Sommaire des Matières pour Wetrok Robomatic Marvin
Page 1
Wetrok Robomatic Marvin "Autonomy by Sevensense" Notice d’utilisation (Traduction de l'original)
Page 2
▪ Cette notice d'utilisation contient toutes les informations importantes relatives à l'exploitation, la maintenance et l'entretien. Elle fait partie intégrante de la machine et doit être remise à son nouveau propriétaire en cas de transfert. Wetrok met à disposition de ces clientes et clients cette notice d'utilisation également sur son site Internet: www.techinfo.wetrok.com Page 2...
Page 3
Sommaire Généralités Après l'utilisation Sommaire Entretien et maintenance du système de dosage Symboles Résolution des problèmes Utilisation conforme Caractéristiques techniques Utilisation non conforme à l'usage prévu Transport Urgence Entreposage Dispositions de la garantie Élimination Sécurité Déclaration CE Contenu de la livraison Droit d’auteur Aperçu de la machine Accessoires / Options...
Page 4
Symboles DANGER Contrôler Indique un danger imminent qui entraîne des blessures corporelles graves ou la mort. Cet appareil n‘est pas une ordure ménagère. Éliminer conformément aux prescriptions locales. AVERTISSEMENT Batterie 24 V Indique un danger éventuel qui entraîne les blessures corporelles les plus graves ou la mort.
Page 5
Utilisation conforme Cette machine est conçue pour le nettoyage industriel des sols à revêtements durs DANGER situés à l’intérieur des bâtiments, et ce, dans le respect des indications donné espar le fabricant du sol et de cette notice d’utilisation. En outre, avec la formation requise, cette machine peut être utilisée pour le nettoyage de dommages corporels et matériels sur la machine automatisé...
Page 6
▪ Alerter des secours supplémentaires ▪ Appliquer immédiatement les mesures de premier secours reconnues Ne pas remettre la machine en service après des incidents avant qu’elle n’ait été contrôlée par Wetrok ou un partenaire contractuel Wetrok. Dispositions de la garantie ▪...
Page 7
Sécurité La machine fait l’objet d’un contrôle électrotechnique, satisfait aux normes de sécurité ▪ Les enfants de moins de 12 ans et/ou les personnes aux capacités physiques, européennes et elle est conçue selon l’état actuel de la technique et des connais‐ sensorielles ou mentales réduites et ne disposant pas d'expériences et de sances.
Page 8
Ce point se réfère notamment aux consignes suivantes: ▪ Seules les personnes qui ont appris à manipuler la machine dont l’utilisation leur ▪ L’exploitant doit s’assurer que les intervalles d’entretien mentionnés dans cette a été confiée expressément sont autorisées à se servir de celle-ci. notice sont respectés.
Page 9
Droit d’auteur Cette notice reste la propriété intellectuelle de Wetrok. Elle est uniquement confiée aux acheteurs de nos machines. Tous les droits, en particulier celui de reproduction et de traduc‐ tion, appartiennent à la société Wetrok. Toute infraction entraînera une demande de dommages-intérêts. Nous nous réservons le droit d‘intenter toute action en justice jugée oppor‐...
Page 10
Aperçu de la machine 1. Module de caméra 2. Couvercle du réservoir d'eau sale 3. Arrêt d'urgence 4. Écran 5. Mécanisme de pliage du timon 6. Roue avec entraînement de roulement 7. Raccord Quick-Refill 8. Carter des brosses Page 10...
Page 11
1. Levier de commande 2. Réglage du timon 3. Prise de charge 4. Réservoir d'eau sale 5. Roulettes de guidage 6. Buse d'aspiration / lèvres d'aspiration 7. Prise de charge chargeur rapide 8. Filtre d’eau propre 9. Vidange de l'eau propre 10.
Page 12
Accessoires / Options Accessoires Adressez-vous au point de service après-vente Wetrok pour toute commande supplémentaire. 51400 Tuyau universel de remplissage, 3 m 1 pièce Pour plus d’informations sur nos produits et notre gamme, rendez-vous sur 51430 Chargeur rapide 1 pièce www.wetrok.com...
