Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User Instructions
EN
FR
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
ES
DE
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzingen
NL
Instruções do utilizador
PT
Istruzioni per l'uso
IT
CDC 263
Reverse Action

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CDC 263 Reverse Action

  • Page 1 User Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzingen Instruções do utilizador Istruzioni per l’uso CDC 263 Reverse Action...
  • Page 2 2 2 2...
  • Page 4 ENGLISH Safety Reminders WARNING Check that the product has no The venting hose or duct should be checked visible signs of damage before use. If damaged periodically and any accumulation of fluff do not use and please contact GIAS Service. removed.
  • Page 5 ENGLISH Safety reminders Filter Electrical requirements Water container Installation requirements Condenser Preparing the load Drying guide Clothes preparation Controls & indicators Maximum drying weight Operation Sorting the load Cleaning the dryer Do not tumble dry Technical specification Energy saving Trouble shooting Opening the door PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY This appliance must be operated in accordance with the instructions given in this manual.
  • Page 6 ENGLISH Installation Preparing the load requirements Before using the dryer for the first time wipe the inside of the drum and door with a IMPORTANT: This dryer must be damp cloth. installed such that the air inlets and Make sure that the laundry you are going to outlets are not restricted (fig.
  • Page 7 ENGLISH Opening the door D) By drying level ● Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. Pull on handle to open the door (fig. 2). ● For delicate articles press the ‘DELICATES’ button to select low WARNING! drying temperature ( WHEN THE TUMBLE DRYER ●...
  • Page 8 ENGLISH Water Container Condenser The water removed from the laundry IMPORTANT: Always switch off and during the drying cycle is collected in a remove the plug from the electricity container at the bottom of the dryer. supply before cleaning the condenser. We recommend that the container is To maintain the efficiency of the dryer emptied after each drying cycle.
  • Page 9 ENGLISH Drying guide The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of the clothes. HEAT SETTING HEAVY LOAD MEDIUM LOAD LIGHT LOAD COTTON HIGH 110-115 Min 60-70 Min 40-55 Min SYNTHETICS 65-75 Min 50-60 Min 40-50 Min ACRYLICS 50-60 Min...
  • Page 10 ENGLISH Control panel and indicator lights (fig. 12) 1. ‘ON’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ( 2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature ( HIGH Heat setting LOW Heat setting 3.
  • Page 11 ENGLISH Operation 6. The load is dried by tumbling in thermostatically controlled warm air. 1. Open the door and load the drum with Cool air is used for the last 10 minutes laundry. Ensure that garments do not to reduce creasing and cool the load hinder closure of the door.
  • Page 12 ENGLISH Cleaning the dryer Technical specifications IMPORTANT: Always switch off and Drum capacity 115 litres remove the plug from the electricity Maximum load 6 kg supply before cleaning this appliance. Height 85 cm Width 60 cm Clean the filter and empty the water Depth 60 cm container after every drying cycle.
  • Page 13 ENGLISH Trouble shooting Filter Care Indicator on ● Does the filter need cleaning? Go to Should your dryer operate incorrectly, page 7. check the following points before calling Empty Water Indicator on for a service engineer. ● Does the water container need Drying time is too long/clothes are not emptying? Go to page 8.
  • Page 14 FRANÇAIS Rappels de sécurité ATTENTION Vérifiez que la machine ne Vérifiez le filtre à peluches après usage, et présente aucun signe visible de détérioration nettoyez-le le cas échéant. avant de l’utiliser. En cas de détérioration, Il est nécessaire d’inspecter régulièrement le n’utilisez pas la machine et veuillez contacter tuyau ou la conduite de ventilation et d’éliminer Service GIAS.
  • Page 15 FRANÇAIS Rappels de sécurité Filtre Besoins électriques Réservoir d’eau Besoins d’installation Condenseur Préparation de la charge Guide de séchage Préparation des vêtements Commandes & témoins Poids de séchage maximum 16 Fonctionnement Tri de la charge 16-17 Nettoyage du sèche-linge Ne séchez pas en machine Spécification technique Economies d’énergie Dépistage de pannes...
