is deze powerbank na ca. 6,5 uur bij gebruik van een oplaadbron met 5 V / 3 A. LET OP! Sluit geen op te laden apparaat op de power- bank aan zolang de powerbank zelf wordt opgeladen. Verwijder de laadkabel van de powerbank als deze volledig is opgeladen.
Page 60
USB of USB type-C-ingang van het op te laden mobiele apparaat aan. Het laadproces begint. Mocht het laadproces niet automatisch starten, druk dan kort op de AAN / UIT-knop om het laadproces te star- ten. De actuele laadtoestand van de powerbank wordt aangegeven via de led-laadindicatoren Om het laadproces te beëindigen, haalt u de USB-laad-...
Page 61
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer of diens stroomopname overeen- komt met dit product. De powerbank reageert niet op het indruk- ken van de toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, hoewel de accu is opgeladen. De stroomopname van het aangesloten apparaat is te hoog.
Page 62
Bij een langere opslagperiode dient de geïntegreerde accu volledig te worden opgeladen, om de levensduur te ver- lengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere periode van niet-gebruik regelmatig op. Dit is nodig om de accu te ontzien. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Page 63
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoorde- lijke, dat het product: Powerbank - 10.000 mAh, modelnr.: HG06004A, HG06004B, HG06004C, HG06004D, waar- voor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Page 64
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slij- tage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schake- laars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel-...
Page 65
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ...... Strona 66 Wstęp ..............Strona 67 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 67 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 68 Zawartość .............. Strona 68 Przed uruchomieniem..........Strona 68 Opis części ............Strona 68 Dane techniczne ........... Strona 69 Wskazówki bezpieczeństwa ...
Page 66
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZPIECZEŃSTWO“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowadzi do cięż- kich urazów lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygna- lizacyjnym „OSTRZEŻENIE“...
Page 67
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać instrukcji obsługi przed zastosowaniem produktu. Powerbank - 10.000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
Page 68
USB Implementers ® Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
Page 69
Kabel USB typ A na mikro USB z adapterem na USB typ C Instrukcja obsługi Dane techniczne Zintegrowany akumulator: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (litowo-polimerowy) Napięcie / prąd wejściowy micro USB: , 2 A Napięcie / prąd wejściowy USB typu C: , 3 A Napięcie / prąd wyjściowy...
Page 70
bezpieczeństwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Przed każdym użyciem skontrolować produkt, czy nie po- siada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
Page 71
i schowku podręcznym powstają ekstremalnie wysokie temperatury. Usunąć urządzenia elektryczne i elektro- niczne z samochodu. Nie używać produktu od razu, jeśli został przyniesiony z zimnego lub ciepłego pomieszczenia. Przed włączeniem najpierw pozostawić produkt, aby się zaaklimatyzował. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy otwierać obudowy produktu.
Page 72
Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w zakre- sie użytkowania dla produktów na baterie w miejscach o szczególnym zagrożeniu jak np. cysterny paliwowe, samoloty, szpitale itp. OSTRZEŻENIE! Nie przykrywać produktu w trakcie ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo nagromadzenia się ciepła i przegrzania. Obsługa i praca Ładowanie powerbanku Przed użyciem produktu zintegrowany akumulator musi być...
Page 73
Wskaźnik stanu Stan naładowania naładowania LED powerbanku* 1 dioda LED miga 0‒25 % 1 dioda LED zaczyna świecić, 25‒50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED zaczynają świecić, 50‒75 % 1 dioda LED miga 3 diody LED zaczynają świecić, 75‒100 % 1 dioda LED miga 4 diody LED zaczynają...
Page 74
Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % Przy przedstawionych wartościach procentowych chodzi o dane przybliżone. Ładowanie powerbankiem urządzeń mobilnych Stosować kabel USB typ A na mikro USB z adapterem na USB typ C lub inny kabel ładowania od sprawd- zonego sprzedawcy.
Page 75
Powerbank nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilania o mocy 5 V i minimum 3 A. Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁ.
Page 76
Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wnik- nęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagod- nym środkiem do czyszczenia.
Page 77
mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Więcej informacji można uzyskać...
Page 78
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwa- rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Page 79
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
Page 80
Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 81 Úvod ..............Strana 82 Použití ke stanovenému účelu....... Strana 82 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 82 Obsah dodávky ............ Strana 82 Před uvedením do provozu ........Strana 83 Popis dílů ............... Strana 83 Technická...
