Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2023
MANUEL
Pour l' e ntretien et la sécurité
D'UTILISATION
ProStar 4S Titan Adventure
Pensez plein air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Polaris ProStar 4S Titan Adventure 2023

  • Page 1 2023 MANUEL Pour l’ e ntretien et la sécurité D’UTILISATION ProStar 4S Titan Adventure Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, ® veuillez balayer ce code QR Code avec votre téléphone intelligent.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2023 Plate-forme AXYS ProStar S4 TITAN ADVENTURE...
  • Page 4 Hayes Bicycle Group, Inc. Droit d’auteur 2021 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, sont fondés sur les données les plus récentes concernant le produit. En raison des améliorations constantes apportées à...
  • Page 5 Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site au www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, le lancement de nouveaux produits, les événements à venir, les perspectives de carrière et bien plus.
  • Page 6 BIENVENUE Les symboles et les mots de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Familiarisez-vous avec leur signification avant de lire le manuel. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Introduction ....7 Sécurité ..... 11 Caractéristiques .
  • Page 9 à des intervalles kilométriques spécifiques. Il peut être confié à votre concessionnaire POLARIS agréé. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
  • Page 10 Les motoneiges POLARIS ont été conçues en conformité avec ces normes de la ® . Nos systèmes de silencieux sont conçus pour atténuer le bruit et ne doivent pas être modifiés ou enlevés.
  • Page 11 Les clés de contact possèdent un numéro d’identification. Retirez la clé de rechange et rangez-la en lieu sûr. La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS avec le même numéro d’identification à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont...
  • Page 12 INTRODUCTION SIGNALEMENT DES DÉFAUTS TOUCHANT À LA SÉCURITÉ (CANADA) Pour signaler un défaut lié à la sécurité à Transports Canada, vous pouvez remplir un formulaire de plainte de défauts en ligne sur leur site Web (anglais : http://www.tc.gc.ca/recalls, français : http://www.tc.gc.ca/rappels) ou appeler la Division des enquêtes sur les défauts et rappels au numéro sans frais 1-800-333-0510 (Canada) ou 819-994-3328 (région Ottawa-Gatineau/international).
  • Page 13 Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toute modification, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peut entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule.
  • Page 14 SÉCURITÉ RESTEZ À L’ÉCART DE LA CHENILLE Votre motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être partiellement exposée pour fonctionner adéquatement. Ne montez pas sur le garde-neige en plastique. AVERTISSEMENT Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille.
  • Page 15 CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite de ce véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Attachez la boucle et serrez fermement chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé...
  • Page 16 SÉCURITÉ VÊTEMENTS AVERTISSEMENT Évitez de porter des vêtements amples ou des foulards longs, puisqu’ils peuvent facilement s’emmêler dans des pièces mobiles et causer des blessures graves. Portez toujours un casque homologué et un dispositif de protection oculaire. Soyez bien préparé et portez des vêtements chauds et confortables.
  • Page 17 SÉCURITÉ VITESSE EXCESSIVE AVERTISSEMENT La conduite à grande vitesse, spécialement la nuit, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. La nuit ou en cas d’intempéries, réduisez toujours la vitesse. Observez toujours toutes les lois locales et provinciales régissant le motoneigisme ainsi que les vitesses permises.
  • Page 18 SÉCURITÉ Les variations de profondeur de la neige ou des courants d’eau peuvent avoir pour effet de produire une glace d’une épaisseur inégale. Vous pouvez vous noyer si la glace cède sous votre poids et celui de la motoneige. Ne circulez jamais sur des plans d’eau gelée à...
  • Page 19 SÉCURITÉ • www.avalanche.org pour les motoneigistes de l’Amérique du Nord • www.avalanche.ca pour les motoneigistes du Canada • www.lavinprognoser.se pour les motoneigistes de la Suède • www.avalanches.org pour les motoneigistes de l’Europe PROCUREZ-VOUS L’ÉQUIPEMENT DE SECOURS En plus de transporter une courroie de rechange, des bougies et des outils sur chaque motoneige, chaque personne de votre groupe de randonnée devrait porter les vêtements de conduite appropriés et garder (sur soi) les articles de survie suivants lors de la conduite en terrains montagneux :...
  • Page 20 SÉCURITÉ SACHEZ COMMENT UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT DE SECOURS En suivant les recommandations relatives à l’équipement de secours et aux vêtements, vous augmenterez vos chances de survie en cas d’avalanche ou de détresse dans l’arrière-pays. Toutefois, sachez que même des motoneigistes, des randonneurs et des skieurs expérimentés ou bien équipés périssent dans les avalanches ou meurent d’hypothermie.
  • Page 21 SÉCURITÉ ÉVALUEZ LES RISQUES Les pentes d’une inclinaison de plus de 30º sont plus sujettes aux avalanches, mais toutes les pentes présentent un risque d’avalanche, même les petites pentes avec des arbres. Les pentes à faible inclinaison présentent aussi un risque d’avalanche s’il y a des pentes plus raides situées plus haut.
  • Page 22 SUIVEZ UNE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE POLARIS recommande à vous et à tous les membres de votre groupe de randonnée de participer à un cours de sensibilisation à la sécurité en cas d’avalanche. Visitez la section éducative depuis le site Web sur les avalanches de votre région.
  • Page 23 SÉCURITÉ Échelle publique nord-américaine de risque d’avalanche Le risque d’avalanche est déterminé par la probabilité, la taille et la répartition des avalanches. INDICE DE RISQUE CONSIGNES TAILLE ET PROBABILITÉ POUR LES RÉPARTITION DÉPLACEMENTS DÉCLENCHE- AVALANCHES MENT Avalanches Avalanches naturelles variant de grosses certaines;...