  • Page 16 FRANÇAIS Besoins d’installation Ne surchargez pas le tambour, particulièrement lorsque vous séchez de IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être grands articles, sinon le linge risque installé de manière à ce que les entrées et d’adhérer au tambour et de ne pas sécher de sorties d’air ne soient pas obstruées manière uniforme.
  • Page 17 FRANÇAIS ● Sélectionnez l’option aération sur le Ouverture de la porte cadran pour l’aération ou le séchage Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte d’articles très délicats ( (fig. 2). Ne séchez pas en ATTENTION ! machine : LORSQUE LE SECHE-LINGE EST EN COURS D’UTILISATION, IL SE Les lainages, la soie, les tissus délicats, les PEUT QUE LE TAMBOUR ET LA...
  • Page 18 FRANÇAIS Réservoir d’eau Condenseur L’eau récupérée du linge pendant le cycle IMPORTANT : Coupez toujours le de séchage est recueillie dans un réservoir courant et débranchez la prise avant de situé en bas du sèche-linge. nettoyer le condenseur. Nous recommandons de vider le Pour maintenir l’efficacité...
  • Page 19 FRANÇAIS Guide de séchage Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et le degré d’humidité des vêtements. PUISSANCE DE PLEINE PETITE 1/2 CHARGE SECHAGE CHARGE CHARGE COTON HAUT 110-115 min 60-70 min 40-55 min SYNTHETIQUES 65-75 min 50-60 min...
  • Page 20 FRANÇAIS Panneau de commande et témoins indicateurs (fig. 12) 1. Bouton et indicateur ‘MARCHE’ – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allumera ( 2. Bouton ‘DELICATS’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée ( Puissance de séchage HAUTE Puissance de séchage BASSE 3.
  • Page 21 FRANÇAIS Fonctionnement 6. La charge est séchée par rotation dans de l’air chaud contrôlé par un 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche- thermostat. De l’air froid est utilisé au linge. Vérifiez qu’aucun vêtement cours des 10 dernières minutes pour n’entrave la fermeture de la porte.
  • Page 22 FRANÇAIS Nettoyage du sèche- Spécification technique linge Capacité du tambour 115 litres Charge maximale 6 kg IMPORTANT : Coupez toujours le Hauteur 85 cm courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de Largeur 60 cm nettoyer cet appareil. Profondeur 60 cm Bande étiquette d’énergie C...
  • Page 23 FRANÇAIS ● La période de séchage ou le programme Dépistage de pannes a-t-il été sélectionné ? Passez à la page Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux ● La machine a-t-elle été remise en vérifications suivantes avant d’appeler un marche après l’ouverture de la porte ? technicien.
  • Page 24 FRANÇAIS Modalités de la garantie Port, y compris emballage et frais postaux : Service consommateur A la charge de l’acheteur et à ses risques. Pour la France : Limites de la garantie : GIAS SERVICE Sont exclues de la garantie les pièces à 18400 LUNERY remplacer suite à...
  • Page 25 ESPAÑOL Advertencias sobre seguridad ADVERTENCIA Verifique que el producto no Después de usar la máquina, revise el filtro de tenga daños visibles antes de usarlo. En caso de polvo, y límpielo si es necesario. presentar algún daño, no lo use y por favor Se debe revisar periódicamente la manguera o póngase en contacto con el Servicio de GIAS.
  • Page 26 ESPAÑOL Advertencias sobre seguridad Modo de abrir la puerta Requisitos eléctricos Filtro Requisitos de instalación Depósito del agua Preparación del material Condensador para secar Guía de secado Preparación de la ropa Controles e indicadores Peso máximo del material Operación Clasificación del material Limpieza de la secadora para secar 27-28...
