Page 2
All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DOMPEL 9 2200 Herentals BELGIUM...
Page 3
Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DOMPEL 9 2200 Herentals BELGIUM Vanaf: - À partir de: - Ab: - From: 01 Jan. 2012:...
Page 4
B3965 RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 5
B3965 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. •...
Page 6
B3965 Niet aan het snoer of het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje op de onderkant van de machine) en het vermogen hetzelfde of hoger zijn dan dat van het bijgeleverde apparaat.
Page 7
B3965 Gluten Gluten zitten van nature in bloem en bevorderen de rijzing van het brood. Gist Gist is een micro-organisme dat groeit op diverse plantaardige voedingsmiddelen. Gist heeft het vermogen om suiker om te zetten in alcohol en koolzuurgas, waardoor het zich bijzonder snel vermeerdert.
Page 8
B3965 In kookboeken kunt u recepten tegenkomen die kruiden, noten, krenten, fruit of groente e.d. vereisen. Gebruik steeds verse ingrediënten. Indien u noten, zonnebloempitten, gedroogd fruit of dergelijke gebruikt, raden wij u aan deze vooraf in water te laten weken, goed droog te deppen en dan pas aan het deeg toe te voegen. Let er wel op dat deze ingrediënten niet te groot en te scherp zijn om mogelijke beschadigingen aan de anti-aanbaklaag.
Page 9
B3965 drukken “timer +”, zal de tijd met 10 minuten per keer toenemen. Indien u de toets “timer –“ indrukt, zal de tijd met 10 minuten afnemen. PROGRAMMA’S Programma 1 : normaal (basic). Dit is het meest gebruikte programma voor het maken van wit brood.
Page 10
B3965 Stap 1 : haal het bakblik uit de machine door deze een kwartslag naar links draaien en aan de handgreep recht omhoog uit de machine te trekken. Stap 2 : Plaats de kneedhaak (bijgevoegd) op de as in het midden van het bakblik. De kneedhaak moet op een juiste en zorgvuldige manier geplaatst worden zodat alle ingrediënten voldoende gemengd en gekneed worden.
Page 11
B3965 De tijd die in het display staat, is aangegeven in uren en minuten. Voorbeeld : programma 1, normaal, 700gram duurt 3 uur. Stap 11 : Wanneer het brood klaar is, geeft de machine enkele piepsignalen. Druk op de stop toets en houd deze enkele seconden ingedrukt. De machine zal nogmaals piepen op te bevestigen dat u het programma heeft gestopt.
Page 12
B3965 8.00 in het display verschijnt. Er zullen immers 8 uren voorbij gegaan zijn vanaf het moment dat u op de start toets gedrukt heeft tot het moment dat het brood klaar moet zijn (17.00u ’s middags). Druk op de start toets. De dubbele punt op het display zal gaan knipperen en de tijd zal nu gaan aflopen tot het tijdstip bereikt is waarop de broodbakmachine moet beginnen met kneden.
Page 13
B3965 deksel en raakt even met uw vingers de bovenkant van de deegbal aan. Let er op dat de kneedhaak doordraait. Indien het deeg iets blijft plakken aan uw vingers is dit goed. Blijft het deeg plakken aan het bakblik dan is deze te nat. Blijft het deeg niet kleven aan uw vinger dan is de deegbal te droog.
Page 14
B3965 en druk op start : het apparaat zal opnieuw beginnen met kneden, er is nu een groter hoeveelheid lucht in het deeg opgenomen. U kunt ook de bruiningsgraad van de korst op donker zetten, waardoor de afbaktemperatuur wat hoger wordt. HET BROOD IS OVERGELOPEN Indien uw brood hoger rijst dan normaal, heeft u teveel gist gebruikt.
Page 15
B3965 Gist vergeten, te weinig gist of oude gist zorgen ervoor dat het brood niet rijst en “plat” blijft. HOE WERKT DE TIJDVERTRAGING ? De tijdvertraging mag niet ingesteld worden onder de 3 uur of boven de 13 uur. De tijdvertraging vereist een minimum van 58 minuten om alle noodzakelijke processen door te lopen.
Page 16
B3965 VOOR U HET TOESTEL WEG WILT BRENGEN VOOR REPARATIE UW BROOD MISLUKT STEEDS. Wij adviseren u één maal een brood te maken met een kant-en-klare broodmix.Deze kant-en-klare mixen hoeven alleen nog maar aangevuld te worde met water en boter. Is het resultaat goed, dat betekent dat uw machine in orde is en zult u de versheid van uw normale ingrediënten moeten controleren.
