aufzublinken. Danach kann eine neue Auswahl getroffen werden und sobald die Taste losgelassen wird, hört die eingestellte
Betriebsart nach etwa 3 Sekunden auf zu blinken und ist eingespeichert.
AUTOMATISCHE UMREIFUNG: Die Umreifung erfolgt durch Doppelklick der Spann-Taste 1. Das Spannen, Verschweißen und
Abschneiden erfolgt automatisch. Um die automatische Abfolge ZU UNTERBRECHEN, die Taste 1 oder 2 drücken.
Achtung: nach 15 sec. die Spannung wird automatisch gestoppt, wenn die maximale Spannung nicht erreicht wird
HALBAUTOMATISCHE UMREIFUNG: Die Umreifung erfolgt durch Gedrückthalten der Spann-Taste 1. Wenn das Band maximal
auf den eingestellten Wert gespannt ist, wird es automatisch verschweißt und abgeschnitten. Bei Loslassen der Taste 1 während
der Spannphase wird der Spannvorgang gestoppt.
MANUELLE UMREIFUNG: Das Spannen erfolgt durch Drücken der Taste 1. Wenn das Band ausreichend gespannt ist, Taste 2
zum Verschweißen und Abschneiden drücken.
RU –
Нажмите и удерживайте в течение примерно 3 секунд кнопку SET, чтобы получить доступ к меню выбора режима
работы (автоматический, полуавтоматический, ручной) – см. Рисунок С. Установите световой сигнал напротив желаемого
режима работы, затем отпустите кнопку, примерно через три секунды световой сигнал перестанет мигать и выбор режима
работы сохранится.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОБВЯЗКА: Обвязка осуществляется двойным нажатием кнопки 1. Натяжение, сварка и резка
осуществляются автоматически. Для того, чтобы остановить натяжение в автоматическом режиме, нажмите 1 или 2.
Прежупреждение: если максимальное натяжение не достигнуто, натяжение в автоматическом режиме в любом случае
прекращается через 15 секунд.
ПОЛУАВОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ: Обвзяка осуществляется удержанием кнопки 1, при этом лента натягивается до
указанного значения, автоматически сваривается и обрезается. Во время возврата ленты при нажатии клнопки 1 цикл
прекращается.
РУЧНОЙ РЕЖИМ: Обвязка осуществляется нажатием кнопки 1, после натяжения для сварки и резки нужно нажать кнопку
2.
( A )
( B )
( C )
5.3 REGOLAZIONE GRANI AREA SALDATURA / WELDING AREA ADJUSTMENT / AJUSTEMENT DU SECTEUR
DE SOUDURE / EINSTELLEN DER SCHWEIßOBERFLÄCHE / НАСТРОЙКА ЗОНЫ СВАРКИ
I -
Durante l'utilizzo di regge con diverse misure,si possono verificare saldature non uniformi. Se ciò dovesse accadere basterà
agire sulla regolazione dei grani area saldatura (fig.D1-D2).
Nel caso la saldatura si presenti prevalentemente nel lato esterno (fig.D3) svitare leggermente il grano esterno e se non fosse
sufficiente avvitare leggermente il grano interno fino ad ottenere una saldatura uniforme (fig.D4).
Nel caso invece si presenti prevalentemente nel lato interno (fig.D5), svitare leggermente il grano interno e se non fosse sufficiente
avvitare leggermente il grano esterno fino ad ottenere una saldatura uniforme (fig.D6).
GB -
During use various width strap, can happen that the welding is not uniform. If it had happen you can set the welding area
adjusting the screw (pic.D1-D2)
If welding is mostly on the external strap side (pic.D3) to unscrew slightly the external grub screw and if it need screw slightly the
internal grub screw for to have a uniform welding (pic.D4)
If welding is mostly on the internal strap side (pic.D5) to unscrew slightly the internal grub screw and if it need screw slightly the
)
external grub screw for to have a uniform welding (pic.D6
F -
Pendant la diverse courroie de largeur d'utilisation, peut se produire que la soudure n'est pas uniforme. Si elle avait pour se
produire vous pouvez placer le secteur de soudure ajustant la vis (figure D1-D2).
Si la soudure est décalée vers l'extérieur (figure D3), desserrer la vis externe et si vous avez besoin serrer la vis intern afin
d'obtenir une soudure centrée (figure D4). Si la soudure est décalée vers l'intérieur (figure D5),desserrer la vis interne et si vous
avez besoin serrer la vis externe jusqu'à obtenir une soudure centrée (figure D6).
D -
Durch Verwenden von Kunststoffbändern mit verschiedenen Banddicken, kann es vorkommen, daß die Oberfläche nicht
gleichmäßig ist (Bild D1-D2)
Falls die Schweißstelle nach der äußeren Seite geht (Bild D3), den äußeren Gewindestift leicht lösen und den inneren Gewindstift
leicht anziehen, bis eine gleichförmige Schweißstelle erreicht wird.(Bild D4)
Falls aber die Schweißstelle nach der inneren Seite geht (Bild D5), den inneren Gewindstift leicht lösen und den äußeren
Gewindstift leicht anziehen (Bild D6) und auch hier soweit vorgehen bis eine gleichförmige Schweißstelle erreicht wird.
RU –
При использовании разных типов ленты сварка может быть неоднородной. Если это произошло, настройте зону
сварки, затянув или ослабив соответствующий винт (рис. D1-D2).
Если зона сварки выступает с внешней стороны ленты (fig.D3), немного ослабьте внешний винт и при необходимости
затяните внутренний винт, чтобы получить ровный шов (fig.D4).
Если зона сварки выступает с внутренней стороны ленты (fig. D5), немного ослабьте внутренний винт и при необходимости
затяните внешний винт, чтобы получить ровный шов (fig. D6).
14