  • Page 27 ESPAÑOL Requisitos de Preparación del material instalación para secar IMPORTANTE: Esta secadora debe Antes de usar la secadora por primera vez, instalarse de tal manera que las tomas y pase un trapo húmedo por el interior del salidas de aire no estén obstruidas (fig. 1). tambor y de la puerta.
  • Page 28 ESPAÑOL Modo de abrir la puerta C) Según el tipo de tela Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. Tire de la palanca para abrir la puerta (fig. 2). Fibras sintéticas: Blusas, camisas, ¡AVISO! monos, etc. hechos de poliéster o poliamida, y también para mezclas de CUANDO LA SECADORA algodón/fibras sintéticas.
  • Page 29 ESPAÑOL Depósito del agua Condensador El agua que se saca de la ropa durante el ciclo IMPORTANTE: Antes de limpiar el de secado se recoge en un recipiente que se condensador, siempre debe apagar el encuentra en el fondo de la secadora. suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente.
  • Page 30 ESPAÑOL Guía de secado En la tabla se señala el tiempo aproximado de secado, según el tipo de tela y la humedad de la ropa. TEMPERATURA PESADO MEDIANO LIGERO SELECCIONADA ALGODÓN ALTA 110-115 Mín 60-70 Mín 40-55 Mín FIBRAS BAJA 65-75 Mín 50-60 Mín 40-50 Mín...
  • Page 31 ESPAÑOL Panel de control y luces de aviso (fig. 12). 1. Botón ‘ON’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará el indicador 2. Botón ‘DELICATES’ (CLASE TEJIDOS) – presione para bajar la temperatura para piezas delicadas, y presione nuevamente para seleccionar temperatura alta ( Temperatura seleccionada ALTA Temperatura seleccionada BAJA 3.
  • Page 32 ESPAÑOL Operación 6. La ropa se seca al dar vueltas en aire caliente controlado por termostato. 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el Durante los últimos 10 minutos, se usa tambor, cuidando de que aquélla no aire frío para reducir el arrugado de la estorbe al cerrar la puerta.
  • Page 33 ESPAÑOL Limpieza de la secadora Especificaciones técnicas IMPORTANTE: Antes de limpiar esta máquina, siempre debe apagarla y retirar Capacidad del tambor 115 litros el enchufe de la red del suministro Cantidad máxima de eléctrico. piezas para secar 6 kg Altura 85 cm Después de cada ciclo de secado, limpie el Ancho...
  • Page 34 ESPAÑOL Resolución de Se ha encendido el indicador ‘Limpieza filtro’ problemas ● ¿Hace falta limpiar el filtro? Pase a la página 28. Si la secadora no funcionara correctamente, Se ha iluminado el indicador para sacar el revise los aspectos siguientes antes de llamar agua (‘Indicador de Desagotar Agua’) al ingeniero de mantenimiento.
  • Page 35 DE GARANTÍA por tanto, a la red de servicios oficiales CANDY y por manipulación en la La parte del impreso de garantía de color placa de matrícula o falsificación de los amarillo, tiene que ser rellenada en todos datos de este Certificado.
  • Page 36 DEUTSCH Sicherheitshinweise WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist! Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, Der Abluftschlauch oder -kanal sollte regelmäßig und wenden Sie sich an den GIAS Service.
  • Page 37 DEUTSCH Sicherheitshinweise Sieb Elektro-Anschluss Kondenswasser-Behälter Installation Kondensator Vorbereitung der Füllung Trocknungswerte Vorbereitung der Textilien Schalter & Anzeigen Maximales Fassungsvermögen Betrieb (Trockengewicht) Reinigung des Trockners Sortierung der Füllung 38-39 Technische Daten Nicht für den Trockner geeignet Bei Betriebsstörungen Energiesparen Garantie Öffnen der Tür GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN Dieses Gerät muss gemäß...
