Page 1
LINEAlock 5061-040090 Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 04/2023...
Page 2
Produktdaten / Product data / Données sur le produit / Datos del producto / Dati del prodotto °C PF* DF** CRI 1437 x 67 x 186 240 20 ° 5061 040090 25 75 4000 0,95 >0,9 >83 25mm AC/DC +45 ° * power factor ** displacement factor Lieferumfang / Scope of delivery / Étendue de la livraison /...
Page 3
Conformité Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der DOTLUX GmbH déclare par la présente que Energieeffizienzklasse C ce produit est conforme aux directives euro- péennes EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, Bestimmungsgemäße Verwendung RoHS 2011/65/EU et à la directive sur l‘éco- Ortsfeste Leuchte im Innenbereich und über- conception 2009/125/CE.
Page 4
(DE) Altes Modul von der Tragschiene entfernen (EN) Remove old module from the trunking rail (FR) Retirer l‘ancien module du rail de la goulotte (ES) Retirar el módulo antiguo del carril de la canaleta (IT) Rimuovere il vecchio modulo dalla guida di scorrimento Po wer OF F 90˚...
Page 5
(DE) Bei Bedarf Clips entfernen (EN) Remove clips if necessary (FR) Enlever les clips si nécessaire (ES) Retire los clips si es necesario (IT) Rimuovere le clip se necessario Female Install the protection cable on the trunking rail Set the phase on switch box to L1,L2 or L3...
Page 7
Notlichtbaustein/ Emergency module/ Module d‘urgence/ Módulo de emergen- cia/ Modulo di emergenza (DE) L3 muss mit dem LED Treiber verbunden sein, um den Notlichtbaustein mit Strom zu versorgen (EN) L3 must be connected to the LED driver to supply power to the emergency lighting module (FR) L3 doit être connecté...
Page 8
(IT) - Collegare la batteria - L‘apparecchio viene generalmente consegnato con la batteria parzialmente scarica o completamente scarica. Per un funzionamento completo l‘apparecchio deve essere colle- gato alla corrente per almeno 24 ore. - Se il tempo di durata è inferiore a 3 ore, si prega di cambiare la batteria. INDIKATOR/ INDICATOR/ INDICATEUR/ INDICADOR/ INDICATORE (DE) INDIKATOR B: Roter Status: Akku wird gerade geladen...
Page 9
(DE) Unsere Sicherheitsleuchten sind entsprechend den aktuell gültigen Leuchtenbauvor- schriften gekennzeichnet. Die Form der Kennzeichnung ist wie folgt als Beispiel dargestellt. (EN) Our safety luminaires are marked according to the currently valid construction stan- dards. The type of marking can be seen in the following example. (FR) Nos luminaires de sécurité...
Page 10
Typ/ type/ Type/ Tipo/ Tipo Einzelbatterie/ single batterie/ Batterie unique/ Batería individual/ Batteria singola Zentralbatterie/ central battery/ Central battery/ Batería central/ Batteria centrale Betriebsart/ operation mode/ Mode de fonctionnement/ Modo de funcionamiento/ Modalità di funzionamento Notleuchte Bereitschaftsschaltung/ emergency luminaire stand-by circuit/ Circuit de veille de l‘éclairage d‘urgence/ Circuito de espera de la luz de emergencia/ Circuito di standby della luce di emergenza Notleuchte Dauerschaltung/ emergency luminaire continuous operation/ Lumière de se-...
Page 11
Verschmutzung erklärung ist unter der folgenden Internet- aussetzen. Aus Sicherheitsgründen dürfen adresse verfügbar: Sie das Produkt nicht verändern und/oder https://www.dotlux.de/konformitaetserk- umbauen. Eine andere Verwendung, wie zu- laerungen/ vor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes führen. Dies kann Gefahren her- Weitere Symbole vorrufen, wie z.B.
Page 12
Beachten Sie für die Montage und die War- einen wichtigen Beitrag. tung die nationalen Montage- und Unfallver- hütungsvorschriften. Serviceadresse DOTLUX GmbH Arbeiten Sie niemals bei anliegender Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Spannung an der Leuchte. Achtung Tel: +49 9141 / 4051 0...
