Télécharger Imprimer la page
Hitachi NT 32AE2 S Manuel D'instructions Et De Sécurité
Hitachi NT 32AE2 S Manuel D'instructions Et De Sécurité

Hitachi NT 32AE2 S Manuel D'instructions Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour NT 32AE2 S:

Publicité

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 50AE2 (S) • NT 32AE2 (S)
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Brad Nailer
Cloueur pour Brads
Clavadora para Brads

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NT 32AE2 S

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Brad Nailer NT 50AE2 (S) • NT 32AE2 (S) Modèle Cloueur pour Brads Modelo Clavadora para Brads DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ......3 BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ........11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............11 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ............12 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......14...
  • Page 3 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 4 English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 5 Nailer. The Nailer should never be left unattended appears defective, stop using it immediately and since people who are not familiar with the Nailer arrange for repairs by a Hitachi authorized service might handle it and injure the themselves. center.
  • Page 6 Accessories section of this manual. Fasteners not Before starting work, check the setting of the identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to operation switching device. result in a risk of injury to persons or Nailer damage If the switching device is not set properly, the Nailer when used in this Nailer.
  • Page 7 English SAFETY — Continued WARNING 3) not resisting recoil such that the Nailer will be (8) Keep hands and body away from fi ring head forced back into the work surface. In “CONTACT during use. Never place your hands or feet closer ACTUATION MECHANISM”, if push lever is than 8 inches (200 mm) from the fi...
  • Page 8 English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Page 9 English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Enlarged view of the valve part...
  • Page 10 NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NT50AE2 (S), NT32AE2 (S). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 11 NOTE: Accessories are subject to change without any ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi obligation on the part of HITACHI. (0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm ○ Filter-regulator-lubricator units supply an optimum APPLICATIONS condition for the Nailer and extend the Nailer life.
  • Page 12 English ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on Regulator the Nailer twice a day. COLD WEATHER CARE Nailer side Compressor side ○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
  • Page 13 English (4) Separate the push lever from the wood. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. □ THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY.
  • Page 14 English ADJUSTING AIR PRESSURE Magazine WARNING Side guide ● Do not exceed groove 120 psi (8.3 bar Nail 8.5 kgf/cm Groove Adjust pressure recommended operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar (3) Slide the nail strip into the blade guide. 5 –...
  • Page 15 11) attaching or removing the nose cap; and 12) turning the top cover. 1 Set the switching device to the upward position (to set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation switching device. MECHANISM). Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or...
  • Page 16 ● Keep hands and body away from the depressed. discharge area. This Hitachi nailer may (2) Continuous operation (Push lever fi re) bounce from the recoil of driving a nail and Using CONTACT ACTUATION MECHANISM unwanted subsequent nail may be driven, possibly causing injury.
  • Page 17 4 Connect the air hose. 2) remove all nails from the Nailer; ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool Perform a nailing test. lubricant into the air plug on the Nailer; and 5 DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
  • Page 18 5 Close guide plate and latch. ○ When not in use for an extended period, apply a thin 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust. authorized service center.
  • Page 19 Do not use the Nailer with missing or damaged Hitachi Power Tools are constantly being improved WARNING LABEL. and modifi ed to incorporate the latest technological A new WARNING LABEL is available from a Hitachi advancements. authorized service center. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
  • Page 20 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Page 21 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 22 Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 23 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à (1) Maintenir la zone de travail propre et bien quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou éclairée.
  • Page 24 Accessoires du présent manuel. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé...
  • Page 25 Si l’on utilise un coupleur non clouage. dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de chargé d’air après le débranchement et, par commutation de l’opération de clouage. conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Page 26 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un (14) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur mur en même temps. Les clous pourraient traverser avec le doigt sur la gâchette. Le pourrait se le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté.
  • Page 27 Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Page 28 (.73 ltr/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NT50AE2 (S), NT32AE2 (S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 29 ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre sans préavis et sans aucune obligation de 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars, 0 – 8.5 kgf/cm la part de HITACHI. ○ Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront APPLICATIONS les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée de service.
  • Page 30 Hitachi. Côté cloueur Côté compresseur ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi Filtre dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. Lubrifi cateur ENTRETIEN PAR TEMPS FROID 3.
  • Page 31 Français (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. □ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND. Si certaines vis sont relâchées, les revisser. Actionner le levier-poussoir Ne pas tirer sur la gâchette (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins □...