  • Page 38 DEUTSCH Installation Vorbereitung der Füllung WICHTIG: Der Trockner ist so zu Wischen Sie vor der ersten Benutzung des installieren, dass die Ansaug- und Trockners die Innenseiten der Trommel und Abluftanschlüsse nicht blockiert werden Tür mit einem feuchten Tuch ab. (Abb. 1). Vergewissern Sie sich anhand der Pflege- 1 - Netzleitung anleitungssymbole in jedem Wäschestück,...
  • Page 39 DEUTSCH Öffnen der Tür oder Polyamid und auch Baumwoll/ Synthetikgemische. Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen D) Nach Trocknungsgrad ● Sortieren Sie nach: bügelfeucht, (Abb. 2). Schranktrocken, usw. ● Für empfindliche Textilien drücken Sie WARNUNG! WÄHREND DES zur Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur den Knopf TROCKNUNGSVORGANGS...
  • Page 40 DEUTSCH Kondenswasser-Behälter Kondensator Das während des Trocknungsvorgangs aus WICHTIG: Schalten Sie immer das Gerät der Wäsche entzogene Wasser wird in einem aus und ziehen Sie den Stecker aus der Behälter unten im Trockner gesammelt. Steckdose, bevor der Kondensator gereinigt wird. Wir empfehlen, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
  • Page 41 DEUTSCH Trocknungswerte In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien, aufgeführt. TEMPERATUR- VOLLE MITTLERE GERINGE STUFE BELADUNG BELADUNG BELADUNG BAUMWOLLE HOCH 110-115 Min 60-70 Min 40-55 Min KUNSTFASER NIEDRIG 65-75 Min 50-60 Min 40-50 Min ACRYL NIEDRIG 50-60 Min...
  • Page 42 DEUTSCH Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige (Abb. 12) 1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf ( 2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur einzustellen ( HOHE Temperaturstufe NIEDRIGE Temperaturstufe...
  • Page 43 DEUTSCH Betrieb 6. Die Wäsche trocknet, während sie sich in der thermostatisch kontrollierten 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Warmluft dreht. Um die Knitterbildung Wäsche in die Trommel. Achten Sie zu reduzieren und die Wäsche darauf, dass keine Kleidungsstücke von abzukühlen, wird die Wäsche in den der Tür eingeklemmt werden.
  • Page 44 DEUTSCH Reinigung des Trockners Technische Daten WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten Trommelinhalt 115 Liter und den Stecker aus der Steckdose ziehen, Maximales Fassungsvermögen 6 kg bevor das Gerät gereinigt wird. Höhe 85 cm Breite 60 cm Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang Tiefe 60 cm das Flusensieb und leeren Sie den...
  • Page 45 DEUTSCH Bei Betriebsstörungen Die Flusensieb-Anzeige leuchtet ● Muss das Sieb gereinigt werden? Siehe Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen Seite 39. Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie Die Anzeige ‘Kondenswasser leeren’ einen Kundendiensttechniker rufen. leuchtet ● Muss der Kondenswasser-Behälter Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug: geleert werden? Siehe Seite 40.
  • Page 46 Spannung, Frequenz usw.) erfüllt. Garantiegeber Im Rahmen der Garantie werden wir alle Für die Bundesrepublik Deutschland: Mängel, die auf Material- oder Candy-Hoover GmbH Fertigungsfehler beruhen, beheben. Den Nachweis, dass ein Material- oder Kaiserswerther Str. 83 Fertigungsfehler nicht vorliegt, hat 40878 Ratingen gegebenenfalls Hoover zu erbringen.
  • Page 47 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Controleer het apparaat op Controleer na gebruik de pluizenfilter en maak zichtbare beschadigingen vooraleer u het die indien nodig schoon. gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is De ontluchtingsslang of pijp moet regelmatig maar neem contact op met GIAS Service. gecontroleerd worden en alle opgehoopte pluizen moeten worden verwijderd.
  • Page 48 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen Filter Elektrische vereisten Watercontainer Installatie-eisen Condensator Het wasgoed voorbereiden Richtlijnen voor het drogen Voorbereiding van de kleren Regelknoppen & indicatielampjes53 Maximaal te drogen gewicht Bediening Sorteren van het wasgoed 49-50 Schoonmaken van de droger Niet in de droogtrommel doen Technische specificaties Energiebesparing Problemen oplossen...