Page 13
Avant la mise en service / première mise en service SÉCURITÉ ▪ La livraison, la formation sur les directives de sécurité, la manipulation et l’entretien, ainsi que la première mise en service sont normalement effectuées par un spécialiste agréé. Dans le cas contraire, l’exploitant est responsable de l’instruction des utilisateurs. ▪...
Page 14
à partir du moment où la batterie est entièrement rechargée. Chargeur rapide environ env. 5 heures. Ne pas mettre les doigts dans la prise de charge! N'utiliser que des chargeurs Wetrok ou des chargeurs approuvés par Wetrok pour cette machine. Page 14...
Page 15
Utilisation Préparation sans système de dosage Ouvrir la machine Quick Refill Verser le produit chimique dans le réservoir Verser l'eau d'eau propre selon le dosage souhaité Page 15...
Page 16
Verser l'eau Allumer la machine Quick Refill Appuyer sur le bouton de contournement La machine a été testée avec un produit de nettoyage chimique Wetrok et elle est destinée à n'être utilisée qu'avec ces derniers afin d'assurer un fonctionnement optimal. Page 16...
Page 17
Mise en service SÉCURITÉ ▪ La machine doit être protégée contre tout déplacement involontaire au moment de quitter le lieu d'utilisation et elle doit être arrêtée à l'aide du bouton ( ). Débrancher le câble d’alimentation secteur, le cas échéant. ▪ Arrêter la machine et la sécuriser contre une mise en marche involontaire avant de commencer les travaux de nettoyage et d'entretien. ▪...
Page 18
Fonctionnement manuel Monter les éléments de travail Pads ou brosses adaptés montés Lèvres d'aspiration correctes montées Recharger complètement la batterie. Réservoir d'eau propre plein. Produit de nettoyage chimique rempli. Page 18...
Page 19
Mise en service Positionner correctement le timon à l'aide du levier de réglage de ce dernier, et ce, en fonction de la Activer les fonctions souhaitées taille de la personne Allumer la machine; Actionner le levier de commande et pousser la machine - Saisir le code* Débloquer d'abord l’ARRÊT D’URGENCE, Travailler...
Page 20
▪ Les restrictions du supplément 1 aux conditions contractuelles générales pour la vente et la livraison de machines Robomatic - spécifications relatives à la machine Marvin doivent être respectées sans exception. SÉCURITÉ La machine est équipée de différents capteurs et caméras. Cet équipement permet de faire fonctionner la machine Robomatic Marvin en toute sécurité. Page 20...
Page 21
Mettre la machine en marche Menu principal Teach: Saisie des trajets et entrer le code (Super User) et réglages (Super User, Utilisateur) Débloquer d'abord l’ARRÊT D’URGENCE, Menu principal Repeat: Donner des ordres si la LED d’affichage d’état (Utilisateur) pour un nettoyage autonome clignote (rouge) Appuyer sur le bouton Edit: Modifier ou supprimer...
Page 22
Robotic Super User Mode Teach Placer la machine dans la bonne position de départ Activer les fonctions souhaitées Si nécessaire: Accéder au sous-menu Teach de Robotique Désélectionner l'ajout d'eau: Appuyer sur la touche «eau» Si nécessaire: Régler la quantité d'eau, la pression des brosses Désélectionner l’aspirateur: Appuyer sur la touche et le dosage des produits chimiques.
Page 23
Appuyer sur le bouton Apprentissage X = le trajet parcouru est «Record» (fonction Teach) supprimé Un cercle en rotation Dès que la surface est Après avoir confirmé à l’aide apparaît brièvement nettoyée (apprise), appuyer du «crochet», le trajet est La machine détermine sur la touche «Arrêt».