Page 13
Symbole Schutzart / Schutzklasse Das Produkt hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie Schutz- den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er- klasse I dungsschraube an. Schutz- Die Produkt ist besonders isoliert und darf nicht an einen klasse II Schutzleiter angeschlossen werden. Schutz- Die Produkt darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos- klasse III...
Page 14
The full text of the EU declaration of con- When switching several luminaires, formity is available at the following Internet a zero-crossing switch must be address: used. Motion detectors must also https://www.dotlux.de/konformitaetserk- be equipped with a zero-crossing laerungen/ switch. Other Symbols Maintenance/ Care...
Page 15
Service Address DOTLUX GmbH Do not install the lamp when volta- Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg ge is applied the the lamp. Caution: Tel: +49 9141 / 4051 0 Danger to life! Fax: +49 9141 / 4051 999 info@dotlux.de...
Page 16
Symbols IP protection / Protection class The product has a connection for a protective earth conductor. Protection Connect the protective earth conductor (green-yellow wire) to class I the corresponding marked earth screw. Protection The product has special insulation and must not be connected class II to a protective earth conductor.
Page 17
à l‘adresse inter- forme dans le schéma de montage. net suivante: Pour des raisons de sécurité, le produit ne https://www.dotlux.de/konformitaetserk- doit être ni modifié, ni transformé. Une utili- laerungen/ sation différente de celle décrite précédem- ment pourra entraîner la détérioration du Symboles utilisès...
Page 18
Adresse du service Ne manipulez jamais un luminaire DOTLUX GmbH sous tension – Danger de mort ! Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Tel: +49 9141 / 4051 0 Seul un personnel spécialisé est ha- Fax: +49 9141 / 4051 999 bilité...
Page 19
Symboles Protection IP/ classe de protection Classe de Le produit est doté d‘un conducteur de protection. Connectez protection le conducteur de protection (fil vert-jaune) à la vis de prise de terre. Classe de Le produit dispose d‘une isolation spéciale et ne doit pas être protection connecté...
Page 20
UE está disponible en la sigui- el producto. Cualquier otro uso como el de- ente dirección de Internet: scrito anteriormente puede provocar daños https://www.dotlux.de/konformitaetserk- en el producto. Esto puede llevar a peligros laerungen/ como un cortocircuito, una descarga eléctri- ca o un incendio.
Page 21
Dirección de servicio Nunca trabaje en la luminaria cuan- DOTLUX GmbH do se le aplique el voltaje. Atención Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg - ¡Peligro de muerte! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 La conexión eléctrica sólo puede ser...
Page 22
Símbolos Grado de protección/ Clase de protección Clase de El producto tiene una conexión a tierra protectora. Conecta el protección conductor protector (cable verde-amarillo) al tornillo de tierra marcado. Clase de El producto está especialmente aislada y no debe ser conecta- protección da a un conductor de protección a tierra.
Page 23
è possibile modificare e/o formità UE è disponibile su Internet all‘indi- convertire il prodotto. Qualsiasi altro uso rizzo descritto sopra può causare danni al pro- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- dotto. Questo può portare a pericoli come laerungen/ un corto circuito, scosse elettriche o incendi. Altri simboli In caso di commutazione di più...
Page 24
Indirizzo del servizio osservare le norme nazionali di instal- lazione prevenzione degli infortuni. DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Non lavorare mai sull‘apparecchio Tel: +49 9141 / 4051 0 quando viene applicata la tensione. Fax: +49 9141 / 4051 999 Attenzione - Pericolo di morte! info@dotlux.de...
Page 25
Simboli Grado di protezione / Classe di protezione Classe di Il prodotto ha un collegamento a terra di protezione. Collega il protezione conduttore di protezione (filo verde-giallo) alla vite di messa a terra contrassegnata. Classe di Il prodotto è isolata in modo speciale e non deve essere colle- protezione gata ad un conduttore di terra di protezione.