  • Page 49 NEDERLANDS Installatie-eisen Voorbereiding van de kleren BELANGRIJK: Deze droger moet worden geïnstalleerd zodat de luchtaanvoeren en Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat afvoeren niet geblokkeerd worden (afb. 1). de zakken leeg zijn. Keer de kleren 1 - Elektriciteitssnoer binnenstebuiten.
  • Page 50 NEDERLANDS De deur openen D) Op de temperatuur van het drogen ● Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. ● Voor fijn goed druk op de ‘FIJNE WAS’ Trek aan de hendel om de deur te openen (afb. 2). knop ( ) om een lage temperatuur te kiezen.
  • Page 51 NEDERLANDS Watercontainer Condensator Het water dat tijdens de droogcyclus uit de BELANGRIJK: Zet het apparaat altijd uit was wordt verwijderd, wordt verzameld in en trek de stekker uit het stopcontact een reservoir onderaan de droogmachine. alvorens u de condensator schoonmaakt. We raden aan dat de container na iedere Controleer regelmatig of de condensator droogcyclus wordt geleegd.
  • Page 52 NEDERLANDS Richtlijnen voor het drogen De tabel toont de gemiddelde droogtijden, afhankelijk van het soort stof en de vochtigheid van de kleren. KLEINE WARMTESTAND GROTE LADING MEDIUM LADING LADING KATOEN HOOG 110-115 Min 60-70 Min 40-55 Min SYNTHETISCH LAAG 65-75 Min 50-60 Min 40-50 Min ACRYL...
  • Page 53 NEDERLANDS Bedieningspaneel en indicatielampjes (afb. 12) 1. ‘AAN’ knop en indicatielampje – hierop drukken om aan te zetten, het indicatielampje zal aangaan ( 2. ‘FIJNE WAS’ knop – indrukken om de lage temperatuur voor fijn goed te kiezen, weer indrukken om een hoge temperatuur te selecteren ( HOGE Temperatuurinstelling LAGE Temperatuurinstelling 3.
  • Page 54 NEDERLANDS Bediening 6. Het wasgoed wordt gedroogd door in warme lucht rond te draaien die door een 1. Doe de deur open en laad de trommel met thermostaat wordt geregeld. Gedurende wasgoed. Zorg ervoor dat de kleding- de laatste 10 minuten wordt er koude stukken het sluiten van de deur niet lucht gebruikt om het kreuken te belemmeren.
  • Page 55 NEDERLANDS Schoonmaken van de Technische specificaties droger Trommelcapaciteit 115 liter Maximale lading 6 kg BELANGRIJK: Voor u dit apparaat Hoogte 85 cm schoonmaakt, moet u het altijd Breedte 60 cm uitschakelen en de stekker uit het Diepte 60 cm stopcontact halen. Energieniveaugroep Opmerking: De elektrische gegevens vindt u Maak het filter schoon en leeg het...
  • Page 56 NEDERLANDS Problemen oplossen Filter Schoonmaken Indicatielampje aan ● Moet het filter schoongemaakt worden? Mocht uw droger niet juist werken, controleer Ga naar pagina 50. dan de volgende punten voor u een Indicatielampje Watercontainer Legen onderhoudstechnicus belt. brandt ● Moet de watercontainer geleegd worden? De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog genoeg: Ga naar pagina 51.
  • Page 57 NEDERLANDS Waarborg Waarborgbeperking De waarborg geldt niet voor gebreken aan Waarborg verstrekt onderdelen ten gevolge van normale Voor Benelux: slijtage, zoals borstels, riempjes, papieren Hoover Benelux SA/NV zakken, luchtverfrissers en filters, gebreken Haachtsesteenweg 162B veroorzaakt door onjuist gebruik of 1820 Melsbroek nalatigheid, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 58 PORTUGUÊS Segurança ATENÇÃO Verifique se o produto não tem Verifique a eventual presença de cotão após a quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização e limpe, se necessário. utilização. Se estiver danificado, não o utilize e Verifique periodicamente a mangueira ou tubo de contacte o Serviço de Assistência Técnica GIAS.
