Page 1
Excel/CUSA Excel+ ® ® ® Système d’aspirateur chirurgical à ultrasons MANUEL UTILISATEUR Integra LifeSciences (Ireland) Limited IDA Business and Technology Park Sragh Tullamore, County Offaly, Irlande Distribué par : Integra LifeSciences Corporation Princeton, NJ 08540 (États-Unis) Pour plus d’informations ou pour passer une commande, contactez :...
Page 2
Système d'aspirateur chirurgical à ultrasons ® ® CUSA Excel/CUSA Excel+ Manuel utilisateur...
Page 3
Le CUSA Excel renvoie aux modèles de produit suivants : CUSA Excel et CUSA Excel-8. Les deux produits utilisent des pièces à main de 23 et 36 kHz. Le CUSA Excel+ renvoie aux modèles de produit suivants : CUSA Excel 2 et CUSA Excel-9.
Page 4
Une description technique du système CUSA Excel/CUSA Excel+ est disponible dans le manuel d'entretien du système d'aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+. Le manuel d'entretien n'est pas fourni avec le système parce qu'il est destiné à être utilisé uniquement par le personnel d'entretien d'Integra et/ou leurs agents.
Page 5
Marche. • Section 6 : Utilisation des commandes de la console CUSA Excel/CUSA Excel+ décrit les touches et les fonctions du panneau de commande. Elle comprend également des directives sur l'utilisation de la fonction Tissue Select. •...
Page 6
Utilisations prévues Lorsque vous recevez votre système CUSA Excel/CUSA Excel+, nous vous recommandons de lire et de comprendre la totalité de ce manuel utilisateur avant d'utiliser le système. Vous pouvez également utiliser le guide comme : • Référence - Lorsque vous avez besoin d'informations spécifiques sur une tâche.
Page 7
Notes ® ® Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 8
Tables des matières Section 1. Sécurité du patient et de la salle d'opération Indications d'utilisation Contre-indication Utilisateurs prévus Information sur la sécurité Avertissements, mises en garde et notes Classification et symboles de la console Section 2. Introduction au système À titre d'information ®...
Page 9
Section 6. Utilisation des commandes de la console À titre d'information Réglage des valeurs de point de consigne Changement de fonctions Utilisation de la fonction Tissue Select Utilisation d'autres fonctionnalités Section 7. Composants de la pièce à main À titre d'information Composants des pièces à...
Page 10
Manipulation et transport du système Conservation du système et accessoires 15-5 Mise au rebut de l'appareil 15-6 Retourner l'appareil pour l'entretien 15-6 Centres de service Integra 15-8 Annexe A. Spécifications techniques Dimensions de la console Sous-systèmes de la console Paramètres électriques Environnement Normes non obligatoires Pièces à...
Page 11
Notes ® ® Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 12
Clé dynamométrique stérile utilisée lors du changement d'aiguilles dans le champ stérile 7-7 Figure 7-5. Boîte de stérilisation de la pièce à main de 23 kHz CUSA Excel/ CUSA Excel+ 7-8 Figure 8-1. Les éléments requis pour assembler une pièce à main sont : la pièce à...
Page 13
Notes ® ® Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 14
SECTION Sécurité du patient et de la salle d'opération Contenu de la section : Indications d'utilisation, page 1-1 • Contre-indication, page 1-2 • Utilisateurs prévus, page 1-2 • Information sur la sécurité, page 1-2 • Avertissements, mises en garde et notes, page 1-3 •...
Page 15
être utilisé à ces fins. Avertissement Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ ne peut pas être utilisé dans un environnement IRM (imagerie par résonance magnétique). Avertissement Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.
Page 16
Sécurité du patient et de la salle d'opération Avertissement Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ ne peut pas être utilisé dans un environnement IRM (imagerie par résonance magnétique). Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. Il est de la responsabilité de l'établissement de santé de s'assurer que les utilisateurs prévus du système CUSA Excel/CUSA Excel+ soient correctement...
Page 17
Installation du système Avertissement Lorsque la pièce à main est connectée à un système CUSA Excel/CUSA Excel+ sous tension et que la pièce à main n'est pas utilisée, maintenez la pièce à main loin du patient. Placez la pièce à main sur une surface stérile, plane, sèche, non conductrice et très visible.
Page 18
Il est indispensable d'assurer la régulation thermique du site chirurgical à travers des paramètres d'irrigation et d'aspiration appropriés. Évitez les excès de chargement latéral des aiguilles CUSA Excel. Évitez tout contact entre les os et les aiguilles du CUSA Excel (à l'exception des aiguilles SaberTip™). Attention Lorsque vous testez la pièce à...
Page 19
Avertissements, mises en garde et notes Composants de la pièce à main Avertissement N'utilisez pas la clé stérile pour plus d'une intervention chirurgicale. Assemblage de la pièce à main dans une zone non stérile Avertissement Tourner davantage la clé dynamométrique dans le sens horaire endommagera la pièce à...
Page 20
Pour éviter d'endommager le produit, recourrez à des matériaux et à des procédures d'emballage appropriés lors de la préparation de la console pour l'expédition. Ne pas retourner le produit de cette manière peut annuler la garantie et/ou endommager le produit. Contactez Integra pour plus de détails. ® ®...
Page 21
Avertissements, mises en garde et notes Annexe A. Spécifications techniques Avertissement Risque d'explosion – Ne pas utiliser le système CUSA Excel/CUSA Excel+ en présence de produits anesthésiques inflammables ou dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas insérer les doigts dans le piston d'aspiration pendant la mise sous tension ou hors tension de l'appareil, l'activation de la vibration ou l'utilisation de la fonction de rinçage rapide.
Page 22
Classification et symboles de la console Classification et symboles de la console Symbole Description Symboles de la console Avertissement : Lorsqu'elle est connectée à la console, la pièce à main devient un outil chirurgical fonctionnel. Avertissement : Tension dangereuse Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle.
Page 23
à la terre Appareil avec parties appliquées de type BF (CEI 601-1) La console du système CUSA Excel/CUSA Excel+ offre un degré de protection élevé contre les chocs électriques, en particulier en ce qui concerne les courants de fuite autorisés.
Page 24
Classification et symboles de la console Symbole Description Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Veuillez mettre au rebut en conformité avec les réglementations locales relatives à la collecte ou à l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques. Attention : La loi fédérale américaine restreint la vente de cet appareil par ou sur l'ordre d'un médecin.
Page 25
Classification et symboles de la console Symbole Description Symboles de la pédale Activer la vibration Activer le rinçage rapide (irrigation) NOT FOR Les accessoires portant l'étiquette « NOT FOR HUMAN USE » (NE PAS UTILISER CHEZ L'HUMAIN) sont fournis à des fins de HUMAN démonstration seulement.
Page 26
être affecté. Cette section présente les informations générales relatives au Système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+ : ce que c'est, ce qu'il fait et comment il fonctionne. Elle décrit également les fonctions et les configurations de la pièce à main, ainsi que les exigences de stérilisation relatives à...
Page 27
Reportez-vous aux instructions d'utilisation du CEM pour plus de détails. Lorsque vous recevez le Système CUSA Excel, le pack contient des accessoires portant l'étiquette « NOT FOR HUMAN USE » (NE PAS UTILISER CHEZ L'HUMAIN). Les accessoires portant l'étiquette « NOT FOR HUMAN USE »...
Page 28
® ® À propos du système CUSA Excel/CUSA Excel+ L'amplitude varie également en fonction de la configuration du transducteur, du corps de liaison et de l'aiguille : les angles de la pièce à main réduisent l'amplitude de l'aiguille. Lorsque l'aiguille vibrante entre en contact avec les tissus, elle sépare les cellules (fragmentation).