Page 24
Mode Map Edit Préparation Map Edit Accéder au sous-menu «Map Edit» de Robotique Sélection du trajet à traiter Renommer Activer le traitement Renommer la surface et confirmer avec le bouton de saisie Supprimer √ = confirmer Supprimer Sélectionner Supprimer X = ne pas confirmer Supprimer Page 24...
Page 25
Utilisateur Robotique La machine cherche la Placer la machine dans la Marche avant = bleu/orange position de départ. bonne position de départ clignotant LED allumé en bleu La machine est maintenant Nettoyage terminé = Choisir la surface à nettoyer prête à nettoyer la surface La allumé...
Page 26
Entretien et maintenance Après l'utilisation ATTENTION AVERTISSEMENT Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute pression/à Une machine en position instable présente un risque de blessure élevé. vapeur ou un jet de liquide. Éviter tout contact direct avec de l’eau. Désactiver toutes les fonctions (désactiver le bouton-poussoir).
Page 27
Réservoirs d'eau propre et d’eau sale Retirer le tuyau du réservoir Vidanger le réservoir d'eau sale d'eau propre de son support Vidanger le réservoir d'eau propre Faire basculer la machine afin de vidanger l'eau résiduelle Retirer le tuyau du réservoir Rincer le réservoir d'eau sale; d'eau sale de son support laisser le filtre d'aspiration dans le réservoir Page 27...
Page 28
Nettoyer les éléments de travail (brosses et pads) et la buse d'aspiration Retirer les éléments de travail Nettoyer le carter des brosses Rincer les éléments de travail Insérer les éléments de travail Rincer la buse d'aspiration Page 28...
Page 29
Remplacer les lèvres d'aspiration Tourner ou remplacer Démonter la buse d'aspiration les lèvres d'aspiration Pousser les clips vers l’extérieur Remonter la buse d'aspiration dans l'ordre inverse Page 29...
Page 30
Nettoyer (une fois par semaine) ou remplacer le filtre à eau propre Nettoyer le tamis ou Faire basculer la machine vers l'arrière remplacer le filtre à eau propre Dévisser le verre de regard du filtre Bien visser le tamis et le verre (dans le sens inverse des aiguilles de regard (dans le sens d'une montre) des aiguilles d'une montre) Retirer le verre de regard...
Page 31
ENTRETIEN Les tuyaux doivent être remplacés une fois par an. Seul Wetrok ou un personnel spécialisé agréé est habilité à procéder à ce remplacement. En cas d'utilisation d'un nettoyant de base, il est impératif de rincer le système à l'eau fraîche. Sinon des dépôts peuvent se former et le système peut être obstrué.
Page 32
Augmenter la quantité d'eau / le dosage du produit chimique insuffisante Vérifier les instructions du mode d'emploi du produit ou contacter un Méthode ou produit de nettoyage incorrect conseiller clientèle Wetrok Touche Turbine inactive Activer la turbine Tuyau d'aspiration non raccordé à la buse d'aspiration Brancher le tuyau d’aspiration...
Page 33
Dysfonctionnement Origine Solution Lèvres d’aspiration sales ou usées Nettoyer ou remplacer/tourner les lèvres d’aspiration La buse d'aspiration mal positionnée La buse d'aspiration mal positionnée Formation de traces Enlever les encrassements qui bloquent les roues ou monter de Les roues de la buse d'aspiration se bloquent ou sont usées nouvelles roues Manque d’eau dans le réservoir Remplir de l’eau propre...
Page 34
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Capacité de montée max. 8 % Tension nominale 24 VDC Dosage 0.5 - 4.5 % 1720 Puissance théorique 1400 (Robotic) Dimensions max. (L x l x H) 1050 x 600 x 1120 mm Largeur de travail 430 mm Hauteur sous machine 850 mm...
Page 35
Transport La température ne doit pas descendre sous min. 5 °C ni excéder max. 40 °C pendant le transport et le stockage. La machine ne doit être entreposée qu‘à l‘intérieur. Lors du transport la machine doit être emballée en conséquence et sécurisée. Voir les instructions fournies séparément à...