Page 81
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
Page 82
Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart Fast Charge jsou vlastnictvím příslušného, právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
Page 83
1 USB kabel typ A na micro USB kabel s adaptérem na USB typ C 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poško- zení. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící...
Page 84
Maximální výstupní proud celkem: 3 A * Min. výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 138 x 77 x 16 mm Hmotnost: cca 260 g * Pokud použijete VŠECHNY výstupní...
Page 85
Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše. Při spad- nutí se může poškodit. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravi- telně poškodit. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně, např.
Page 86
Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned vý- robek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout.
Page 87
Aktuální stav nabíjení ukazuje LED kontrolka nabíjení Stav LED kontrolky Stav nabití nabíjení powerbanky* 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 25‒50 % 2 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 50‒75 % 3 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 75‒100 % 4 LED se rozsvítí...
Page 88
Zobrazené procentuální hodnoty jsou přibližné údaje. Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Použijte USB kabel typu A na micro USB s adaptérem na USB typu C nebo nabíjecí kabel jiného spolehlivého dodavatele. Připojte přípojku USB typu A k výstupu USB (typ A) powerbanky Nyní připojte druhý konec kabelu USB typu A na micro USB s adaptérem na USB typu C ke vstupu micro USB nebo USB typu C nabíjeného mobilního zařízení.
Page 89
Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce vypínač zahájení nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem.
Page 90
Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Likvidace odpadu Obal se skládá...
Page 91
Poznámky k EU prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Powerbanka - 10.000 mAh, mo- del č.: HG06004A, HG06004B, HG06004C, HG06004D, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoH směrnice 2011/65/EU.
Page 92
na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
Page 93
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 94 Úvod ..............Strana 95 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 95 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 96 Obsah dodávky ..........Strana 96 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 96 Popis častí...
Page 94
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signál- nym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti.
Page 95
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania Tento symbol znamená, že pred používaním vý- robku je nutné dodržiavať návod na používanie. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Page 96
Poznámky k ochrannej známke je zaregistrovaná ochranná značka od USB ® Implementers Forum, Inc. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart Fast Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich...
Page 97
Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lítium-polymérová) Mikro-USB vstupné napätie / prúd: , 2 A USB typ C vstupné napätie / prúd: , 3 A USB typ C výstupné napätie / prúd: , 3 A USB typ A výstupné...
Page 98
Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez- pečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpe- čenstvám spojeným s jeho používaním.
Page 99
VAROVANIE! Nikdy neotvárajte schránku výrobku. Vo výrobku sa nenachádzajú žiadne diely, ktoré by si vy- žadovali údržbu. VAROVANIE! Nesprávna manipulácia s akumulá- torovými batériami môže viesť k vzniku požiaru, explózie, vytečeniu nebezpečných látok alebo iným nebezpečným situáciam! Nehádžte výrobok do ohňa, pretože integro- vaná...
Page 100
Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 3 A. POZOR! Z dôvodu vysokej spotreby prúdu nesmie byť...
Page 101
Potrebná doba nabíjania pre powerbank závisí od nabí- jacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Táto powerbank je pri použití nabíjacieho zdroja 5 V / 3 A plne nabitá po cca. 6,5 hodinách. POZOR! Počas procesu nabíjania powerbank do nej nezapájajte žiadny prístroj za účelom nabíjania. Keď je powerbank úplne nabitá, odstráňte z nej nabíjací...
Page 102
USB-typ-C-vstup prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania. Ak- tuálny stav nabitia powerbank je zobrazený prostred- níctvom LED ukazovateľa stavu nabitia Pre ukončenie procesu nabíjania odpojte USB nabíjací kábel z mobilného prístroja a powerbank alebo prerušte proces nabíjania tak, že dvakrát krátko stlačíte...
Page 103
Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná interná nadprúdová ochrana. Nabíjaný prístroj prosím odpojte od powerbank a pre nabitie použite inú powerbank. Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú...
Page 104
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ.
Page 105
normami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ a RoHS-smernice 2011/65/EÚ. Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akost- ných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
Page 106
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 107
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06004A / HG06004B / HG06004C / HG06004D Version: 01 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...