Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
828 OAE
N° de modèle 38838—N° de série 409000000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important:
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
continue, veillez à installer le kit pour haute
altitude afin que le moteur réponde aux normes
antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
en prévenant l'encrassement des bougies, les
difficultés de démarrage et l'augmentation des
émissions polluantes. Une fois le kit installé,
apposez l'étiquette « haute altitude » sur la
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
(Figure
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Si vous utilisez la machine au-dessus
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Form No. 3447-357 Rev A
®
Manuel de l'utilisateur
*3447-357*
g296245
g000502

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 828 OAE

  • Page 1 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. g000502 Figure 1 indique l'emplacement des numéros Figure 2 de modèle et de série de la machine.
  • Page 2 3 Montage de la tringlerie de commande de trouver le dépositaire le plus proche, consultez déplacement ........... 7 notre site web à www.Toro.com ou contactez le 4 Montage de la tige d'orientation de la service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) goulotte ............
  • Page 3 Sécurité Remplacement des courroies d'entraînement..........26 Remplacement du phare ........26 Cette machine est conçue en conformité avec la Remisage ............... 27 norme ANSI/OPEI B71.3. Consignes de sécurité concernant le remisage ............27 Remisage de la machine ........27 Consignes de sécurité Remise en service après remisage ....
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 120-9805 decal120-9805 120-9805 decal121-6847 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 121-6847 2.
  • Page 5 decal144-0326 144-0326 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Vitesse en marche avant 4. Vitesse en marche arrière decal137-6249 137-6249 1. Serrez le levier pour engager la transmission aux roues. 4. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la pale de la turbine –...
  • Page 6 Mise en service Montage de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g360853...
  • Page 7 Déploiement de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise Procédure g295225 Montage de la tringlerie de commande de déplacement Aucune pièce requise Procédure g263628...
  • Page 8 Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g252615 Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g257329...
  • Page 9 Contrôle du niveau d'huile Contrôle de la lame moteur racleuse et des patins Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame moteur contient de l'huile.
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit g322974 Figure 10 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Détachez le tourillon du sélecteur de vitesses.
  • Page 11 éviter de ramasser des cailloux ou des graviers. Accessoires/outils Consignes de sécurité relatives au Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les carburant capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Le carburant est extrêmement inflammable et explosif.
  • Page 12 Pendant l'utilisation • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Consignes de sécurité • Conservez le carburant dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. pendant l'utilisation •...
  • Page 13 • Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer la neige trop rapidement. • Vérifiez que toutes les commandes sont débrayées et que le changement de vitesse est au point mort avant de mettre le moteur en marche. • Coupez toujours le moteur avant de quitter la position de conduite, de déboucher le collecteur, la turbine ou la goulotte, ou d'entreprendre des...
  • Page 14 Démarrage du moteur Utilisation du démarreur électrique Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique (modèles à démarrage électrique uniquement), branchez un cordon d'alimentation d'abord au démarreur, puis à une prise d'alimentation. Utilisez uniquement une rallonge homologuée UL de calibre 16 recommandée pour l'utilisation à l'extérieur de 15 m (50 pi) de longueur maximum. ATTENTION Le cordon d'alimentation peut être endommagé...
  • Page 15 Utilisation du lanceur g322956 Figure 16 Arrêt du moteur Important: Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. g252411 Figure 17...
  • Page 16 Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle g322971 recherchée, et de causer des blessures et/ou Figure 19 des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin.
  • Page 17 N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du levier Quick Stick® g322957 Figure 22 Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu...
  • Page 18 Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou sectionner les mains ou les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 19 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 20 être projetés par la machine. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Achetez uniquement des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 21 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. g257528 Contrôle et réglage des Supportez les panneaux latéraux pour les éloigner au moins de 1,3 cm (½ po) d'une patins et de la lame racleuse surface de niveau.
  • Page 22 Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de g001021 Figure 27 commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 23 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. g260108 Figure 29 Nettoyez la surface autour du bouchon du tuyau...
  • Page 24 Remarque: EP dans le boîtier d'engrenages, puis vérifiez à Débarrassez-vous correctement nouveau le niveau d'huile. de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique. Mettez en place et serrez fermement le bouchon Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier de vidange d'huile.
  • Page 25 Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). g001027 Figure 35 Enlevez le capuchon (Figure 37).
  • Page 26 Figure d'huile ou autrement endommagée, demandez à un dépositaire-réparateur agréé de remplacer la courroie. Remplacement du phare Remplacez le phare (Toro réf. 138-0670) au besoin. Débranchez le câble à l'arrière du phare (encadré A de la Figure 40). Retirez le boulon et l'écrou qui fixent le phare sur son support, puis déposez le phare (encadré B de la Figure 40).
  • Page 27 Remisage peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous Consignes de sécurité les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. concernant le remisage Couvrez la machine et remisez-la dans un •...
  • Page 28 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 29 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 30 Remarques:...
  • Page 31 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

38838