  • Page 24 SÉCURITÉ ACCUMULATION DE NEIGE ET DE GLACE AVERTISSEMENT L’accumulation de neige et de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant de mettre le véhicule en marche, tournez manuellement les skis vers la droite, puis vers la gauche, et assurez-vous que le braquage à...
  • Page 25 SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT DANS LA NEIGE PROFONDE Lorsque la motoneige est prise dans la neige, dégagez les marchepieds et piétinez la neige à l’avant de la motoneige afin que le véhicule puisse se dégager lorsque la commande d’accélérateur est bien ouverte. OBSTRUCTIONS CACHÉES Portez toujours attention aux espaces et terrains environnants lorsque vous conduisez votre motoneige.
  • Page 26 SÉCURITÉ Ralentissez lorsque vous atteignez le sommet de la pente. Soyez vigilant afin d’éviter les obstacles, les dénivellations brusques ou les gens ou les véhicules qui peuvent se trouver de l’autre côté de la colline. Si vous ne pouvez plus continuer à monter, tournez la motoneige pour redescendre la colline avant qu’elle ne perde son élan.
  • Page 27 SÉCURITÉ DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID Lorsque votre motoneige est stationnée pendant un certain temps, particulièrement la nuit, secouez toujours les skis et la chenille pour enlever la neige et la glace avant de tenter de conduire. Mettez la motoneige en marche en agissant avec suffisamment de vigueur sur l’accélérateur, mais ne dépassez jamais les limites de sécurité.
  • Page 28 SÉCURITÉ UNE CONDUITE RESPONSABLE Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même les conditions les plus favorables peuvent devenir dangereuses si le conducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice en motoneigisme, familiarisez-vous avec la motoneige pour savoir ce qu’elle peut faire et ne pas faire dans différentes conditions.
  • Page 29 SÉCURITÉ TABLEAUX DES TEMPÉRATURES/FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉO- LIEN (°C) Vitesse Température réelle (°C) du vent -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (°C) Calme...
  • Page 30 Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette.
  • Page 31 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE PIÈCES MOBILES AVERTISSEMENT • Veuillez lire le Manuel d’utilisation. • Les pièces mobiles peuvent écraser et couper. • Tenez vos mains éloignées. • Ne faites pas tourner le moteur lorsque les panneaux latéraux sont retirés. Numéro de pièce : 7300297 AVERTISSEMENT DE SURFACE CHAUDE AVERTISSEMENT Surface chaude NE PAS toucher.
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS AVIS Les illustrations ci-dessous sont données à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Skis Bouchon de Axe de ski réservoir de carburant Coque Amortisseur de Siège du conducteur suspension avant Pare-chocs avant Siège passager (le...
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES COMMANDES   Levier de frein Commutateur d’arrêt du moteur   Dispositif de verrouillage du frein de Poignée de commande stationnement d’accélérateur   Bloc-instruments Sélecteur de vitesse  Contacteur d’allumage  Chauffe-guidon  Commutateur de chauffe-pouce  Bouton d’annulation de limiteur de marche arrière ...
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES CONTACTEUR D’ALLUMAGE Le contacteur d’allumage a trois positions : ARRÊT, MARCHE et DÉMARRAGE. ARRÊT – Véhicule/PIDD désactivation MARCHE – Véhicule/PIDD activation DÉMARRAGE – Active le moteur du démarreur Tournez la clé à la position START (démarrage) pour lancer le moteur. Au relâchement de la clé, il revient automatiquement à...
  • Page 36 Des directives d’installation sont fournies avec l’accessoire. Ce point d’alimentation est alimenté par le relais de délestage et n’est pas protégé par un fusible. POLARIS recommande d’utiliser ce point d’alimentation pour l’écran facial électrique des casques.
  • Page 37 CARACTÉRISTIQUES PHARE RÉGLABLE AVIS L’image ci-dessous est donnée à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Vous pouvez régler la hauteur du faisceau du phare en suivant la procédure ci-dessous : 1. Stationnez la motoneige dans un endroit bien aéré, sur une surface de ...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES CHAUFFE-MOTEUR Cette motoneige est dotée d’un chauffe-moteur de 120 V. Utilisez le chauffe-moteur installé en usine pour maintenir la viscosité du liquide de refroidissement du moteur, prolonger la durée utile du moteur et faciliter le démarrage du moteur à des températures inférieures à -15 °C. Pour accéder au chauffe-moteur, retirez le panneau latéral gauche et insérez la fiche du chauffe-moteur dans une prise électrique mise à...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES CLÉ EN L  La clé en L sert à ouvrir et fermer l’embrayage à poulie menée lors de travaux sur la courroie d’entraînement. Pour retirer la clé en L, tournez-la dans le sens antihoraire et glissez-la vers le haut à...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES AVIS N’installez pas des roues de support accessoires à l’intérieur des porte-glissières si votre modèle est équipé d’un amortisseur arrière de chenille avec réservoir externe détaché sinon des dommages se produiront. Les grattoirs de glissière doivent être retirés, car ils interfèrent avec les roues de support accessoires.
  • Page 41 BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS DE SÉRIE   Vérification du moteur Niveau bas de carburant   Moteur chaud Feu de route   Niveau bas d’huile Frein de stationnement   Faible tension de la batterie Marche arrière   Point mort Sécurité...
  • Page 42 BLOC-INSTRUMENTS TÉMOINS LUMINEUX DESCRIPTION ICÔNE TÉMOIN Vérifier moteur Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne vous servez pas de cette motoneige si cet avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Votre concessionnaire peut vous aider.
  • Page 43 BLOC-INSTRUMENTS DESCRIPTION ICÔNE TÉMOIN Carburant bas Le témoin de bas niveau de carburant s’allume lorsque le carburant est bas. Feu de route Le témoin de feu de route s’allume lorsque les feux sont réglés en mode feux de route. Frein de Le témoin du frein de stationnement stationnement s’allume lorsque le frein de stationnement...