  • Page 59 PORTUGUÊS Segurança Filtro Requisitos eléctricos Recipiente da água Requisitos de instalação Condensador Preparação da carga Guia de secagem Preparação da roupa Comandos e indicadores Peso máximo de secagem Operação Separação da carga Limpeza da máquina Não pôr na máquina de secar 61 Especificações técnicas Economia de energia Resolução de problemas...
  • Page 60 PORTUGUÊS Requisitos de instalação Peso máximo de secagem IMPORTANTE: Esta máquina deve ser instalada de modo a que as entradas e as ● Algodões Máx. de 6 kg saídas de ar não fiquem obstruídas ● Sintéticos Máx. de 3 kg (fig.
  • Page 61 PORTUGUÊS Não pôr na máquina de Abrir a porta secar: Puxe o manípulo para abrir a porta (fig. 2). Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de ATENÇÃO! nylon, bordados delicados, tecidos com QUANDO A MÁQUINA DE SECAR ROUPA ESTIVER A UTILIZAR-SE, decoração metálica, vestuário com O TAMBOR E A PORTA PODEM guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos...
  • Page 62 PORTUGUÊS Recipiente da água Condensador A água removida da roupa durante o ciclo IMPORTANTE: Antes de limpar o de secagem, é recolhida num recipiente condensador, desligue sempre a instalado no fundo da máquina de secar. máquina e retire a ficha da tomada de corrente eléctrica.
  • Page 63 PORTUGUÊS Guia de secagem A tabela mostra os tempos aproximados de secagem, dependendo do tipo de tecido e do grau de humidade da roupa. REGULAR O CARGA CARGA CARGA CALOR PESADA MÉDIA LEVE ALGODÃO ALTO 110-115 Min 60-70 Min 40-55 Min TECIDOS DE BAIXO 65-75 Min...
  • Page 64 PORTUGUÊS Painel de controlo e luzes indicadoras (fig. 12) 1. Indicador e tecla ‘ON’ – prima para ligar, o indicador iluminar-se-á ( 2. Tecla ‘TECIDOS DELICADOS’ – prima para reduzir o grau de calor para artigos delicados, e prima novamente para seleccionar alta temperatura ( Regular Calor ALTO Regular Calor BAIXO 3.
  • Page 65 PORTUGUÊS Operação 6. A roupa é seca revolvendo-se em ar quente controlado por um termóstato. 1. Abra a porta e coloque a roupa no Durante os últimos 10 minutos do ciclo tambor. Assegure-se de que a roupa não de secagem é utilizado ar frio para entrava o fecho da porta.
  • Page 66 PORTUGUÊS Limpeza da máquina Especificações técnicas IMPORTANTE: Desligue sempre a Capacidade do tambor 115 litros máquina e retire a ficha da tomada da Carga máxima 6 kg corrente antes de limpá-la. Altura 85 cm Largura 60 cm Após cada ciclo de secagem, limpe o filtro Profundidade 60 cm e esvazie o recipiente da água.
  • Page 67 PORTUGUÊS ● A máquina deixou de funcionar devido Resolução de problemas ao tabuleiro da água estar cheio e Se a máquina de secar não funcionar precisar de esvaziar-se? Vá à página 62. correctamente, verifique os seguintes Indicador de Controlo do Estado do pontos antes de chamar um técnico de Filtro Está...
  • Page 68 PORTUGUÊS Termos da garantia Esta garantia não abrange Escovas, correias, sacos de papel, País perfumadores do ar e filtros por Portugal dependerem dos cuidados e tempo de Hoover Eléctrica Portuguesa, Lda, utilização. Rua D. Estefânia, 90-A Despesas ou prejuízos ocasionados por 1000 Lisboa avaria deste aparelho, nem a troca do Período de validade...