Page 17
B3965 PRÉCAUTIONS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;...
Page 18
B3965 courant. Ne touchez jamais l’appareil lorsque vous avez les mains humides. Tenez l’appareil toujours hors de portée des enfants. Veillez à ce que l’appareil ne soit jamais utilisé par des enfants sans surveillance. Si vous désirez utiliser une rallonge, n’utilisez que celles dont la tension réseau (cf. la plaque signalétique au dessous de la machine) et la puissance sont égales à...
Page 19
B3965 diffère d’une variété à l’autre, il est d’une importance capitale de peser la farine au moyen d’une balance. Faites attention à quel type de farine vous achetez: il faut que l’emballage mentionne que la farine est approprié à faire du pain. Le gluten Par nature, il y a du gluten dans la farine, ce qui permet au pain de mieux lever.
Page 20
B3965 diminuez alors la quantité d’eau afin d’équilibrer la teneur en humidité. Attention!: N’utilisez pas de lait frais si vous programmez la cuisson avec la minuterie à retardement. Le lait est périssable. Autres ingrédients Certaines recettes exigent des épices, des noix, des raisins secs, d’autres fruits ou des légumes.
Page 21
B3965 arrêté. touches minuterie á retardement “ + ” ou “ -” Appuyez sur ces touches pour régler le temps de la minuterie. Chaque fois que vous appuyez la touche avec la flèche dirigée vers le haut, vous ferez avancer le réglage de 10 minutes.
Page 22
B3965 MODE D’EMPLOI Première étape: enlevez le moule de la machine en tournant celui-ci un quart de tour à gauche et le retirant de la machine, en haut et par la poignée. Deuxième étape: placez le crochet pétrisseur (joint) sur l’axe au milieu du moule. Le crochet doit être installé...
Page 23
B3965 Si vous choisissez un de ces programmes, vous ne pouvez pas choisir le poids. Le temps s’affiche sur l’écran en minutes et en secondes. P.ex: programme 1, normal, 700 grammes; dure 3 heures. Onzième étape: quand le pain sera prêt, vous entendrez quelques petits bip-bip sonores.
Page 24
B3965 l’après-midi. Placez tous les ingrédients dans le moule à pain. Placez le moule dans la machine à pain. Fermez le couvercle. Appuyez sur la touche de sélection pour régler le mode (“menu”) et sur la touche “crust” pour choisir la couleur de la croûte. Appuyez sur la touche avec la flèche dirigée vers le haut, jusqu’à...
Page 25
B3965 laissez dissoudre 1 cuillérée à thé de sucre dans une demi-tasse d’eau tiède et ajoutez à cette mélange encore une cuillerée à thé de levure. Si la mélange se met à bouillonner et pétiller après quelques minutes, cela affirme que la levure est fraîche. Autre conseil: 5 à...
Page 26
B3965 Si l’intérieur du pain n’est pas assez cuit, cela peut être dû au type de farine utilisée. Ce phénomène se produit généralement avec les farines plus lourdes, telles que la farine de seigle ou la farine intégrale. Tentez d’utiliser une opération de pétrissage en plus lorsque vous utilisez ces types de farines.
Page 27
B3965 1. POURQUOI LA HAUTEUR DU PAIN SE DIFFÈRE-T-IL SI SOUVENT? La forme et la hauteur du pain dépendent de la température ambiante et de la qualité et de la quantité des ingrédients. 2. POURQUOI LE PAIN N’A-T-IL PAS LEVÉ? Oublier d’ajouter la levure ou oublier d’installer le crochet de pétrissage aura pour résultat un pain plat.
Page 28
B3965 Le temps de levage est réduit pour ce mode de cuisson. Si vous utilisez davantage d’ingrédients, le temps de cuisson est fortement affecté par ce surplus d’ingrédients. Vous n’obtiendrez alors pas de beaux résultats en utilisant ce mode de cuisson pour de telles recettes.
Page 29
B3965 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: • Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen. • Bauernhöfe. • Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter.
Page 30
B3965 Nicht an der Schnur oder dem Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen anfassen. Das Gerät für Kinder unzugänglich aufstellen. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder darum niemals ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten arbeiten.
