Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Consult a professional for installation.
• Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
• Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und
Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
• Vérifi ez l'autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
• Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de
luidsprekers.
• Mounting angle side to side
: horizontal
front to rear
: 0 – 30°
• Montagewinkel seitlich
: horizontal
vorne-hinten
: 0 – 30°
• Angle de montage latéral
: horizontal
longitudinal
: 0 – 30°
• Bevestigingshoek links/rechts
: horizontaal
voor/achter
: 0 – 30°
0 – 30
• Mounting space
• Einbauöffnung
• Espace nécessaire pour le montage
• Benodigde ruimte
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Remove Mounting Collar and Trim Plate from the main
unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung und
Abdeckplatte vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage et la
plaque de garniture de l'appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l'expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag en de Afwerkingsrand ,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk
van het hoofdtoestel.
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d'installation/Meegeleverde onderdelen
No.
Item
Diagram
Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
YEFX0217263A
Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d'alimentation
Stroomstekker
YEAJ02874
Trim Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
YEFC051011
, and consist of a set. (YEP0FZ5699) , und bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)
, et constituent un jeu. (YEP0FZ5699) , en bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)
Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–)
ground.
Connect the power lead (red) very last.
(for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal
of the battery or fuse block terminal (BAT).
connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze
mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an.
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an.
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss.
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l'appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fi l d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fi l (jaune) à la borne positive (+) de la batterie
ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
non-ISO)
53 mm
Dénudez les extrémités de fi l de 5 mm environ pour la
connexion.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fi ls nus d'un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fi ls.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met
negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting
van de accu of van het zekeringenblok (BAT).
aansluiting)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden
van de draden om de verbinding tot
stand te kunnen brengen.
(voor een niet-
ISO aansluiting)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
Q'ty
No.
Item
Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
1
Plaque antiblocage
Ontgrendelingsplaat
Mounting Bolt (5 mm )
Befestigungsschraube (5 mm )
1
Boulon de fi xation (5 mm )
Bevestigingsbout (5 mm )
ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
1
Adaptateur d'antenne ISO
ISO antenne-adapter
(for non-ISO
(pour un connecteur
(voor een niet-ISO
Diagram
Q'ty
2
1
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit et garder ce manuel pour l'utilisation ultérieure.
• Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
1
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
WMA MP3 CD Player/Receiver
WMA MP3 CD-Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
WMA MP3 CD-speler/radio
CQ-C3305N
Model:
Installation Instructions
Installation Instructions
Einbauanleitung
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instructions d'installation
Installatiehandleiding
Installatiehandleiding
TEXT
YEFM294302 FT1106-0
Printed in China
Gedruckt in China
Imprimé en Chine
Gedrukt in China