8)
RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS / PROBLEMLOSUNGEN
/ РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
WARTUNG UND REINIGEN / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Inserendo la batteria l'apparecchio non si attiva / After battery fitting the tool doesn't work / Après
avoir inséré la batterie l'appareil ne marche pas / Akku wird ins Gerät eingeschoben und Gerät startet
nicht / После установки батареи инструмент не работает
I Controllare lo stato di carica della batteria
Verificare accoppiamento contatti scheda / batteria (verificare se non si sono deformati e / o piegati) - verificare
che non vi siano fili staccati
GB Check the battery contacts in the rear tool part and / or if there are disconnected wires
Check the battery charge status
F Contrôler le couplage contacts carte / batterie (contrôler s'ils ne sont pas déformés et / ou pliés) – contrôler s'il
n'y a pas de fils débranchés. Contrôler l'état de charge de la batterie
D Prüfen ob Verbindunskontakte nicht verbogen oder sogar verschmuzt sind. Ladezustand des Akku's überprüfen
RU Проверьте контакты батареи и убедитесь в отсутствии неподсоединенных проводов. Проверьте заряд
батареи.
La tensione della reggia è insufficiente / The tension of strap isn't enough / La tension du feuillard est
insuffisante / Das Kunststoffband wird nicht genügend gespannt / Недостаточное натяжение ленты
I Controllare il valore di tensione impostato
Motore di tensionamento guasto o usurato
Eventuale problema al gruppo riduttore / trasmissione meccanica
Controllare che la scheda elettronica non sia guasta
GB Check the set tension on keypad
Check if the tension motor isn't damaged or worn out
Check the gearbox
Check the electronic card
F Contrôler la valeur de tension programméee
Moteur de tensionnement en panne ou usé
Éventuel problème du groupe réducteur / transmission mécanique
Contrôler si la fiche électronique n'est pas cassée
D Eingestellter Spannwert oder Ladezustand des Akku's überprüfen. Spannmotor kann defekt oder verschleist sein
Mechanisches Problem Getriebe/Antrieb; Elektronisches Problem Platine defect
RU Проверьте, какое натяжение установлено на панели управления
Убедитесь в том, что двигатель механизма натяжения исправен
Проверьте коробку передач
Проверьте электронную плату
Il rullo di tensionamento slitta / The feedwheel slides / La roue d'entraînement glisse / Das
Bandspannrolle drehr durch und beschädigt das Kunststoffband / Подающее колесо проскальзывает
I Controllare: che il rullo o la piastrina non siano sporchi, controllare lo stato di usura dei denti, regolare il valore di
tensione. Verificare che le caratteristiche della reggia siano conformi all'apparecchio ed all'applicazione.
GB Check if the feedwheel or grippers aren't dirty or damaged, adjust. Adjust the tension power.
Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application
F Contrôler: si le rouleau et la plaquette ne sont pas sales, l'état d'usure des dents, régler la valeur de tension.
Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à l'application de cerclage.
D Überprüfen ob Bandspannrolle und Bandplätchen nicht verschmuzt sind, ob Verzahnung nicht abgenutzt sind,
Den Bandspannwert auf Richtigkeit kontrollieren, vielleicht zu hoch. Entspricht das zu benutzende Kunststoffband
den Anforderungen des Gerätes oder der Anwendung.
RU Убедитесь в том, что зубья колеса не повреждены и не загрязнены. Настройте силу натяжения. Проверьте
качество ленты.
La reggia si spezza durante il tensionamento / The strap is breaking during tension / Le feuillard se
casse pendant le tensionnement / Kunststoffband zerreist während dem Spannen / Лента рвется при
натяжении
I Regolare il valore di tensione. Verificare che le caratteristiche della reggia siano conformi all'apparecchio ed
all'applicazione. Porre attenzione a spigoli taglienti nell'imballo
GB Adjust the tension force. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Pay
attention at package cutting edges.
F Régler la valeur du tensionnement. Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à
l'application de cerclage. Faire attention aux bords tranchants de l'emballage.
D Eigestellter Spannwertr zu groß. Überprüfen ob das zu benutzende Kunststoffband den eigenschaften des
einzusetzenden Gerätes oder Anwendung passt.
RU Уменьшите силу натяжения. Проверьте качество ленты. Убедитесь в том, что груз не имеет острых краев,
которые могут повредить ленту.
La reggia tensionata tende ad incurvarsi lateralmente; la reggia non si alloggia correttamente tra i
guidareggia; la sigillatura non è centrata nella larghezza della reggia / The tensioned strap is sideways
bended; after fitting the strap the tool remaining open; the seal isn't in the middle of strap width / Le
feuillard tendu tendance à se plier latéralement; le feuillard ne rentre pas dans les cliquets de guidage
des feuillards; le scellage n'est pas bien centré / Das gespannte Kunststoffband rollt seitlich auf; Bleibt
nicht richtig in der Bandführung; die Schweißstelle ist nicht in der Mitte des Bandes / Натянутая лента
заворачивается по краям; после подачи ленты инструмент остается открытым; сварка происходит
21