  • Page 32 Français (7) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, REMARQUE on pourra mettre des clous dans le cloueur. ● Les clous représentés à la page 28 peuvent être Enfoncer les clous dans un matériau du même type chargés sur l’encoche guide latérale du magasin que celui du travail proprement dit.
  • Page 33 ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour 12) on tourne le capot supérieur. déterminer le système de déclenchement. Avant de commencer le travail, vérifi er le Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de dispositif de commutation de l’opération de commutation de l’opération de clouage. clouage.
  • Page 34 Français (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par Levier-poussoir gâchette) Utiliser réglage MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT ● Pour fonctionnement intermittent, régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée. (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT Gâchette SÉQUENTIEL UNIQUE.) ● Pour éviter tout déclenchement double ou AVERTISSEMENT tout déclenchement accidentel du fait d’un rappel :...
  • Page 35 Ce cloueur Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du s’assurer que: rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et...
  • Page 36 Français UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC 2 Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner l’ajusteur sur le côté peu profond. AVERTISSEMENT Tourner l’ajusteur. ● Lors du retrait ou de la fi xation du capuchon Trop profond A ras de bec, s’assurer de retirer son doigt de la détente et de débrancher le tuyau d’air du cloueur.
  • Page 37 ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des Plaque de guidage outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Page 38 ● Les réparations du cloueur seront confi ées Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans exclusivement au personnel d’entretien préavis et sans aucune obligation de la part de formé par Hitachi, au distributeur ou à HITACHI. l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par...
  • Page 39 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 40 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 41 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 42 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo usando, al salir del área de trabajo, al dejar el clavador fuera de la supervisión o el control (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien del operador, al cargar o descargar el clavador, iluminada.
  • Page 43 (1) Utilice agarraderas u otra forma práctica de físicas deberán ser usadas para el control. fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi plataforma estable. para el clavador específi co. El uso de accesorios...
  • Page 44 Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de clavado. deben contar con un acople de manguera, de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Page 45 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (10) No clave nunca clavos desde ambos lados de (14) No desconecte la manguera de aire del clavador una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podría traspasar el panel y lesionar a la persona que se disparar un clavo cuando reconectase el suministro encuentra en el lado opuesto.
  • Page 46 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Dispositivo...
  • Page 47 SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos HITACHI para el NT50AE2 (S), NT32AE2 (S). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 48 2. Filtro-Regulador-Lubricador NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin ○ Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi ninguna obligación por parte de HITACHI. (0 – 8.3 barias 0 – 8.5 kgf/cm APLICACIONES ○ Las unidades de fi ltro-regulador-lubricador ofrecen la condición óptima para el clavador y prolongan su...
  • Page 49 Filtro ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de Lubricador lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día. 3. Manguera de aire Las mangueras de suministro de aire comprimido CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS...
  • Page 50 (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca el clavador y póngase inmediatamente en contacto con de empuje contra la madera. un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
  • Page 51 Español Con el clavador fuera de la pieza de trabajo, usted (2) Coloque la ristra de puntas en el cargador y podrá cargar clavos en el mismo. mantenga los extremos de las puntas en contacto Inserte las puntas en la pieza de trabajo adecuadas a con la ranura.
  • Page 52 12) gire la cubierta superior. Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de operación de clavado. conmutación para la operación de clavado. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Page 53 Español jale el gatillo, y, seguidamente, presione la palanca Para continuar clavando en un lugar separado, de empuje contra la pieza de trabajo para introducir mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo el clavo. los pasos 2 - 5, según se requiera. Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá...
  • Page 54 ● Después de haber clavado los clavos: 1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de Palanca aire del clavador, y de empuje 4) abra la llave de escape del depósito del...
  • Page 55 Español y de desconectar la manguera de aire del Ajustador clavador. El sentido del aire de escape podrá cambiarse girando la cubierta superior. 15 Desconecte la manguera de aire. Cubierta superior 2 Si los clavos penetran demasiado, gire el ajustador Salida del aire hacia la parte de menor profundidad.
  • Page 56 Palanca de herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas bloqueo por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Placa de guía Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 57 Español MODIFICACIONES Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio Hitachi Power Tools introduce constantemente de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos desgaste con la utilización normal. avances tecnológicos. NOTA: Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, Las especifi...
  • Page 58 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 60 NT50AE2 (S)
  • Page 61 NT50AE2 (S) 886197 872654 1AP-10 949757 M5 × 20 884966 886733 878888 I.D. 1.8 878600 887679 880190 885889 880410 949518 D3 × 18 885868 885890 886068 880413 M4 × 10 885870 885891 885871 I.D 44.7 ––––––– 885872 885893 301684 S-30 876465 986374 P-32...
  • Page 62 NT32AE2 (S)
  • Page 63 NT32AE2 (S) 886197 872654 1AP-10 949757 M5 × 20 884966 886732 878888 I.D. 1.8 878600 887679 880190 885889 880410 949518 D3 × 18 885868 885909 885869 P22.4 880413 M4 × 10 885904 885910 885871 I.D 44.7 ––––––– 885872 885911 301684 S-30 876465 986374...
  • Page 64 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99242061 T Printed in Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 50ae2 s