  • Page 44 BLOC-INSTRUMENTS CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d’information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les compteurs journaliers réinitialisables (2), le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur, le niveau de carburant, la température du moteur et le mode d’affichage de diagnostic.
  • Page 45 BLOC-INSTRUMENTS CONSEIL Si le témoin de carburant ne s’allume pas, le circuit du capteur de carburant est ouvert ou court-circuité. Consultez votre concessionnaire. Zone d’affichage du compteur kilométrique/heures de fonctionnement du moteur – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier A, le compteur journalier B et le nombre d’heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 46 BLOC-INSTRUMENTS AFFICHAGE MÉTRIQUE/IMPÉRIAL Le compteur kilométrique et la température peuvent être affichés en unités de mesure métriques ou impériales. Les deux affichages changeront si les unités sont modifiées. Les nouveaux réglages seront conservés jusqu’à ce que le conducteur les modifie. Méthode de modification 1 1.
  • Page 47 Les codes deviendront inactifs si l’alimentation est coupée. Les codes inactifs sont conservés dans l’historique du véhicule. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour vous aider à récupérer les codes inactifs. Suivez la procédure suivante pour voir les codes actifs.
  • Page 48 ROUILLAGE D’ALLUMAGE) Ce système est une fonction en option, qui ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été activé par votre concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 49 BLOC-INSTRUMENTS 1. Appuyez sur le bouton du centre du bloc-instruments et gardez-le enfoncé pour accéder au menu Options. 2. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que SECURITY OFF (sécurité désactivée) s’affiche dans la zone d’affichage de l’information. 3.
  • Page 50 BLOC-INSTRUMENTS 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le deuxième chiffre. 7. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 8. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 51 BLOC-INSTRUMENTS TÂCHE 3 : Déverrouillez le système. AVIS Pour déverrouiller le système pour la première fois, utilisez le code 000. 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CO (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 52 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le troisième chiffre.
  • Page 53 BLOC-INSTRUMENTS 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY OFF (sécurité désactivée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information AVIS Le système est maintenant déverrouillé. Si le code est incorrect, BAD CODE (mauvais code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 54 BLOC-INSTRUMENTS TÂCHE 4 : Saisissez votre nouveau code de sécurité. 1. Immédiatement après avoir verrouillé et déverrouillé le système, et pendant que SECURITY OFF (sécurité désactivée) est affiché, appuyez et gardez enfoncés simultanément les boutons MODE et SET (réglage). SET NEW CODE (régler un nouveau code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 55 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre.
  • Page 56 BLOC-INSTRUMENTS VERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ PERSONNEL 1. Démarrez le moteur. 2. Appuyez sur le bouton du centre du bloc-instruments et gardez-le enfoncé pour accéder au menu Options. 3. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que SECURITY OFF (sécurité...
  • Page 57 BLOC-INSTRUMENTS 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre. 7. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le deuxième chiffre. 8. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre.
  • Page 58 BLOC-INSTRUMENTS 9. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Le système est maintenant verrouillé. Passez immédiatement à...
  • Page 59 BLOC-INSTRUMENTS DÉVERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ PERSONNEL 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 2. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le premier chiffre.
  • Page 60 BLOC-INSTRUMENTS 5. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et gardez-le enfoncé pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 61 BLOC-INSTRUMENTS SAISIE D’UN NOUVEAU CODE DE SÉCURITÉ Chaque fois que vous désirez changer votre code de sécurité en cours pour utiliser un nouveau code, effectuez les TÂCHES 2 à 4 de la procédure Première utilisation de votre système de sécurité. Au lieu d’utiliser le code d’usine par défaut «...
  • Page 62 BLOC-INSTRUMENTS RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYS- TÈME DE SÉCURITÉ Maintenant que vous vous êtes familiarisé avec la procédure de verrouillage et de déverrouillage du système, servez-vous du tableau ci-dessous comme référence rapide. TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 63 (arrêt). ÉTAT DE LA LIMITE DE VITESSE • Appuyez sur le bouton Polaris et gardez-le enfoncé. • Appuyez sur le bouton MODE pour faire défiler les options du menu. • « SPD LMT » (limiteur de vitesse) s’affichera en tant que ON (marche) ou OFF (arrêt).
  • Page 64 BLOC-INSTRUMENTS • Appuyez sur le bouton SET (réglage) dans l’option de menu « MAX SPD » (vitesse maximale). • Appuyez sur les boutons SET (réglage) et MODE pour augmenter et réduire le réglage de la vitesse. TÉMOINS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Les témoins de température excessive sur le bloc-instruments de série et le PIDD s’allumeront ou clignoteront lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 65 BLOC-INSTRUMENTS Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation du PIDD. TÉMOIN CLIGNOTANT Les témoins qui clignotent indiquent que le fonctionnement continu peut causer des dommages graves au moteur. Le système de gestion du moteur réduira automatiquement la puissance motrice et causera un raté d’allumage. Arrêtez le moteur immédiatement.
  • Page 67 UN RÉGLAGE PARFAIT UN RÉGLAGE PARFAIT GUIDE DE RÉGLAGE RAPIDE DE LA SUSPENSION INTRODUCTION Les suspensions avant et arrière de cette motoneige AXYS sont faciles à régler. Rappelez-vous trois étapes simples : 1. Conduisez votre motoneige. 2. Réglez les ressorts de torsion pour mettre au point l’équilibrage du véhicule (pression des skis et transfert de poids).
  • Page 68 UN RÉGLAGE PARFAIT Faites un essai de conduite de la motoneige et continuez à régler le ressort et le cliquet jusqu’à ce que vous obteniez la conduite parfaite. REMARQUE L’ajout de composants de traction tels que des crampons de traction ou des lisses de carbure de ski supplémentaires, ou le changement de la chenille installée en usine, pourrait changer les caractéristiques de maniabilité.