Page 29
® ® À propos du système CUSA Excel/CUSA Excel+ Aspiration (Succion) Une pompe à vide montée dans le corps de la console offre un vide maximal de 26 inHg/660 mmHg au niveau de la mer. Utilisez les boutons de réglage (flèches haut/bas vertes sur les boutons noirs disposés au bas de la colonne d'affichage d'irrigation sur le panneau de commande) pour augmenter ou diminuer l'aspiration de 10 à...
Page 30
Système CUSA Excel/CUSA Excel+. Les pièces à main et accessoires de marque autre qu'Integra ne sont pas pris en charge. Une pièce à main CUSA Excel/CUSA Excel+ est un dispositif chirurgical à main. Elle abrite un transducteur qui vibre à une fréquence ultrasonique, transférant ainsi les vibrations à...
Page 31
À propos de la fonction Tissue Select® Configurations de la pièce à main Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ comporte trois configurations de pièce à main : 36 kHz, droite (plus petite pièce à main, corps noir, connecteur bleu) • 23 kHz, droite (corps gris, connecteur vert) •...
Page 32
En mode standard, une pression manuelle continue pourrait involontairement endommager des structures vitales. La fonction Tissue Select du système CUSA Excel/CUSA Excel+ peut aider le chirurgien à éviter ces problèmes lors de la dissection à proximité des structures vitales. Augmentation de la sélectivité tissulaire Il est possible d'augmenter la sélectivité...
Page 33
À propos de la fonction Tissue Select® Puissance initiale – quantité d'énergie nécessaire pour actionner la • vibration de l'aiguille dans l'air, c'est-à-dire lorsqu'elle n'est pas en contact avec les tissus. Puissance de réserve – puissance nécessaire pour maintenir les •...
Page 34
À propos de la fonction Tissue Select® Un malentendu très répandu relatif au réglage de l'amplitude Il est de pratique courante de diminuer le réglage d'amplitude lorsqu'on rencontre des structures vitales. Le raisonnement qui explique cette pratique est qu'un réglage faible de l'amplitude entraîne un taux de fragmentation faible et une plus grande sélectivité, ce qui se traduit par un meilleur contrôle permettant d'éviter des dommages lors de la dissection à...
Page 35
Utilisation de la fonction Tissue Select, page 6-4. Stérilisation des pièces à main et des accessoires Vous devez stériliser la pièce à main du CUSA Excel/CUSA Excel+ à la vapeur avant l'utilisation. Certains accessoires du système CUSA Excel/CUSA Excel+ sont stériles et à usage unique. Les autres accessoires sont réutilisables.
Page 36
Stérilisation des pièces à main et des accessoires Tableau 2-1 Stérilisation de la pièce à main et des accessoires Article Fourni Réutilisable/ Nombre de Méthode de stérile Nécessite une stérilisations stérilisation stérilisation autorisé par l'utilisateur Pièces à main Varie selon la Vapeur pièce à...
Page 37
Stérilisation des pièces à main et des accessoires Article Fourni Réutilisable/ Nombre de Méthode de stérile Nécessite une stérilisations stérilisation stérilisation autorisé par l'utilisateur Aiguille et Non - À usage conduit standard unique applicable *Remarque : Les exclusivement aiguilles stériles sont à...
Page 38
Stérilisation des pièces à main et des accessoires Article Fourni Réutilisable/ Nombre de Méthode de stérile Nécessite une stérilisations stérilisation stérilisation autorisé par l'utilisateur Base de serrage Illimité Vapeur stérilisable Set de serrage Réutilisable Aucun d'aiguille uniquement. Le applicable set de serrage d'aiguille est utilisé...
Page 39
Notes ® ® 2-14 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 40
SECTION Composants de la console Contenu de la section : À titre d'information, page 3-1 • Présentation de la console et de ses éléments structuraux, • page 3-2 Corps de la console – Panneau avant, page 3-4 • Corps de la console – Panneau latéral, page 3-7 •...
Page 41
Présentation de la console et de ses éléments structuraux Présentation de la console et de ses éléments structuraux La figure 3-1 présente la vue avant de la console ; la description des composants est disponible dans le Tableau 3-1. Figure 3-1 Console – vue avant Panneau de commande Potence IV...
Page 42
Présentation de la console et de ses éléments structuraux Tableau 3-1. Description de la console et de ses éléments structuraux Composant Description Panneau de Permet à l'utilisateur de contrôler toutes les fonctions commande systèmes. Voir Section 4 : Affichage et fonctions du panneau de commande.
Page 43
Corps de la console – Panneau avant Corps de la console – Panneau avant La figure 3-2 présente la vue avant de la console ; la description des composants est disponible dans le Tableau 3-2. Figure 3-2 Corps de la console – Panneau avant Prise de connecteur de la...
Page 44
Corps de la console – Panneau avant Tableau 3-2. Description des composants du corps de la console - Le panneau avant Composant Description Prise de Connecte la pièce à main à la console. Elle se trouve à la connecteur de la gauche de la console (lorsque vous êtes en face de pièce à...
Page 45
Corps de la console – Panneau avant Tableau 3-2. Description des composants du corps de la console - Le panneau avant Composant Description Protection anti- Protège la pompe à vide des matières particulaires et de contamination l'humidité du courant d'aspiration. Il est nécessaire de remplacer la protection anti-contamination tous les six mois ou lorsque sa couleur change.
Page 46
Corps de la console – Panneau latéral Corps de la console – Panneau latéral La figure 3-3 présente la vue latérale de la console ; la description des composants est disponible dans le Tableau 3-3. Figure 3-3 Corps de la console – Panneau latéral Potence IV Panneau de...
Page 47
Corps de la console – Panneau latéral Tableau 3-3. Description des composants du corps de la console – Le panneau latéral Composant Description Poignée de blocage Relâche le panneau de commande, lui permettant de de rotation pivoter et de se maintenir à l'une des quatre positions : •...
Page 48
Corps de la console – Panneau arrière Corps de la console – Panneau arrière La figure 3-4 et 3-5 présente la vue arrière de la console ; la description des composants est disponible dans le Tableau 3-4. Figure 3-4 Corps de la console – Panneau arrière Haut-parleur Réglage du volume...
Page 49
Corps de la console – Panneau arrière Figure 3-5 Corps de la console – Panneau arrière (suite) Compartiment de rangement Dispositif d'enroulement du câble électrique Cosse d'attache Numéro de série et Câble d'alimentation CA de mise à la terre étiquettes d'approbation équipotentielle réglementaire ®...
Page 50
Corps de la console – Panneau arrière Tableau 3-4 Description des composants du corps de la console – Le panneau arrière Composant Description Haut-parleur Il émet un son perceptible quatre fois si une alarme existe et un son constant lorsque la fonction de vibration est activée. Réglage du Permet de régler l'actuelle tonalité...
Page 51
Corps de la console – Panneau arrière Tableau 3-4 Description des composants du corps de la console – Le panneau arrière Composant Description Étiquettes Elles arborent le numéro de modèle, le numéro de série et les approbations réglementaires de la console. Dispositif Servez-vous des quatre dispositifs d'enroulement du câble d'enroulement...
Page 52
Situé sur le panneau avant, cet interrupteur noir active les composants ® systèmes, permettant ainsi de mettre en marche ( | ) la console CUSA Excel/CUSA Excel+, de l'arrêter ou de la mettre en veille ( Avertissement Interrupteur AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, CET ÉQUIPEMENT marche/arrêt...