Page 31
B3965 DIE BESTANDTEILE Die wichtigsten Faktoren für das Backen eines gelungenen Brotes sind die Qualität, die Frische und das korrekte Abwägen ihrer Bestandteile. Mehl Mehl ist der Grundbestandteil von Brot. Das Gewicht des Mehls unterscheidet sich von Sorte zu Sorte. Darum ist es absolut erforderlich, die richtige Menge mit einer Waage abzumessen.
Page 32
B3965 Wenn das Mehl mit Wasser vermischt wird, bildet sich der Gluten und wird die Luft abgesättigt, so dass das Brot steigen kann. Bei normaler Umgebungstemperatur verwenden Sie lauwarmes Wasser, um das Brot zu machen: kaltes Wasser aktiviert die Hefe nicht und warmes Wasser aktiviert die Hefe zu stark. Milch Milch bringt die Brotkruste zum Bräunen, verbessert den Geschmack des Brotes, erhöht den Nährwert und verleiht seinem Inneren eine schöne sahnige Farbe.
Page 33
B3965 Start: Um ein Programm zu starten, drücken Sie die Taste ein, und Sie werden einen kurzen Piepton hören. Der Doppelpunkt zwischen der Zeit auf dem Display wird blinken, und die Maschine wird die Zeit nun abzählen und wertet das gewählte Programm ab.
Page 34
B3965 die Maschine die Marmelade abkühlen lassen. Wenn die Maschine fertig ist, gibt sie es durch ein Piepsignal an. Sie können die Marmelade in ein Glas oder eine Tasse gießen und noch weiter abkühlen lassen. Sobald es vollständig abgekühlt ist, können Sie das Glas oder die Tasse abdecken und im Kühlschrank aufbewahren.
Page 35
B3965 Schritt 6: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schritt 7: Stellen Sie mit der “menu”-Taste das richtige Programm ein. Schritt 8: Mit der “color”-Taste können Sie die Farbe der Kruste einstellen. Sie können zwischen hell, mittel und dunkel wählen. Schritt 9: Stellen Sie eventuell die Zeitverzögerung ein (siehe auch Kapitel 8).
Page 36
B3965 oder direkt auf ein Plastiktischtuch. Wenn sich das Brot nicht sofort löst, drehen Sie vorsichtig an der Achse an der Unterseite der Backform, bis sich das Brot löst. Wenn Sie das Brot aus der Maschine holen und der Knethaken im Brot stecken bleibt, nehmen Sie ihn vorsichtig aus dem Brot.
Page 37
B3965 Das Innere des Gerätes können Sie vorsichtig mit einem leicht feuchten Tuch säubern. Passen Sie beim Säubern des Heizelementes auf! Backform Die Backform könne Sie mit warmem Wasser reinigen. Achten Sie hierbei darauf, dass Sie die Anti-Anbackschicht nicht beschädigen. Wenn es nicht gelingt, den Knethaken aus der Backform zu nehmen, müssen Sie die Backform vollständig abkühlen lassen.
Page 38
B3965 Qualität und spezifisches Gewicht des Mehls Temperaturunterschiede der Umgebung Frische der Zutaten. Das Brot, dass Sie selber backen, enthält also keine Konservierungsmittel und ist daher auch nur beschränkt haltbar. Wenn Sie das Brot luftdicht verpacken, nachdem Sie es gut abkühlen ließen, können Sie das Brot ein paar Tage lang gut aufbewahren. Natürlich können Sie das Brot auch einfrieren, wodurch Sie es später verwenden können.
Page 39
B3965 hart aufgehen lassen. Diese Mehlsorten benötigen zum Aufgehen keine so aktive Hefe wie schwerere oder gröber gemahlene Mehlsorten. DAS BROT IST ZU TROCKEN Verwenden Sie etwas weniger Mehl oder fügen Sie 1 Esslöffel Flüssigkeit hinzu. Wenn die Brotbackmaschine schwereren Teig vermischt oder wenn sie längere Knetzeiten verwendet, kann es sein, dass die Maschine auf der Anrichte leicht zu vibrieren beginnt.
Page 40
B3965 Stunden in der Brotbackmaschine bleiben, ohne gebacken zu werden. Warum dürfen den Grundzutaten keine weiteren Zutaten zugefügt werden? Um dem Teig oder Brot die richtige Form zu geben und ihn aufgehen zulassen, wie es sich gehört, müssen die getrockneten Korinthen und dergleichen später hinzugefügt werden.