  • Page 69 UN RÉGLAGE PARFAIT Pour cesser le talonnement de la suspension avant ou arrière (conduite plus ferme), tournez le(s) cliquet(s) dans le sens horaire et ensuite faites un essai de conduite. Répétez le réglage jusqu’à ce que le talonnement cesse et que la qualité...
  • Page 70 UN RÉGLAGE PARFAIT SUSPENSION ARRIÈRE RÉGLAGES EN USINE D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE PROSTAR S4 TITAN ADVENTURE RÉGLAGE Précharge installée en usine 3,23 cm Précharge minimale installée 4,57 cm Réglage du cliquet Moyenne...
  • Page 71 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES EN USINE D’AMORTISSEUR ARRIÈRE DE CHENILLE PROSTAR S4 TITAN ADVENTURE RÉGLAGE EN USINE Réglage du cliquet Moyen Précharge du ressort Sans ressort...
  • Page 72 Ferme RÉGLAGE DE LA SANGLE DE LIMITATION DE COURSE  La sangle de limitation du bras de torsion avant est réglée à la position POLARIS recommande de garder la longueur de la sangle  de limitation à la position pour conserver les caractéristiques...
  • Page 73 UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE DU GUIDON COUPLES DE SERRAGE DES FIXATIONS DES COMPOSANTS DU GUIDON IMPORTANT Le déplacement d’un composant du guidon avant d’avoir desserré ses vis/vis de pression peut causer l’apparition de rainures dans le guidon et compliquer la fixation du composant. Ne déplacez pas un composant du guidon avant d’avoir desserré...
  • Page 74 UN RÉGLAGE PARFAIT COUPLE COMPOSANT NE SERREZ PAS TROP. Non illustré Supports de montage des coquilles de poignée (si Serrez manuellement. présentes) Non illustré Barre d’arceau de montagne (le cas échéant) 13,6 N·m EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS DE GUIDON Utilisez l’illustration et le tableau ci-dessous pour déterminer l’emplacement des composants de guidon montés en usine.
  • Page 75 UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DE LA COMMANDE MANUELLE GAUCHE La procédure suivante explique en détail la façon de correctement aligner le bloc de commandes manuelles gauches. IMPORTANT Prenez garde de ne pas endommager les fils du chauffe-mains/fils de commutateur de frein lors du déplacement des composants. 1.
  • Page 76 UN RÉGLAGE PARFAIT 5. Replacez le maître-cylindre à sa position spécifiée. Assurez-vous que la bride ne pincera pas le fil du signal du feu d’arrêt. Serrez les vis de montage selon les spécifications en commençant par la vis avant, puis serrez la vis située près du réservoir.
  • Page 77 UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DU COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR ATTENTION Le commutateur d’arrêt doit être positionné à un endroit facilement accessible. 1. Desserrez légèrement la vis de  montage à la base du boîtier 2. Déplacez le commutateur à la position voulue.
  • Page 78 UN RÉGLAGE PARFAIT ANGLE DU GUIDON L’angle du guidon peut être réglé selon les préférences du conducteur. 1. Desserrez les quatre boulons sur le dessus du support de guidon. 2. Réglez le guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à l’angle souhaité.
  • Page 79 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE LISTE D’INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Inspectez tous les éléments sur la liste d’inspections pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les sections référencées. CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT Courroie d’entraînement...
  • Page 80 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT Alignement/état de la chenille page 82 page 144 État de la glissière INSPECTION DE LA SUSPENSION AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d’indisponibilité inutiles. Avant d’entreprendre une randonnée en motoneige, une inspection visuelle permettra de déceler tout problème potentiel.
  • Page 81 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de tous les composants du véhicule.
  • Page 82 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE FREINS Vérifiez toujours le bon fonctionnement des pièces suivantes avant de démarrer le moteur. COURSE DU LEVIER DE FREIN Appuyez sur le levier de frein. Il ne doit pas s’approcher de la poignée à moins  de 1,3 cm (1/2 po) .
  • Page 83 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Pour engager le verrou, appuyez suffisamment sur le levier de frein et poussez le dispositif de verrouillage vers l’avant. Tenez le dispositif vers l’avant et relâchez le levier de frein. AVIS Si vous serrez suffisamment le levier de frein, le dispositif de verrouillage reviendra facilement à...
  • Page 84 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CHENILLE Les dommages ou défectuosités de la chenille attribuables à un fonctionnement sur la glace ou à une lubrification inadéquate ont pour effet d’annuler la garantie de la chenille. AVERTISSEMENT Si vous conduisez une motoneige dont la chenille est endommagée, vous risquez d’accroître les risques de défectuosité, ce qui peut occasionner une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort.
  • Page 85 INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET VÉRIFICATION Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié...
  • Page 87 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Actionnez le frein. AVIS Le moteur ne démarrera pas si le levier de frein n’est pas activé. 2. Mettez la clé à la position MARCHE. 3. Ramenez le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE. 4.
  • Page 88 FONCTIONNEMENT 5. Lancez le moteur pendant 10 secondes maximum. 6. Si le moteur refuse de démarrer, répétez les étapes 1 à 5. REDÉMARRAGE DU MOTEUR PAR TEMPS FROID EXTRÊME Pour obtenir une meilleure performance de redémarrage par temps froid, effectuez ce qui suit après l’arrêt du moteur lorsque le moteur a été au repos pendant plus de 2 heures et que la température ambiante baisse sous -18 °C.
  • Page 89 FONCTIONNEMENT 1. Supportez l’arrière de la motoneige au niveau du pare-chocs arrière à l’aide d’un support de motoneige adéquat. La chenille doit être à environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol. 2. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer pendant deux à trois minutes. 3.