Page 53
Notes ® ® 3-14 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 54
SECTION Affichage et fonctions du panneau de commande Contenu de la section : À titre d'information, page 4-1 • À propos de l'affichage du panneau de commande, page 4-2 • Signes et symboles du panneau de commande du modèle Excel8 •...
Page 55
À propos de l'affichage du panneau de commande À propos de l'affichage du panneau de commande L'affichage du panneau de commande des modèles Excel8 et Excel9 (Figure 4-1) et du modèle Excel (Figure 4-2) est présenté dans cette section. Remarque : L'affichage du panneau de commande est également imprimé...
Page 56
À propos de l'affichage du panneau de commande Figure 4-2 Panneau de commande des modèles Excel et Excel 2 Touche Mode Lap (vert clair) Indicateur Lap activé (vert) Symbole d'alarme générale (cyan) Touche de test (orange) Touche d'état (vert) Touche d'amorçage (bleu) ®...
Page 57
À propos de l'affichage du panneau de commande Indicateurs d'alarme Le CUSA Excel/CUSA Excel+ active une alarme pour indiquer un problème technique avec le système. Toutes les alarmes du CUSA Excel/CUSA Excel+ sont des alarmes techniques à faible priorité, notamment des alarmes mécaniques ou liées au matériel. Le système CUSA Excel ne comporte aucune alarme physiologique.
Page 58
à résoudre l'alarme correspondante. Recommandé : Lorsque vous configurez le CUSA Excel/CUSA Excel+ pour la chirurgie, assurez-vous que le panneau de commande est toujours clairement à la vue du chirurgien en cas d'alarme. Retirez tous les obstacles qui peuvent empêcher le chirurgien de voir le panneau de...
Page 59
À propos de l'affichage du panneau de commande Figure 4-3 Panneau de commande – modèles Excel8 et Excel9 (réglage des indicateurs d'état et de point de consigne) Indicateurs d'état : Marche (Vert) Veille (Orange) Attente / Eau de refroidissement (Orange) ®...
Page 60
À propos de l'affichage du panneau de commande Figure 4-4 Panneau de commande – modèles Excel et Excel 2 (réglage des indicateurs d'état et du point de consigne) Indicateurs d'état : Marche (Vert) Veille (Orange) Attente / Eau de refroidissement (Orange) ®...
Page 61
Marche : Un indicateur d'état vert s'allume pour indiquer que le système est en état de Marche. Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ doit rester en mode Marche pendant au moins deux minutes (en continu). Une fois ces deux minutes écoulées, le système est prêt à...
Page 62
À propos de l'affichage du panneau de commande Réglage Temps d'activation Temps de désactivation ++++ 10 ms 10 ms *1 ms = 1 milliseconde = 1 millième de seconde Appuyez sur une touche une fois pour effectuer un seul changement de la valeur de consigne.
Page 63
Signes et symboles du panneau de commande du modèle Excel8 et Excel9 Signes et symboles du panneau de commande du modèle Excel8 et Excel9 Le Tableau 4-2 présente les symboles et leur signification. Vous pouvez retrouver cette liste de symboles dans le guide de référence rapide (à...
Page 64
Signes et symboles du panneau de commande du modèle Excel8 et Excel9 Tableau 4-2 Signes et symboles du panneau de commande du modèle Excel8 et Excel9 Symbole Description Alarme d'eau de refroidissement : Problème lié à l'eau de refroidissement dans le système (cyan, côté gauche du panneau de commande).
Page 65
Signes et symboles du panneau de commande Excel et Excel 2 Signes et symboles du panneau de commande Excel et Excel 2 Le Tableau 4-3 présente les symboles et leur signification. Vous pouvez retrouver cette liste de symboles dans le guide de référence rapide (à insérer au dessus du panneau de commande).
Page 66
® Lorsque vous activez ( | ) l'Interrupteur marche/arrêt du système (sur le panneau avant), le système CUSA Excel/CUSA Excel+ allume tous les indicateurs sur le panneau de commande, y compris tous les indicateurs d'alarme, pendant environ quatre secondes ; ensuite, il désactive tous les indicateurs.
Page 67
Le démarrage du système est arrêté jusqu'à la résolution de l'alarme de pièce à main ou de pédale. Si vous connectez la pièce à main et la pédale et que l'indicateur d'alarme correspondant reste allumé, contactez Integra pour obtenir de l'aide.
Page 68
Avertissement Ignorer les alarmes du Système CUSA Excel/CUSA Excel+ tout en continuant à utiliser le système peut entraîner des blessures pour le patient et/ou le personnel chirurgical, voire endommager l'appareil.
Page 69
3 ml/min Amplitude 10 % Tissue Select Avant d'utiliser le système CUSA Excel/CUSA Excel+ sur le champ opératoire, réglez les valeurs de point de consigne, puis sélectionnez le mode Laparoscopique (si vous le souhaitez) et l'état de Marche. ® ®...
Page 70
Marche afin de l'apprêter pour une utilisation par le chirurgien. Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ nécessite au moins une heure d'exposition à sa plage de température de fonctionnement avant son utilisation. Assurez-vous que le système se trouve dans la salle d'opération au moins une heure avant l'utilisation.
Page 71
Référence – Installation Référence – Installation Utilisez cette liste si vous êtes un utilisateur averti qui nécessite juste un rappel des étapes de l'installation du système CUSA Excel/CUSA Excel+. Assemblage de la pièce à main Fixez l'aiguille sur la pièce à main.
Page 72
Appuyez sur la touche d'état pour sélectionner le mode Marche lorsque le chirurgien est prêt à utiliser le système. Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ doit rester en mode Marche pendant au moins deux minutes (en continu) avant d'être prêt à l'emploi. Une fois ces deux minutes écoulées, le système est prêt à...
Page 73
Préparation du système pour le démarrage À l'arrière Branchez le cordon d'alimentation du système CUSA Excel/CUSA Excel+ sur une prise murale. Vérifiez que l'interrupteur principal situé à l'arrière de l'appareil est en position de marche ( | ). Vérifiez que la pédale du système est connectée à l'arrière de la console.
Page 74
Préparation du système pour le démarrage Sur le panneau avant : Aspiration Note Pour empêcher le liquide de s'écouler dans la canalisation à vide, utilisez uniquement un absorbeur équipé d'une vanne anti-retour. Le cas échéant, installez le piège à échantillon dans l'absorbeur fourni par l'hôpital.
Page 75
Préparation du système pour le démarrage Sur le panneau avant : Pièce à main Connecte la pièce à main à la console. Avertissement Lorsqu'elle est connectée à la console, la pièce à main devient un outil chirurgical fonctionnel. Attention Bord tranchant sur le point de raccordement de la pièce à...
Page 76
Mise sous tension du système Mise sous tension du système Activez ( | ) l'interrupteur marche/arrêt noir du système (situé à l'avant) pour allumer le système. Vérifiez que tous les indicateurs du panneau de commande (y compris les indicateurs d'alarme) s'allument pendant quatre secondes environ, puis s'éteignent à...
Page 77
Raccorder la tubulure d'aspiration Fixez le connecteur en L vert de la tubulure d'aspiration au port PATIENT disponible sur le couvercle de l'absorbeur. Assurez-vous que tous les ports non utilisés sur le couvercle de l'absorbeur soient fermés, et que le couvercle de l'absorbeur soit correctement relié...
Page 78
Préparez un set d'administration IV standard et une solution d'irrigation stérile, et mettez le tout sur la potence IV se trouvant à côté du bras réglable. Connectez la tubulure d'irrigation (de la pièce à main) au système CUSA Excel/CUSA Excel+. Pour ouvrir le mécanisme de verrouillage de la pompe (s'il n'est pas déjà...
