Télécharger Imprimer la page

OMS 24 Notice D'instructions page 24

Publicité

Hebel nicht voll durch). Prüfen ob das Untersetzungsgetriebe wie auch die Spannwalze sich leicht und gleichmaßig
drehen läßt. Prüfen ob nicht die ganze Entspanneinheit beschädigt oder etwas dazwischen ist.
RU Убедитесь в том, что механизм, открывающий инструмент, исправен и инструмент закрыт. Проверьте
коробку передач. Убедитесь в отсутствии механических помех.
Modifica delle impostazioni di lavoro difficoltosa — i parametri non rimangono costanti o non variano
modificando le impostazioni / Is difficult to adjust the work parameters, don't remain costant or don't
set changing on keyboard / Il est difficile de modifier les paramètres de travail , ils ne sont pas
constants et les modifications ne sont pas enregistrées sur le clavier / Die Arbeitswerte wie Spannen
und Schweißzeit lassen sich nicht eingeben oder sie bleiben nicht gespeichert oder sind nicht konstant
/ Невозможно изменить параметры работы нажатием кнопок или настройки не сохраняются
I Problemi alla tastiera di programmazione o alla scheda elettronica
GB Probably there are keyboard or electronic card problems / try to replace it.
F Problèmes dus au clavier de programmation ou à la carte électronique, remplacer
D Die Programmiertastatur oder die Platine ist defekt
RU Замените неисправные кнопки или электронную карту.
Diminuzione sensibile dei cicli di servizio con la stessa batteria / Progressive abatement of battery duty
cycles / Diminution progressive des cycles de service avec la même batterie / Die Arbeitszyklen gehen
mit dem selben Akku stark herunter / Батарея разряжается слишком быстро
I Provare a ricaricare la batteria, controllare funzionamento del caricabatteria
Prossimo raggiungimento del numero limite di cicli di carica (prossima sostituzione)
Probabile danneggiamento delle celle interne a seguito di cadute o urti violenti
Effettuare prove con altra batteria sulla stessa macchina
GB Check the battery charge , try to recharge and check if the battery charger is running well.
May be that the battery is going to recharge limit life
May be that the internal cells are damaged or worn out due to floor falls or strong impacts
Try to have other trial with different battery
F Essayer de recharger la batterie, contrôler le fonctionnement du chargeur de batterie
Nombre limite des cycles de charge sur le point d'être atteint (changer d'ici peu)
Les cellules internes peuvent avoir été endommagées après une chute ou un choc violent
Faire des essais avec une autre batterie sur la même machine
D Den Akku ins Ladegerät stecken und eventuelle Anzeige des Ladegerätes beachten. Den Akku dann nochmal
benutzen und Zyklen zählen. Akku kann intern durch misshandeln beschädigt sein.
Neuen Akku mit dem selben Gerät benutzen.
RU Проверьте заряд батареи, попытайтесь ее перезарядить.
Возможно, батарея приходит в негодность или повреждена в результате механического воздействия.
Попробуйте поработать с другой батареей.
Non è possible ricaricare la batteria nel caricabatteria / The charger will not start to recharge the
battery / Impossible de recharger la batterie avec le chargeur de batterie / Akku läßt sich nicht mit
dem Ladegerät laden / При установке в зарядное устройство батарея не заряжается
I La batteria è danneggiata. La batteria è andata sotto il limite di scarica (10V) controllare con tester.
Verificare il funzionamento del caricabatteria
GB The battery is damaged. The battery tension is lower than 10V – check by electric tester
Check if the charger is still running
F La batterie est endommagée. La batterie se trouve en dessous de la limite de charge (10V) contrôler avec un
testeur. Contrôler si le chargeur de batterie fonctionne
D Akku ist defekt. Akku hat den unteren Spannungswert von 10V erreicht mit Meßgerät prüfen. Ladegerät auf
Funktion prüfen.
RU Батарея повреждена. Проверьте напряжение. Убедитесь в том, что зарядное устройство работает.
24

Publicité

loading