  • Page 90 CARBURANT POUR L’AMÉRIQUE DU NORD Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser un carburant d’indice d’octane de 87 ou plus, ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol. N’utilisez pas un carburant dont l’indice d’octane est inférieur à 87. L’utilisation du véhicule avec un système d’alimentation obstrué...
  • Page 91 CARBURANT INTERNATIONAL Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser une essence de type E10 d’indice d’octane de 95 ou plus. Si un carburant d’indice d’octane inférieur est utilisé, le rendement du moteur et l’économie de carburant seront réduits.
  • Page 92 3. Si la commande d’accélérateur fonctionne correctement, tournez le contacteur d’allumage à la position MARCHE et poursuivez les procédures de démarrage normales. 4. Si le moteur ne démarre pas, visitez votre concessionnaire POLARIS agréé ou un autre technicien d’entretien qualifié pour l’entretien.
  • Page 93 FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Poussez sur le commutateur d’arrêt du moteur pour fermer l’allumage et arrêter le moteur rapidement. Tirez le commutateur vers le haut à la position MARCHE pour redémarrer. ARRÊT D’URGENCE Le tableau qui suit dresse une liste des méthodes permettant d’arrêter la motoneige lors d’une urgence.
  • Page 94 FONCTIONNEMENT REMORQUAGE Pour votre sécurité, n’utilisez pas une barre d’attelage tant que vous n’avez pas lu les avertissements ci-après et bien compris le rôle de cette barre. AVERTISSEMENT Les objets remorqués à l’aide d’un câble ne peuvent pas s’arrêter en cas de freinage et peuvent venir heurter l’arrière de la motoneige ou autres objets;...
  • Page 95 Les huiles peuvent aussi être incompatibles et pourraient provoquer la formation de boue, bloquer les filtres et réduire le débit de lubrifiant par temps froid. Toutes les huiles Polaris sont compatibles les unes avec les autres. Redoublez de prudence au cours de la période de rodage. Vérifiez régulièrement les niveaux de liquide, les conduites et toutes autres pièces...
  • Page 96 RODAGE DE LA MOTONEIGE AVIS Un mouvement saccadé se produit si les poulies motrices d’arbre d’entraînement glissent sur la chenille. Un mouvement saccadé produit habituellement une vibration extrême qui est souvent ressentie lorsque la chenille est soumise à des charges lourdes. Une usure prématurée peut être causée par deux conditions –...
  • Page 97 Un concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer tout entretien requis pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi les pièces POLARIS pour les réparations liées aux émissions; par contre, des pièces équivalentes pourraient aussi être utilisées pour réaliser de tels travaux.
  • Page 98 Veuillez lire la garantie limitée sur les émissions du moteur de la motoneige et la section sur l’entretien dans votre manuel d’utilisation. Vous êtes responsable de vous assurer que l’entretien spécifique est effectué. POLARIS vous recommande de communiquer avec un concessionnaire POLARIS agréé ou une autre personne qualifiée pour l’entretien qui pourrait être requis.
  • Page 99 Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire POLARIS agréé qui peut vous fournir tous les services nécessaires. AVERTISSEMENT Soyez prudent et portez l’EPI approprié...
  • Page 100 ENTRETIEN ENTRETIEN D’AVANT-SAISON Le tableau ci-dessous indique les procédures d’inspection qui doivent être effectuées avant le début de chaque saison de conduite. Inspectez ou réglez. Boîte à vent État des Inspectez ou réglez. bogies/roues/boulons de fixation Niveau du liquide de Inspectez ou réglez.
  • Page 101 ENTRETIEN Supports du moteur Inspectez ou réglez. Tuyau Inspectez ou réglez. d’échappement/ressorts de retenue Boulons de montage de la Inspectez ou réglez. suspension avant/arrière Sangle de limitation avant Inspectez ou réglez. Tuyaux de Inspectez ou réglez. carburant/d’aération Capot/siège/châssis/com- Nettoyez au besoin. partiment moteur Tuyaux d’huile Inspectez ou réglez.
  • Page 102 ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN DE POLARIS Les entretiens périodiques illustrés dans ce tableau sont en fonction de véhicules utilisés dans des conditions normales. Chaque intervalle est indiqué en milles/kilomètres. Faites l’entretien des composants ou des systèmes à chaque intervalle. Continuez à suivre le programme d’entretien au fur et à mesure des milles/kilomètres parcourus du véhicule.
  • Page 103 ENTRETIEN Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Parmi les utilisations intensives, on compte : une utilisation constante à régime élevé; une utilisation prolongée à basse vitesse ou un fonctionnement avec une charge importante; un ralenti prolongé; les courts déplacements.
  • Page 104 ENTRETIEN Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Parmi les utilisations intensives, on compte : une utilisation constante à régime élevé; une utilisation prolongée à basse vitesse ou un fonctionnement avec une charge importante; un ralenti prolongé; les courts déplacements.
  • Page 105 ENTRETIEN Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Parmi les utilisations intensives, on compte : une utilisation constante à régime élevé; une utilisation prolongée à basse vitesse ou un fonctionnement avec une charge importante; un ralenti prolongé; les courts déplacements.
  • Page 106 ENTRETIEN Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être entretenus à 50 % de l’intervalle indiqué. Parmi les utilisations intensives, on compte : une utilisation constante à régime élevé; une utilisation prolongée à basse vitesse ou un fonctionnement avec une charge importante; un ralenti prolongé; les courts déplacements.
  • Page 107 SUSPENSION ARRIÈRE Lubrifiez les arbres de pivot de suspension à l’aide de graisse toutes saisons Premium de POLARIS selon les intervalles recommandés dans la section Tableau d’entretien périodique et avant l’entreposage saisonnier. Lorsque vous utilisez votre motoneige dans des conditions de neige mouillée, lubrifiez à tous les 800 km (500 mi).