Page 79
Raccorder la tubulure d'irrigation Pour fermer le mécanisme de verrouillage de la pompe, tournez le levier vers la droite. Retirez le couvercle de la tubulure d'irrigation. Connectez la tubulure d'irrigation à la tubulure du set d'administration IV. Assurez-vous que la personne qui assemble la pièce à...
Page 80
Avertissement Lorsque la pièce à main est connectée à un système CUSA Excel/CUSA Excel+ sous tension et que la pièce à main n'est pas utilisée, maintenez la pièce à main loin du patient. Placez la pièce à main sur une surface stérile, plane, sèche, non conductrice et très visible.
Page 81
Pour vérifier que la tonalité d'alarme fonctionne correctement, vous devez intentionnellement déclencher une alarme sur le système CUSA Excel/CUSA Excel+ en débranchant par exemple la pédale de la console : Déconnectez la pédale de la console au niveau du connecteur de la pédale (panneau arrière).
Page 82
Pendant l'intervention chirurgicale, dans des conditions maximales de charge, le temps d'activation des ultrasons de la console du système CUSA Excel/CUSA Excel+ est de 10 minutes, suivi de 5 minutes d'arrêt. Assurez-vous que le collier du set d'administration IV soit ouvert.
Page 83
Avertissement Les aiguilles du CUSA Excel utilisent des conduits en silicone. La compression du conduit contre le côté de la surface vibrante sur la longueur de l'aiguille peut provoquer un échauffement excessif et représenter un danger potentiel pour les tissus adjacents, notamment des risques de brûlure.
Page 84
à travers des paramètres d'irrigation et d'aspiration appropriés. Avertissement Évitez les excès de chargement latéral des aiguilles CUSA Excel. Avertissement Évitez tout contact entre les os et les aiguilles du CUSA Excel (à l'exception des aiguilles SaberTip™). ® ®...
Page 85
Notes ® ® 5-16 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 86
SECTION Utilisation des commandes de la console Contenu de la section : À titre d'information, page 6-1 • Réglage des valeurs de point de consigne, page 6-1 • Changement de fonctions, page 6-3 • Utilisation de la fonction Tissue Select, page 6-4 •...
Page 87
Réglage des valeurs de point de consigne Aspiration Aspiration L'affichage d'aspiration comprend 10 réglages allant de 10 à 100 % de l'aspiration disponible (jusqu'à 660 mm de mercure au niveau de la mer). Le réglage par défaut est 100 %. Les flèches haut/bas vertes marquent les touches de réglage de l'aspiration.
Page 88
Changement de fonctions Changement de fonctions Lors du démarrage du système CUSA Excel/CUSA Excel+, passez au mode Marche en appuyant sur la touche d'État verte. Mode Marche Pour sélectionner l'état de Marche, appuyez sur la touche État. Le système passe de Veille à Marche en désactivant l'indicateur d'état orange de Veille et en activant l'indicateur d'état vert de Marche.
Page 89
Utilisation de la fonction Tissue Select Fonction silencieuse Lorsque le chirurgien n'a pas appuyé sur l'une des pédales de l'interrupteur à pied pendant au moins quatre minutes, le système active une Fonction silencieuse. En Fonction silencieuse, les pompes d'irrigation et d'aspiration fonctionnent à vitesse réduite et la machine est plus silencieuse.
Page 90
Utilisation de la fonction Tissue Select La puissance diminue lorsque le temps d'activation est réduit. Course de l'aiguille Puissance de réserve Réglage d'Amplitude de 100 % de TISSUE Select À un réglage d'Amplitude de 100 %, lorsque les réglages de la fonction Tissue Select augmentent, le temps d'activation et la puissance de réserve diminuent.
Page 91
*1 ms = 1 milliseconde = 1 millième de seconde Remarque : Les spécifications de performance de la fonction Tissue Select sont de ± 10 % du réglage. Utilisation d'autres fonctionnalités La console CUSA Excel/CUSA Excel+ comporte d'autres fonctionnalités pratiques : Hauteur du bras réglable •...
Page 92
Utilisation d'autres fonctionnalités Levage / abaissement du bras Il est possible de lever le bras qui supporte le panneau de commande pour améliorer l'ergonomie ou voir le panneau de commande plus facilement par dessus les obstacles. Un mécanisme de verrouillage retient le bras dans l'une de ces trois positions : normale (position la plus basse), 7,6 cm (2,992 pouces) au-dessus de la normale et 15,2 cm (5,984 pouces) Languette de...
Page 93
Réglage du volume de la tonalité Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ comprend une tonalité audible qui retentit à deux occasions : Lorsque vous appuyez sur la pédale à ultrasons de l'interrupteur à pied •...
Page 94
Utilisation d'autres fonctionnalités Réglage de la potence IV La potence IV, située sur la partie arrière supérieure du boîtier du bras, se règle à deux positions de verrouillage : bas ou haut. Une broche de verrouillage à ressort coulisse dans une zone creuse de la potence pour servir de mécanisme de verrouillage pour le mouvement haut/bas de la potence.
Page 95
Notes ® ® 6-10 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 96
SECTION Composants de la pièce à main Contenu de la section : À titre d'information, page 7-1 • Composants des pièces à main assemblées, page 7-2 • Composants de la pièce à main supplémentaires, page 7-5 • À titre d'information Cette section présente les éléments qui composent une pièce à...
Page 97
La pièce à main est composée d'un connecteur, d'un câble, d'un corps de pièce à main, et d'un corps de liaison (voir Figure 7-1). Le câble est lié à la console CUSA Excel/CUSA Excel+ par le connecteur Ce câble comprend : Les tubes d'eau de refroidissement (qui fournissent de l'eau à...
Page 98
Composants des pièces à main assemblées Souvenez-vous : Les pièces à main de 23 kHz sont de couleur grise avec des • connecteurs verts. La pièce à main de 36 kHz est de couleur noire avec un connecteur • bleu. Joints toriques Les joints toriques se fixent sur le corps de liaison à...
Page 99
Composants des pièces à main assemblées Aiguille L'aiguille, un tube de titane creux, touche les tissus du patient. Lorsqu'elle est active, l'aiguille vibre à une fréquence ultrasonore et fragmente le tissu. Trous de préaspiration (x2) Fils L'aiguille a deux trous de préaspiration brevetés, un de chaque côté, qui permettent de garder la pointe propre et de fournir une meilleure visibilité...
Page 100
Composants de la pièce à main supplémentaires La tubulure doit être mise au rebut après chaque utilisation qu'on l'ait fixée avant ou après la stérilisation. Note Fixez la tubulure du collecteur uniquement si la pièce à main doit être stérilisée avec la tubulure du collecteur à...
Page 101
Composants de la pièce à main supplémentaires Le codage en couleurs dans les fentes des bases de serrage de l'aiguille, sur les extrémités de la clé dynamométrique, et sur chaque connecteur de pièce à main, permet de déterminer le lieu où la pièce à main sera placée dans la base, et l'extrémité...
Page 102
Les bases de serrage stérilisables et les clés stériles portent la même couleur de codage que les autres composants du système CUSA Excel/CUSA Excel+ : 23 kHz vert 36 kHz bleu Boîtes de stérilisation...
Page 103
La boîte de stérilisation peut être conditionnée dans des matériaux hospitaliers agréés. Figure 7-5 Boîte de stérilisation de la pièce à main de 23 kHz CUSA Excel/CUSA Excel+ ® ® Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA...