  • Page 69 ITALIANO Consigli di sicurezza ATTENZIONE Prima dell’uso, controllare che il Controllare periodicamente il tubo o il condotto di prodotto non presenti segni visibili di danni. Non sfiato eliminando eventuali filacce accumulatesi al usare in caso di danni e contattare il Servizio suo interno.
  • Page 70 ITALIANO Consigli di sicurezza Filtro Requisiti elettrici Vaschetta dell’acqua Requisiti d’installazione Condensatore Preparazione della biancheria Guida ad una corretta asciugatura 74 Preparazione dei capi Comandi e spie di segnalazione Peso massimo di asciugatura Funzionamento Selezione della biancheria 71-72 Pulizia dell’asciugatrice Evitare di asciugare Specifiche tecniche Risparmio energia...
  • Page 71 ITALIANO Requisiti d’installazione Preparazione dei capi IMPORTANTE: La macchina dev’essere Controllare che le chiusure siano chiuse e le installata in modo da evitare che prese e tasche vuote. Girare i capi con il rovescio scarichi aria siano ostruiti (fig. 1). all’esterno.
  • Page 72 ITALIANO ● Per gli articoli delicati premere il tasto Apertura del portellone ‘DELICATI’ ( ) impostando una temperatura di asciugatura ridotta. Tirare la maniglia per aprire lo sportello ● Per arieggiare o asciugare capi (fig. 2). particolarmente delicati selezionare AVVERTENZA! l’opzione di ‘ventilazzione’...
  • Page 73 ITALIANO Vaschetta dell’acqua Condensatore L’acqua eliminata dalla biancheria durante il IMPORTANTE: Prima di procedere alla ciclo di asciugatura viene raccolta in una pulizia del condensatore, disattivare vaschetta posta in fondo alla macchina. sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
  • Page 74 ITALIANO Guida ad una corretta asciugatura In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi. SELEZIONE CARICO CARICO CARICO TEMPERATURA PESANTE MEDIO LEGGERO COTONE ELEVATA 110-115 Min 60-70 Min 40-55 min SINTETICI...
  • Page 75 ITALIANO Pannello di comando e spie luminose (fig. 12) 1. Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina ( 2. Tasto ‘DELICATI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati;...
  • Page 76 ITALIANO Funzionamento 6. Il carico viene asciugato mediante aria calda controllata termostaticamente. 1. Aprire il portellone e caricare la Negli ultimi 10 minuti del ciclo viene biancheria nel cestello. Verificare che i utilizzata aria fredda al fine di ridurre le capi non impediscano la chiusura del pieghe sui tessuti e di raffreddare il carico portellone.
  • Page 77 ITALIANO Pulizia dell’asciugatrice Specifiche tecniche IMPORTANTE: Prima di procedere alla Capacità del cestello 115 litri pulizia, disattivare sempre la macchina e Carico massimo 6 kg staccare la spina dalla presa a muro. Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la Profondità...
  • Page 78 ITALIANO Ricerca guasti Spia di segnalazione pulizia filtro accesa ● Si deve pulire il filtro? Leggere pag. 72. In caso di cattivo funzionamento della Spia Elimina Acqua accesa macchina, prima di rivolgersi al tecnico di ● Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua? assistenza effettuare i seguenti controlli.
  • Page 79 ITALIANO Regolamento per la Limitazioni della garanzia Sono escluse dalla garanzia le parti da garanzia sostituire per normale usura e le avarie dovute al cattivo uso o all’uso in condizioni Garante errate di funzionamento. È pertanto escluso Per l’Italia: dalla garanzia il cattivo funzionamento GIAS Service dovuto a cause non imputabili a chi Via Comolli, 16...
  • Page 80 ITALIANO 40000210 © 2001 ® REGISTERED TRADE MARK...