  • Page 108 Vérifiez le niveau d’huile lorsque le moteur a atteint une température de fonctionnement d’au moins 78 °C. Ne vérifiez jamais l’huile pendant que le moteur est en marche. Huile moteur Polaris recommandée Huile moteur entièrement synthétique PS-4 Extreme 0W-50 Pour vérifier le niveau d’huile, faites ce qui suit : 1.
  • Page 109 L’huile moteur est chaude après l’usage et peut brûler la peau. Vous devez toujours vidanger l’huile et remplacer le filtre aux intervalles indiqués dans le Programme d’entretien de Polaris à page 100. Remplacez le filtre à l’huile chaque fois que l’huile est vidangée.
  • Page 110 ENTRETIEN 5. Vidangez l’huile du réservoir d’huile. a. Placez un égouttoir d’huile sous le bouchon de vidange b. Faites attention pour ne pas que l’huile se déverse sur le couvercle d’embrayage ou les embrayages. c. Une fois que l’huile est entièrement vidangée, réinstallez le bouchon de vidange de la bouteille d’huile à...
  • Page 111 ENTRETIEN 7. À l’aide d’une clé pour filtre à huile, desserrez partiellement le filtre à huile en tournant le filtre dans le sens antihoraire. Ceci ouvrira le débit d’huile de l’adaptateur de boîtier vers l’égouttoir.  8. Repérez le bouchon de vidange situé...
  • Page 112 3/4 de tour. 14. Retirez le tuyau de l’adaptateur de filtre à huile. 15. Remplissez le réservoir d’huile avec l’huile moteur recommandée par Polaris. CAPACITÉ DE LIQUIDE Huile moteur recommandée Huile entièrement synthétique PS-4 Extreme 0W-50 pour moteur à quatre temps Capacité...
  • Page 113 ENTRETIEN PANNEAUX LATÉRAUX ATTENTION Le capot et les panneaux latéraux de la motoneige protègent le conducteur des pièces mobiles. Ne conduisez jamais une motoneige dont le capot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou retirés. Assurez-vous toujours que le capot et les panneaux latéraux sont solidement en place avant de démarrer le moteur.
  • Page 114 POMPE À CARBURANT Tout entretien de la pompe à carburant doit être confié à un concessionnaire POLARIS agréé. N’essayez pas de réparer la pompe à carburant. FILTRE À CARBURANT/CONDUITES DE CARBURANT Cette motoneige n’est pas équipée d’un filtre à carburant en ligne. La pompe à...
  • Page 115 • N’utilisez que des bougies antiparasites. • Serrez les bougies selon les spécifications. • Conservez toujours des bougies de rechange dans le véhicule. Bougie recommandée par Polaris ® 95897 MR7F de pièce : 3022662...
  • Page 116 ENTRETIEN ENTRETIEN DES BOUGIES Inspectez et remplacez les bougies tel qu’indiqué dans le tableau d’entretien périodique. ATTENTION N’inspectez ou ne retirez jamais les bougies lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud. Les pièces chaudes du moteur peuvent causer des brûlures.
  • Page 117 ENTRETIEN 4. Nettoyez la surface de la bougie de manière à ce qu’aucun débris ne tombe dans le moteur au retrait de la bougie. 5. Utilisez la clé à bougies pour dévisser les bougies en tournant la clé dans le sens antihoraire.
  • Page 118 ProStar doivent être remplis selon la méthode de remplissage à vide et un système de refroidissement rempli incorrectement peut causer des dommages à la pompe à eau. Veuillez consulter votre concessionnaire Polaris ou un autre technicien d’entretien qualifié pour effectuer l’entretien du système de refroidissement de votre motoneige.
  • Page 119 Pour vous assurer que le liquide de refroidissement est en mesure de protéger le moteur, Polaris recommande de vidanger complètement le système de refroidissement tous les cinq (5) ans et d’y verser un nouvel antigel prémélangé 50/50.
  • Page 120 VIDANGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Pour vous assurer que le liquide de refroidissement est en mesure de protéger le moteur, Polaris recommande de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et d’y verser un nouvel antigel prémélangé 50/50. Cette vidange doit être effectuée lorsque le moteur est froid.
  • Page 121 Les freins hydrauliques sont à réglage automatique, mais si un jeu excessif se produit par rapport à la plaquette de frein, apportez la motoneige chez un concessionnaire POLARIS agréé pour la faire inspecter et régler. CONSEIL Les disques de frein légers possèdent des orifices d’aération pouvant causer...
  • Page 122 LIQUIDE DE FREINS Remplacez le liquide de freins au moins tous les deux ans par du liquide de freins haute température DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jetez toujours la portion non utilisée.
  • Page 123 ENTRETIEN Pendant la procédure de purge, maintenez la poignée de frein le plus possible à la même position. Le réservoir doit être dans cette position afin de réduire au minimum les risques d’infiltration d’air dans le circuit par l’évent du réservoir. 1.
  • Page 124 ENTRETIEN CENTRE DE LA CHARGE Le centre de la charge se trouve sur un support fixé sur le tube transversal avant. Pour accéder au boîtier à fusibles, retirez les panneaux latéraux et le capot. DÉTAILS DU CENTRE DE LA CHARGE CIRCUIT BROCHE FONCTION...
  • Page 125 ENTRETIEN CIRCUIT BROCHE FONCTION Sortie de relais Bobine haute Bobine basse Entrée de relais Relais EFI Sortie de relais Bobine haute Sortie d’alimentation Fusible O HTR de 5 A Entrée d’alimentation Sortie d’alimentation Fusible de démarrage de 10 A Entrée d’alimentation Sortie d’alimentation Fusible de bobine MAG de 5 A...