Page 104
SECTION Assemblage de la pièce à main dans une zone non stérile Contenu de la section : À titre d'information, page 8-2 • Éléments requis pour l'assemblage de la pièce à main, page 8-3 • Fixer l'aiguille sur le corps de liaison, page 8-5 •...
Page 105
À titre d'information À titre d'information Vous avez deux options : NE PAS changer les aiguilles dans le champ stérile – Lors de l'assemblage de l'aiguille et de la pièce à main dans une zone non stérile avant la stérilisation, voir les instructions ci-dessous dans le manuel utilisateur.
Page 106
Éléments requis pour l'assemblage de la pièce à main Éléments requis pour l'assemblage de la pièce à main Les figures suivantes illustrent les éléments requis pour l'assemblage de la pièce à main. L'aiguille, les joints toriques, et le conduit font partie des ensembles d'aiguille.
Page 107
Éléments requis pour l'assemblage de la pièce à main Figure 8-2 Base de serrage de l'aiguille et clé dynamométrique (pour une utilisation sur un champ non-stérile) Une base de serrage de l'aiguille et une clé dynamométrique sont également requises pour assembler la pièce à main. La tubulure du collecteur est stérile ;...
Page 108
Fixer l'aiguille sur le corps de liaison Avertissement Les dispositifs à usage unique doivent être utilisés sur un seul patient. Ne pas retraiter ou réutiliser. Le dispositif (les dispositifs) est (sont) destiné(s) à être utilisé(s) pour une seule procédure. En cas de retraitement ou de réutilisation, cela peut entraîner l'infection du patient (ou de l'échantillon du patient) par contamination croisée, ou même entraîner un risque de modification des propriétés et des performances de l'appareil et augmenter la probabilité...
Page 109
Fixer l'aiguille sur le corps de liaison Appariez l'extrémité coloriée de la clé dynamométrique avec la couleur de la pièce à main. Faites glisser le côté coloré de la clé sur l'aiguille, en faisant attention à ne pas l'endommager, jusqu'à ce que l'hexagone de la clé...
Page 110
Placer les joints toriques Placer les joints toriques Repérez les joints toriques pour la pièce à main à assembler : 23 kHz 36 kHz Joint torique large noir blanc Petit joint torique vert bleu Faites glisser le joint torique plus large sur le corps de liaison et dans la rainure au niveau du col de la pièce à...
Page 111
Clipsage de la tubulure du collecteur à l'intérieur du câble de la pièce à main (en option) Note Fixez la tubulure du collecteur avant la stérilisation uniquement si la pièce à main doit être stérilisée avec la tubulure du collecteur à 132 °C (270 °F). Si les pièces à...
Page 112
Conditionnement de la pièce à main en vue de la stérilisation Conditionnement de la pièce à main en vue de la stérilisation Après avoir assemblé la pièce à main, préparez-la pour la stérilisation. Integra fournit des boîtes de stérilisation pour la stérilisation à la vapeur ® ®...
Page 113
Conditionnement de la pièce à main en vue de la stérilisation Fermez la pièce à main à l'aide du couvercle de protection. Enroulez le câble de la tubulure du collecteur (s'il est fixé) autour et à l'intérieur de la boîte. Placez le connecteur de la pièce à...
Page 114
SECTION Stérilisation des pièces à main et accessoires Contenu de la section : À titre d'information, page 9-1 • Paramètres de stérilisation, page 9-1 • Stérilisation à la vapeur de la pièce à main, page 9-3 • À titre d'information Stérilisez la pièce à...
Page 115
Paramètres de stérilisation Pièces à main sans accessoires Cycle de Conditionnement Temp Type Temps séchage Enveloppé 132 °C ou Prevac 4 min 20 min 270 °F 134 °C ou Prevac 18 min Stérilisation en 273 °F autoclave/sous vide pendant 20 min Flash 132 °C ou Prevac...
Page 116
Stérilisation à la vapeur de la pièce à main Stérilisation à la vapeur de la pièce à main La stérilisation à la vapeur de la pièce à main dépend des facteurs suivants : la température • le temps d'exposition • la population et la résistance de la biocontamination •...
Page 117
Notes ® ® Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 118
SECTION Achèvement de l'installation de la pièce à main dans le champ stérile Contenu de la section : À titre d'information, page 10-1 • Référence – Installation, page 10-2 • Achèvement de l'assemblage de la pièce à main, page 10-2 •...
Page 119
Référence – Installation Référence – Installation Utilisez cette liste si vous êtes un utilisateur averti qui nécessite juste un ® ® rappel des étapes de l'installation du système CUSA Excel/CUSA Excel+. Assemblage de la pièce à main Fixez un cône standard sur la pièce à main. Installez le conduit.
Page 120
Achèvement de l'assemblage de la pièce à main Fixez un cône Fixez un cône standard. En tenant la pièce à main, insérez l'aiguille dans le cône. Alignez le point situé sur le cône sur celui de la pièce à main. Poussez le cône à...
Page 121
Achèvement de l'assemblage de la pièce à main Retirez le nettoyeur d'aiguille, et faites glisser le conduit correspondant à l'aiguille sélectionnée sur l'aiguille en question et sur le cône. Appuyez complètement la base du conduit sur celle du cône, et assurez-vous que l'extrémité...
Page 122
Achèvement de l'assemblage de la pièce à main Clipsage de la tubulure du collecteur à l'intérieur du câble de la pièce à main Lorsque vous recevez la pièce à main stérilisée sans la tubulure du collecteur clipsée à l'intérieur du câble de la pièce à main, vous devez immédiatement fixer la tubulure du collecteur.
Page 123
Achèvement de l'assemblage de la pièce à main Tournez le bouton dans le sens horaire pour enclencher le raccord. Connectez la tubulure d'aspiration du collecteur et clipsez l'orifice d'aspiration à l'intérieur du cône. Poussez un à trois clips de tubulure du collecteur à...
Page 124
SECTION Assemblage ou changement d'aiguilles dans le champ stérile Contenu de la section : À titre d'information, page 11-1 • Éléments requis pour remplacer une aiguille du champ stérile, • page 11-2 Montage de l'aiguille, page 11-6 • Démontage de la pièce à main pour remplacer une aiguille du •...
Page 125
Éléments requis pour remplacer une aiguille du champ stérile NE PAS changer les aiguilles dans le champ stérile – Lors de l'assemblage de l'aiguille et de la pièce à main dans une zone non stérile avant la stérilisation, se référer aux instructions ci-après : ...
Page 126
Éléments requis pour remplacer une aiguille du champ stérile Les figures suivantes illustrent ces éléments. Figure 11-1 Pièce à main stérilisée Figure 11-2 Cône standard stérilisé Le contenu des packs d'aiguilles/conduits est stérile et destiné à un usage seulement. Vous pouvez stériliser une fois de plus les aiguilles et conduits non utilisés.
Page 127
Éléments requis pour remplacer une aiguille du champ stérile Figure 11-3 Contenu des pack d'aiguille/conduit. Le nettoyeur se trouve dans le conduit. Aiguille Joints toriques Conduit Nettoyeur d'aiguille Stérilisez à la vapeur la base de serrage de l'aiguille avant chaque opération chirurgicale impliquant le changement d'aiguilles dans le champ stérile.
Page 128
Éléments requis pour remplacer une aiguille du champ stérile Figure 11-5 Clé dynamométrique stérile (23 ou 36 kHz) La tubulure du collecteur est stérile et à usage unique exclusivement. La tubulure du collecteur non utilisée ne doit être restérilisée qu'une fois. Pour fixer la tubulure à...