Page 41
B3965 Wir empfehlen Ihnen, einmal ein Brot mit einer fertigen Brotmischung zu machen. Diese Fertigmischungen brauchen nur noch einfach mit Wasser und Butter ergänzt werden. Ist das Ergebnis gut, bedeutet es, dass Ihre Maschine in Ordnung ist, und Sie müssen die Frische Ihrer normalen Zutaten kontrollieren. Ist das Resultat schlecht, dann können Sie zusammen mit unserem Kundendienst oder technischen Dienst überlegen, was Sie am besten tun können.
Page 42
B3965 SAFETY REGULATIONS This appliance is only for household use or environments of a similar character such as : • kitchens that are used by personnel of shops, office or other similar professional environments. • Farms • Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential character.
Page 43
B3965 Keep the appliance away from children. Children do not realise the hazards which the use of electrical appliances may involve. Do not allow children to use the appliance in your absence. Please ensure the appliance is safely stored out of children’s reach. You can only use an extension cord when the electrical rating (check on label) is higher than or equal to that of the appliance.
Page 44
B3965 suitable for bread making. Check the packing. Gluten Gluten is a natural ingredient of flour and stimulates the bread to rise. Yeast Yeast is a micro-organism found on several vegetable foodstuffs. Yeast converts sugars into alcohol and carbon dioxide. This ability is ideal for the bread to rise and to make it lighter and easier to digest.
Page 45
B3965 sunflower seeds, dried fruit or similar ingredients, we recommend that they be soaked in water and dried before adding them to the dough. Always ensure these ingredients are not too large, for they may damage the non-stick coating. DISPLAY “menu”...
Page 46
B3965 white loaf of bread. PROGRAM 2: French: With this type of baking program, the time to knead and to rise will be longer than this of the first program. PROGRAM 3: Whole wheat: this program is most suitable for the confection of heavier types of bread, such as wholemeal bread or multi-grain bread.
Page 47
B3965 1. Water / milk 2. Butter / oil 3. Eggs (optional) 4. Flour 5. The rest of the flour. 6. Sugar (put the sugar on one side) 7. Salt (salt on the opposite side) 8. Yeast (concentrate the yeast in a little hole in the middle) Make sure the yeast is kept away from the water, for the water might activate the yeast before all ingredients have been properly blended and kneaded.
Page 48
B3965 above the sink and gently shake it to remove the bread. During the kneading process of the programs 1 (Normal), 2 (French), 3 (Whole wheat), 5 (Sweet) and 11 (sandwich), you will hear a beep. This beep means it is the right time to add extra ingredients such as nuts, raisins, etc.
Page 49
B3965 EXTERIOR Clean the outside of your appliance and its viewing window with a damp cloth or a sponge. Take out the bread pan before you start cleaning. If necessary, you can clean the exterior of the appliance with a mild detergent. INTERIOR Gently clean the inside of the appliance with a lightly damp cloth.
Page 50
B3965 For some recipes, you may need to adjust the quantities, i.e. the amount of yeast, flour or water. Never adjust all these quantities at the same time, for it will not have any effect. Adjusting a quantity may be necessary because of the quality and specific gravity of the flour, differences in ambient temperature or freshness of the ingredients.
Page 51
B3965 and not too close to the edge of the kitchen sink unit. THE BREAD IS FLAT If you are using grinded flour or wholemeal flour, your bread tends to be somewhat flatter. If your bread does not rise at all, you need to check the yeast. Have you thought of adding the yeast? If the bread has only risen a little bit, the yeast you used may have been too old.
Page 52
B3965 delay function when you have selected the “dough” program. CAN I USE FRESH MILK INSTEAD OF WATER? Yes, as long as you do not alter the total quantity of liquid. For example: if the recipe says you need 210 ml of water, you could replace this quantity by 210 ml of milk or, equally, by 105 ml of water and 105 ml of milk.
Page 53
B3965 You have left the bread in the bread pan for too long after the baking was finished. Or you have used too much water or too much yeast. THE TOP OF THE BREAD IS CRACKED AND HAS A BROWNISH COLOUR You used too much flour, yeast or sugar.
Page 54
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DOMPEL 9 2200 Herentals BELGIUM Vanaf: - À partir de: - Ab: - From: 01 Jan. 2012...