  • Page 126 ENTRETIEN CIRCUIT BROCHE FONCTION Sortie d’alimentation Fusible d’accessoire arrière de 15 A Entrée d’alimentation Sortie d’alimentation Fusible de feu de route de 5 A Entrée d’alimentation Sortie d’alimentation Fusible d’accessoire avant de 15 A Entrée d’alimentation — Fusible de rechange —...
  • Page 127 ENTRETIEN 3. Glissez le support de la courroie de rechange vers l’extérieur pour le dégager du support sur le repose-pied. AVIS Le garde-boue a été retiré pour une meilleure clarté d’image. 4. Tirez vers le haut et retirez le support de la courroie de rechange. 5.
  • Page 128 AVIS Les bagues des masselottes et des rouleaux des embrayages POLARIS sont fabriquées avec un matériau qui pourrait être endommagé lorsqu’il est lubrifié. Ne lubrifiez pas les bagues d’embrayage.
  • Page 129 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Desserrez l’écrou de blocage de 11 mm (7/16 po) sur le régleur de largeur de courroie. 2. À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, tournez la vis de pression vers l’intérieur (sens horaire) pour augmenter la distance entre les poulies et vers l’extérieur (sens antihoraire) pour réduire cette distance.
  • Page 130 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pendant que la clé en L est insérée dans l’ouverture filetée et que les poulies sont en position ouverte, installez la courroie d’entraînement. CONSEIL Installez la courroie de manière à pouvoir lire les numéros correctement sur le côté...
  • Page 131 ENTRETIEN 1. Retirez la courroie d’entraînement. Consultez la page 127 pour obtenir la procédure de retrait de la courroie d’entraînement. 2. Serrez le frein de stationnement. AVIS Si la boîte de vitesses est au point mort (N), l’embrayage à poulie menée tournera lorsque le frein de stationnement est serré.
  • Page 132 ENTRETIEN SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE POUR TRANSMISSION Le bouchon de remplissage se trouve du côté droit de la boîte de vitesses. Accédez au bouchon de remplissage en recourant à la procédure suivante. Maintenez le niveau de liquide à égalité du bas de l’ouverture du bouchon de remplissage.
  • Page 133 ENTRETIEN 4. Retirez le rivet à pression fixant le garde-boue droit au repose-pied. 5. Dégagez soigneusement le garde-boue droit vers l’extérieur et vers le bas pour accéder au bouchon de remplissage.
  • Page 134 ENTRETIEN 6. Retirez le bouchon de remplissage et vérifiez le niveau de liquide. 7. Si le niveau de liquide n’arrive pas à égalité des filets du bas, ajoutez le volume nécessaire de liquide recommandé. Ne remplissez pas trop le réservoir. 8.
  • Page 135 ENTRETIEN 3. Retirez les rivets à pression fixant la partie inférieure droite de la console. 4. Retirez le rivet à pression fixant le garde-boue droit au repose-pied.
  • Page 136 ENTRETIEN 5. Retirez les fixations fixant la partie arrière du garde-boue droit au support de repose-pied. 6. Recourbez soigneusement le garde-boue droit vers le bas pour accéder au bouchon de vidange.
  • Page 137 ENTRETIEN 7. Retirez le bouchon de remplissage 8. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. 9. Retirez le bouchon de vidange et laissez le liquide s’écouler entièrement. AVIS Du liquide peut s’écouler le long du garde-boue avant de se drainer dans le bac de vidange.
  • Page 138 ENTRETIEN 12. Ajoutez le volume de liquide recommandé par le trou de remplissage. Maintenir le niveau de liquide à égalité des filets inférieurs du trou du bouchon de remplissage. CAPACITÉ DE LIQUIDE Lubrifiant de la boîte de vitesses : Carter d’engrenages synthétique AGL Capacité...
  • Page 139 ENTRETIEN INSPECTION DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Lorsque les tiges d’une chenille sont cassées, celle-ci peut se dégager de la motoneige en tournant et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne vous servez jamais d’une chenille endommagée. Ne faites jamais tourner une chenille endommagée en mettant en marche le moteur de la motoneige.
  • Page 140 ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA CHENILLE La glissière a besoin de neige pour la lubrification. Une usure excessive est le signe d’une lubrification insuffisante. Lorsque la lubrification est limitée, une glissière neuve peut provoquer une accumulation plus rapide de chaleur, entraînant ainsi une usure excessive. AVERTISSEMENT En cas de mauvaise lubrification entre la glissière et les attaches de guides de chenille, il peut y avoir rupture de chenille, perte de maîtrise du véhicule et...
  • Page 141 ENTRETIEN 1. Placez de façon sécuritaire l’arrière de la motoneige sur un support afin que la chenille soit suspendue au-dessus du sol. 2. Démarrez le moteur et appuyez légèrement sur la commande de l’accélérateur jusqu’à ce que la chenille ait effectué lentement au moins cinq tours complets.
  • Page 142 Boulon de l’arbre de la roue libre 75 N·m SYSTÈME DE DIRECTION Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec le réglage du pincement des skis. Un pincement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Votre concessionnaire peut vous aider avec des réglages.
  • Page 143 Un couple de serrage des fixations inapproprié ou des dommages à la suspension avant peuvent provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures graves ou la mort. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Chaque semaine ou avant une longue randonnée, vérifiez les éléments suivants : En cas de composants endommagés ou de fixations lâches, votre...
  • Page 144 Ne tentez pas de modifier l’alignement des skis ou le réglage du carrossage. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. Pour aligner les skis, procédez comme suit : 1. Placez le guidon bien droit.
  • Page 145 ENTRETIEN LISSES DE SKI AVERTISSEMENT Des lisses ou des skis usés affectent la maniabilité de la motoneige. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le tableau des crampons de votre concessionnaire peut fournir les lisses recommandées. Si vous installez des lisses au carbure plus longues ou plus mordantes que celles d’origine, il peut être nécessaire également d’installer des crampons de chenille afin que vous puissiez maîtriser le véhicule dans les virages sur la...