Page 129
Montage de l'aiguille Montage de l'aiguille Pour mener à bien cette procédure, servez-vous d'une clé dynamométrique stérile et jetable (C5601 pour 23 kHz ou C5602 pour 36 kHz) et une base de serrage stérilisable (C5623 pour 23 kHz ou C5636 pour 36 kHz).
Page 130
Montage de l'aiguille Faites correspondre Anneau vert à la tête de 23 kHz l'anneau de couleur se trouvant sur la clé dynamométrique stérile avec la couleur du connecteur de la pièce à main ou la couleur du support de la pièce à main se trouvant sur la base de serrage.
Page 131
Montage de l'aiguille Faites glisser le joint torique plus large sur le corps de liaison et dans la rainure au niveau du col de la pièce à main. Faites glisser le joint torique plus petit dans la rainure au niveau du corps de liaison métallique.
Page 132
Montage de l'aiguille Faites glisser le conduit correspondant à l'aiguille sélectionnée et faites-la entrer dans le cône. Les repères sur le conduit indiquent l'aiguille à recouvrir. Aiguille Standard MicroTip , ShearTip SaberTip MicroTip Plus PrecisionTip MacroTip Appuyez complètement la base du conduit sur celle du cône, et assurez-vous que l'extrémité...
Page 133
Montage de l'aiguille Montage de la tubulure du collecteur Lorsque vous recevez la pièce à main stérilisée sans la tubulure du collecteur clipsée à l'intérieur du câble de la pièce à main, vous devez immédiatement fixer la tubulure du collecteur. Suivez la procédure ci-après : Retirez la tubulure du collecteur avec les clips de l'emballage;...
Page 134
Démontage de la pièce à main pour remplacer une aiguille du champ stérile Connectez la tubulure d'aspiration du collecteur et clipsez l'orifice d'aspiration à l'intérieur du cône. Poussez un à trois clips de tubulure du collecteur à l'intérieur du câble de la pièce à...
Page 135
Démontage de la pièce à main pour remplacer une aiguille du champ stérile Déconnectez la tubulure du collecteur (À partir de la vue arrière) Déconnectez la tubulure d'irrigation du conduit de la pièce à main. Retirez le tube d'irrigation du clip de la pièce à main. Retirez le conduit et placez-le de côté.
Page 136
Démontage de la pièce à main pour remplacer une aiguille du champ stérile Localisez la base de serrage stérilisée dont la couleur du support de la pièce à main correspond à celle du connecteur de la pièce à main (23 kHz – vert ; 36 kHz – bleu). Placez la pièce à...
Page 137
Démontage de la pièce à main après une opération chirurgicale Retirez la pièce à main de la base de serrage de l'aiguille. Dévissez l'aiguille usagée. Mettez l'aiguille et le conduit de côté pour une utilisation ultérieure ou une mise au rebut à la fin de l'opération chirurgicale.
Page 138
Démontage de la pièce à main après une opération chirurgicale Ne mettez pas au rebut les éléments ci-après : Pièce à main • Cône standard • Base de serrage stérilisable. • Remarque : À la fin de l'opération chirurgicale, ne mettez pas au rebut l'aiguille réutilisable.
Page 139
Re-stérilisation de la pièce à main Re-stérilisation de la pièce à main Nettoyez la pièce à main manuellement ou à l'aide d'un laveur automatique. Pour obtenir des instructions sur le nettoyage de la pièce à main, consultez la section Nettoyage de la pièce à main, page 13-5. Re-stérilisation de la base de serrage stérilisable Cette procédure a été...
Page 140
Conditionnement de la pièce à main en vue de la stérilisation Après avoir nettoyé la pièce à main démontée, préparez-la pour stérilisation. Integra fournit des boîtes de stérilisation pour la stérilisation à la vapeur des pièces à main. Elles protègent les pièces à main au cours de stérilisation et pendant le transfert au champ stérile.
Page 141
Conditionnement de la base pour stérilisation Figure 11-7 La pièce à main et le connecteur sont fixés à l'intérieur du plateau du stérilisateur Ne fermez pas la boîte de stérilisation avant d'avoir nettoyé et chargé la base de serrage stérilisable. Conditionnement de la base pour stérilisation Note N'emballez la base de serrage avec la pièce à...
Page 142
Stériliser la pièce à main et la base Posez le couvercle. Fermez et verrouillez la boîte de stérilisation. 36 kHz 23 kHz Stériliser la pièce à main et la base Stérilisez à la vapeur la pièce à main et la base à l'aide de procédures approuvées par votre centre hospitalier.
Page 143
Notes ® ® 11-20 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 144
SECTION Arrêt, déconnexion et nettoyage de la console Contenu de la section : Arrêt du système, page 12-2 • Débrancher la tubulure d'aspiration, la tubulure d'irrigation et la • pièce à main, page 12-3 Nettoyage de la console, page 12-5 •...
Page 145
Arrêt du système Arrêt du système Appuyez sur la touche Touche d'état d'état sur le panneau de commande du système. L'appareil passe ainsi du mode marche au mode veille. ® Éteignez ( ) le système à l'aide de l'interrupteur de marche/arrêt. ®...
Page 146
Débrancher la tubulure d'aspiration, la tubulure d'irrigation et la pièce à main Débrancher la tubulure d'aspiration, la tubulure d'irrigation et la pièce à main Débranchez le connecteur vert en forme de L sur la tubulure d'aspiration du cône, de l'absorbeur. Placez ensuite le couvercle (si disponible) sur le couvercle de l'absorbeur.
Page 147
Débrancher la tubulure d'aspiration, la tubulure d'irrigation et la pièce à main Retirez la tubulure d'irrigation du collecteur à bande bleue. Fermez le mécanisme de la pompe d'irrigation. Avertissement Pour éviter toute blessure au personnel chirurgical : • Lors de la fermeture du mécanisme de verrouillage de la pompe d'irrigation, maintenez les...
Page 148
à l'aide d'un désinfectant ou produit de nettoyage doux et d'un chiffon doux. Avertissement Risque de choc électrique – toujours débrancher le système CUSA Excel+ CUSA Excel/ avant de le nettoyer. Note Ne pas frotter, appuyer sur ou toucher les panneaux avec des solvants, des produits nettoyants caustiques, corrosifs ou abrasifs, des désinfectants ou...
Page 149
Nettoyage de la console Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Selon les procédures standard de votre cabinet, essuyez soigneusement toutes les surfaces, les câbles et la pédale avec un produit nettoyant ou un désinfectant. Pour assurer une conductivité suffisante, nettoyez les quatre roues, à la base de la console.
Page 150
SECTION Démontage et nettoyage des pièces à main Contenu de la section : À titre d'information, page 13-1 • Démontage de la pièce à main, page 13-2 • Nettoyage de la pièce à main, page 13-5 • Nombre autorisé de cycles de retraitement des pièces à main •...
Page 151
Démontage de la pièce à main Démontage de la pièce à main Lorsque vous démontez la pièce à main, vous gardez certaines parties et en jetez d'autres. Le tableau 13-1 suivant indique les parties qu'il faut garder et celles qu'il faut jeter (dans l'ordre où vous les enlevez) : Tableau 13-1 Ce qu'il faut jeter et ce qu'il faut garder Ce qu'il faut jeter...
Page 152
Démontage de la pièce à main Retirez les joints toriques et les jeter. Repérez la fente dans la base de serrage de l'aiguille qui correspond à la couleur du connecteur de la pièce à main (23 kHz – verte ; 36 kHz –...
Page 153
Démontage de la pièce à main Dévissez l'aiguille. Après avoir démonté la pièce à main, nettoyez-la, ainsi que la base de serrage de l'aiguille et la clé dynamométrique, tel que décrit dans les procédures suivantes. ® ® 13-4 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 154
Nettoyage de la pièce à main Nettoyage de la pièce à main La pièce à main peut être nettoyée manuellement ou à l'aide d'un laveur automatique. Note Des dommages matériels surviendront si vous ne respectez pas ces notes lors du nettoyage de la pièce à main : •...
Page 155
Nettoyage de la pièce à main Essuyez manuellement le connecteur électrique de la pièce à main à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau. À l'aide d'un chiffon doux, séchez le cône, le corps de liaison, ainsi que le boîtier, le câble et le connecteur électrique de la pièce à main. Note Vous pouvez utiliser les kits de maintenance pour pièce à...
Page 156
Nettoyage de la pièce à main Pour garantir un nettoyage en profondeur, placez la pièce à main sur le plateau du laveur automatique de la façon suivante : Placez la pièce à main dans la zone centrale du plateau. • Enroulez le câble de la pièce à...
Page 157
Nombre autorisé de cycles de retraitement des pièces à main nettoyées avec un laveur automatique Nombre autorisé de cycles de retraitement des pièces à main nettoyées avec un laveur automatique Le tableau suivant indique le nombre maximum de fois où chaque pièce à main peut être nettoyée et stérilisée à...
Page 158
SECTION Dépannage du système Contenu de la section : À titre d'information, page 14-1 • Réaction aux alarmes, page 14-2 • Dépannage général, page 14-5 • À titre d'information Ce chapitre décrit les procédures de dépannage du Système d’aspirateur ® ®...
Page 159
à main jusqu'à ce qu'il se verrouille en place, puis vérifiez si les points jaunes sont alignés. Si l'alarme persiste après la connexion de la pièce à main à la console, contactez Integra pour obtenir de l'aide. Eau de Insuffisance d'eau distillée dans le Ajoutez de l'eau distillée dans le réservoir d'eau de...
Page 160
Réaction aux alarmes Alarme Cause Actions recommandées Vibration – En mode Aiguille relâchée en raison d'un Test avant la stérilisation : Test uniquement montage incorrect 1. Utilisez la base de serrage de l'aiguille et la clé pour serrer l'aiguille. 2. Testez l'aiguille lors du test de la pièce à main. Voir Test de la pièce à...
Page 161
Réaction aux alarmes Alarme Cause Actions recommandées Vibration – En mode Aiguille obstruée 1. Vérifiez que le tube d'aspiration du collecteur se Test uniquement connecte correctement au cône en déconnectant et en reconnectant ensuite la tubulure et son clip. 2. Utilisez le nettoyeur d'aiguille pour dégager l'obstruction dans l'aiguille.
Page 162
2. Si la nouvelle pièce à main résout le problème : • Vérifiez si l'ancienne pièce à main est correctement assemblée, et • Si elle est mal assemblée, envoyez-la à Integra pour réparation. Si le problème persiste après avoir remplacé la pièce à...
Page 163
Dépannage général Problème Causes Action recommandée Panne de courant au niveau de la Le cordon d'alimentation est 1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt console débranché du système (situé à l'avant de la console) en position d'arrêt. 2. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale. 3.
Page 164
La poche IV est vide Remplacez la poche IV. Remarque : Lorsque le système CUSA Excel/CUSA Excel+ ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps, mettez la console en mode Veille pour conserver la solution d'irrigation.
Page 165
Dépannage général Problème Causes Action recommandée Vapeur excessive au niveau de Aiguille obstruée 1. Vérifiez que le tube d'aspiration l'aiguille de la pièce du collecteur se connecte à main – suite correctement au cône en déconnectant et en reconnectant ensuite la tubulure et son clip. 2.
Page 166
CUSA Excel/CUSA Excel+ dans le port du système d'aspiration. Si vous ne sentez aucune aspiration, appelez Integra pour obtenir de l'aide. Le piston d'aspiration ne fonctionne Vérifiez l'indicateur du mode Lap. pas correctement • Si le mode Lap est désactivé, le piston d'aspiration devrait être...
Page 167
Dépannage général Problème Causes Action recommandée Vibration ou fragmentation réduite Pression aiguille/tissus excessive 1. Vérifiez que les réglages de la ou absente (les indicateurs de (aiguille calée) console sont aux niveaux désirés. point de consigne d'amplitude 2. Éliminez le contact entre l'aiguille peuvent bien s'allumer en dessous et les tissus, puis réactivez la du point de consigne)
Page 168
Dépannage général Problème Causes Action recommandée Vibration ou fragmentation réduite Aiguille relâchée en raison d'un 1. Appuyez sur la touche d'État pour ou absente (les indicateurs de montage incorrect mettre le système en mode Veille. point de consigne d'amplitude 2. Appuyez sur la touche de test peuvent bien s'allumer en dessous pour tester la pièce à...
Page 169
à main. Pièce à main endommagée 1. Connectez une nouvelle pièce à main sur la console du système CUSA Excel/CUSA Excel+ et testez son fonctionnement. 2. Si la nouvelle pièce à main résout le problème : • Vérifiez si l'ancienne pièce à...
Page 170
Dépannage général Problème Causes Action recommandée Aspiration faible au niveau de Réglage d'aspiration faible sur le Augmentez le réglage. l'aiguille de la pièce à main panneau de commande Le système en mode Lap par Désactivez le mode Lap en appuyant accident sur la touche du mode Lap.
Page 171
Si vous ne sentez aucune aspiration, appelez Integra pour obtenir de l'aide. Le piston d'aspiration ne fonctionne Vérifiez l'indicateur du mode Lap. pas correctement • Si le mode Lap est désactivé, le piston d'aspiration devrait être...
Page 172
Dépannage général Problème Causes Action recommandée La pièce à main s'échauffe Le chirurgien tient la pièce à main au Tenez la pièce à main par le cône. niveau de l'aiguille et du conduit Endommagement de la pièce à main Remplacez par une pièce à main en raison du serrage de l'aiguille sans stérilisée.
Page 173
Notes ® ® 14-16 Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...
Page 174
Le présent chapitre décrit les tâches de maintenance de routine pour le système. Le génie biomédical de votre cabinet doit exécuter ces tâches. Il décrit également la manipulation et le stockage d'informations pour le système, et les informations sur le retour de l'appareil à Integra pour l'entretien. ®...
Page 175
Une fois l'an Console – Tubulure Contacter un représentant du de l'eau de service Integra pour remplacer la refroidissement tubulure de la pompe d'eau de refroidissement. Une fois l'an Console – Joint du Contacter un représentant du...
Page 176
éventualité. Il est également recommandé de conserver une pièce à main de rechange dans le champ stérile. Contactez Integra pour les mesures relatives au retour de la pièce à main pour l'entretien. (Voir « Retourner l'appareil pour l'entretien » à la page 15-6.) Lubrifier les joints toriques du connecteur de la pièce à...
Page 177
Manipulation et transport du système Bien vouloir prendre notes des directives ci-dessous s'il est nécessaire de déplacer / réinstaller le système CUSA Excel/CUSA Excel+ dans l'environnement du centre de soins de santé. Avant de déplacer la console : Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale et le placer...
Page 178
Fixer le câble de la pédale sur les gaines du cordon fournies au dos de la console CUSA Excel/CUSA Excel+ et placer la pédale dans le compartiment de rangement à l'arrière de la console, lorsque le système n'est pas utilisé.
Page 179
Mise au rebut de l'appareil Mise au rebut de l'appareil Les consoles, pièces à main et pédales de la gamme CUSA Excel sont considérées comme des appareils électriques et doivent être mises au rebut conformément aux protocoles hospitaliers de la réglementation locale.
Page 180
Inclure les informations suivantes lors de la commande des pièces de rechange de l'appareil : Le numéro de modèle (situé à l'arrière du système • CUSA Excel/CUSA Excel+) Le numéro de série (situé à l'arrière du système • CUSA Excel/CUSA Excel+) ®...
Page 181
Centres de service Integra Centres de service Integra Centre de service, Etats-unis. Integra LifeSciences 4900 Charlemar Drive Dock B Cincinnati, Ohio 45227 Téléphone : 877-444-1114 E-mail : Integra-Service@integralife.com Centre de Service Europe, Moyen-Orient et Afrique Integra GmbH Borsigstraße 11-15 40880 Ratingen Allemagne Téléphone : +49 2102 5535 6150...
Page 182
APPENDIX Spécifications techniques H :A Dimensions de la console ® ® Console CUSA Excel/CUSA Excel+ Hauteur 132 cm (52 po) Largeur 55,88 cm (22 po) Profondeur 71,12 cm (28 po) Poids 93 kg (200 lb) Pédale Hauteur 5,08 cm (2 po) Largeur 30,48 cm (12 po) Longueur du câble...
Page 183
Sous-systèmes de la console Sous-systèmes de la console Ultrasonore Fréquence 23 kHz (fréquence nominale) (23 kHz) Fréquence 35,67 à 35,83 kHz (plage de fréquences) (36 kHz) Amplitude de l'aiguille Jusqu'à 355 microns pour une pièce à main droite maximale (23 kHz) Jusqu'à...
Page 184
Lorsqu'un établissement envisage d'utiliser le système Excel CUSA dans une salle d'opération avec un autre type de prise CUSA Excel/CUSA Excel+, il s'engage à remplacer le connecteur au niveau du cordon d'alimentation. Le connecteur de rechange doit être mis à la terre de manière appropriée.
Page 185
<100 µA patient Cycle de service Dans des conditions maximales de charge, le temps d'activation des ultrasons de la console CUSA Excel/CUSA Excel+ est de 10 minutes, suivi de 5 minutes d'arrêt. Environnement Plage de température 10°C (50°F) à 35°C (95°F) de fonctionnement Plage d'humidité...
Page 186
Classe 4 (Canada) Compatibilité EMC Note : Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ ne doit pas être utilisé à proximité ou empilé avec des appareils autres que ceux indiqués dans le manuel utilisateur du système CUSA Excel/CUSA Excel+. Lorsque l'utilisation adjacente ou empilée s'avère nécessaire, il est recommandé...
Page 187
Conseils et déclarations du fabricant – émissions électromagnétiques Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système CUSA Excel/CUSA Excel+ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 188
Conseils et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système CUSA Excel/CUSA Excel+ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 189
Conseils et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système CUSA Excel/CUSA Excel+ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Page 190
électromagnétique du site doit être menée. Lorsque la puissance de champ mesurée sur le site d'utilisation du système CUSA Excel/CUSA Excel+ dépasse les niveaux de conformité visés ci-dessus, il est recommandé d'observer le système CUSA Excel/CUSA Excel+ pour vérifier qu'il fonctionne normalement. Lorsque des caractéristiques de performance anormales sont observées, des mesures supplémentaires telles que la réorientation...
Page 191
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le système CUSA Excel/CUSA Excel+ Le système CUSA Excel/CUSA Excel+ est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système CUSA Excel/CUSA Excel+ peut contribuer à...
Page 192
Pièces à main Pièces à main Fréquences nominales 23 kHz (Droites) 23 kHz 23 kHz (angulaires) 23 kHz 36 kHz (Droites) 35,75 kHz Dimensions 23 kHz (Droites) Longueur 22,2 cm (8,74 po) Diamètre 2,08 cm (0,82 po) 23 kHz (angulaires) Longueur 22,2 cm (8,74 po) Diamètre...
Page 193
Spécifications de l'aiguille Spécifications de l'aiguille pour la pièce à main de 23 kHz H :Tableau A-1 Spécifications de l'aiguille - 23 kHz Poids Aiguille Longueur Diamètre Diamètre Amplitude (crête à crête) µm (mm) [po] intérieur extérieur [po] (mm) [po] (mm) [po] Aiguille standard 79,8 [3,140]...
Page 194
Spécifications de l'aiguille Spécifications de l'aiguille pour la pièce à main de 36 kHz H :Tableau A-2 Spécifications de l'aiguille - 36 kHz Poids Aiguille Longueur Diamètre Diamètre Amplitude (crête à crête) µm (mm) [po] intérieur extérieur [po] (mm) [po] (mm) [po] PrecisionTip™...
Page 195
Spécifications de l'aiguille Poids Aiguille Longueur Diamètre Diamètre Amplitude (crête à crête) µm (mm) [po] intérieur extérieur [po] (mm) [po] (mm) [po] PrecisionTip 125,1 [4,924] 1,14 [0,45] 1,45 [0,057] 175 à 210 [0,0069 à 0,0083] 7,86 courbée à durée de vie prolongée MicroTip courbée 121,5 [4,783] 1,57 [0,062]...
Page 196
ANNEXE Validation de la stérilisation Validation des paramètres de stérilisation à la vapeur Une étude de stérilisation à la vapeur a été menée conformément à la norme AAMI: TIR No. 12-2010 en vue de la conception, l'essai et l'étiquetage des instruments médicaux réutilisables pour le retraitement dans les centres de soins de santé...
Page 197
Validation des paramètres de stérilisation à la vapeur Critères d'acceptation Pour que la pièce à main soit considérée comme étant validée, aucun des indicateurs biologiques n'a démontré la croissance de l'organisme indicateur. Une réduction de 6 log au temps d'exposition du demi-cycle indique qu'un cycle complet (deux fois le temps d'exposition du demi-cycle) va produire la létalité...
Page 198
étiquettes du produit (ci-après la Période de garantie). Pour ce qui est des produits vendus par Integra par le biais d'un distributeur agréé d'Integra, l'« acheteur d'origine » doit inclure l'acheteur de produits Integra à qui le produit est vendu en premier par le distributeur. L'acheteur d'origine est ci-après désigné Client.
Page 199
» dans le cadre des présentes, et tous les services d'entretien et de réparation non couverts par cette Garantie peuvent être désignés « réparations hors garantie ». La seule obligation d'Integra pour les réparations sous garantie est d'apporter les réglages et assurer les réparations nécessaires conformément à...
Page 200
3.1.2. Pièces à main. Integra doit réparer ou remplacer toute pièce à main défectueuse couverte par la Garantie par une pièce à main neuve ou remise à neuf (tout ceci à la discrétion d'Integra) qui doit être couverte par la même garantie que l'appareil d'origine (une « Pièce à main de rechange »).
Page 201
Garantie standard ne peut être modifiée en aucune façon, sauf à la suite d'un écrit signé par un officier d'INTEGRA. Ces limitations relatives à la création ou à la modification de cette garantie ne peuvent pas être annulées ou modifiées par voie orale ou à...
Page 202
éléments énumérés ci-haut ou pas, ou toute autre circonstance échappant au contrôle raisonnable d'Integra, des distributeurs agréés d'Integra ou du Client, alors, dans ce cas, Integra, les distributeurs agréés d'Integra ou le Client, selon le cas, doi(ven)t aviser promptement l'autre partie mentionnée dans les présentes des difficultés découlant des situations décrites, et chacun des...
Page 203
Notes ® ® Manuel utilisateur du système d’aspirateur chirurgical à ultrasons CUSA Excel/CUSA Excel+...