  • Page 146 Fixations de la lisse de ski 11 N·m USURE DE LA GLISSIÈRE Les glissières Polaris courent le long du bas de la glissière pour prévenir l’usure de la chenille. La glissière doit être inspectée périodiquement et remplacée au besoin. Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS...
  • Page 147 ENTRETIEN BATTERIE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ÉMANANT DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : Les batteries, pôles de batterie, bornes et accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques dont le plomb qui est reconnu par l’État de la Californie comme étant susceptible de causer des anomalies congénitales ou de nuire au système reproducteur.
  • Page 148 ENTRETIEN ACCUMULATEUR AU PLOMB-ACIDE ORDINAIRE ET BATTERIE AGM EXPÉDIÉE À SEC Ces batteries se caractérisent par ce qui suit : • La batterie n’est PAS activée lorsqu’elle est emballée. • Les capuchons et les bandes amovibles se trouvent sur le dessus de la batterie.
  • Page 149 ENTRETIEN RETRAIT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier.
  • Page 150 ENTRETIEN INSTALLATION DE LA BATTERIE Lors de l’installation d’une batterie neuve, assurez-vous qu’elle est complètement chargée avant l’utilisation initiale. L’utilisation d’une batterie neuve avec une charge partielle peut endommager la batterie, réduire sa durée utile et nuire à la performance du véhicule. Suivez les directives de charge de la batterie incluses avec votre batterie neuve avant de l’installer.
  • Page 151 ENTRETIEN 7. Acheminez le faisceau de fils de masse, le câble de masse de batterie principale et le câble positif (rouge) de la batterie , tel qu’illustré sur l’image. Les deux sont acheminés vers le haut et par-dessus l’attache en caoutchouc.
  • Page 152 ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la mort. Faites toujours bien attention à la durée de charge. Arrêtez la charge si la batterie devient très chaude au toucher. Laissez-la refroidir avant de recommencer à...
  • Page 153 La batterie fournit une puissance pour les raisons suivantes seulement : • Embrayer le moteur du démarreur électrique pour démarrer le moteur. • Alimenter l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) avec la clé de contact lorsque le moteur est éteint.
  • Page 154 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE Gardez les bornes et les raccordements de batterie exempts de corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, retirez la corrosion avec une brosse métallique dure et lavez à l’aide d’une solution obtenue en dissolvant une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau.
  • Page 155 GUIDE D’ENTREPOSAGE D’ÉTÉ/À LONG TERME TRAITEMENT DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Lorsque la saison de conduite tire à la fin, Polaris recommande aux motoneigistes de commencer à traiter le système d’alimentation de leur motoneige avec du Carbon Clean de Polaris ou d’un stabilisateur de carburant...
  • Page 156 3. Traitez le carburant contenu dans le réservoir de carburant avec la quantité recommandée de Carbon Clean de Polaris. Le rapport de mélange recommandé apparaît sur l’étiquette de la bouteille. 4. Placez la motoneige à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Page 157 Pour plus d’information, consultez la page 153 et la page 107. Brumiser le moteur avec de l’huile à brumiser Polaris ou un autre produit comparable du commerce est probablement l’étape de rangement la plus importante qu’un motoneigiste peut réaliser pour garantir que les pièces...
  • Page 158 2. Connectez à la batterie un chargeur de batterie de Polaris ou un chargeur équivalent offert sur le marché. 3. Inspectez les connexions électriques et les faisceaux de fils à la grandeur de la motoneige.
  • Page 159 ENTRETIEN 1. Suivez les procédures du manuel d’utilisation et vidangez/remplissez le carter de chaîne avec du lubrifiant synthétique pour carter de chaîne Polaris neuf. Toutes les motoneiges Polaris PRO-RIDE, AXYS et MATRIX se caractérisent par des spécifications de remplissage du lubrifiant « à ras bord »...
  • Page 160 LUBRIFICATION DES PIVOTS Après avoir lavé la motoneige, il est important d’utiliser de la graisse toutes saisons premium de Polaris pour lubrifier les divers points de pivotement de la suspension/direction. Cela évacue toute quantité d’eau accumulée dans les joints pour prévenir la formation de corrosion et de rouille.
  • Page 161 6. À l’aide d’un chiffon d’atelier, essuyez le tuyau d’échappement, le silencieux et les demi-poulies. 7. Installez la courroie d’entraînement primaire sur les poulies en laissant la marque Polaris lisible de l’extérieur de la motoneige. 8. Réinstallez la courroie d’entraînement auxiliaire (secondaire) sur le support de courroie.
  • Page 162 échéant) avec le logiciel le plus récent. 19. Graissez les embouts de graissage de la suspension arrière avec de la graisse toutes saisons premium de Polaris, juste assez pour évacuer toute quantité d’eau pouvant s’être accumulée dans les points de pivotement de la...
  • Page 163 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS PROSTAR S4 TITAN CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de carrosserie Axys Nombre de places Modèles Adventure : Deux motoneigistes 7,6 L Capacité du liquide de refroidissement Capacité d’huile pour carter de S.O. chaîne Capacité du réservoir de carburant 51 L Capacité...
  • Page 164 SPÉCIFICATIONS MOTEUR ET REFROIDISSEMENT Moteur S5880-0999-LL9F Cylindrée 999 cm³ Cylindres Alésage x course (mm) 93 x 73,5 Puissance de sortie de l’alternateur 565 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 2414637 Format d’alésage du corps de 46 mm papillon Huile moteur recommandée Huile pour moteur à...
  • Page 165 SPÉCIFICATIONS TABLEAU D’EMBRAYAGE RÉGLAGES D’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE Ressort Ressort Engrenage/ Hélice de mètres (pieds) d’em- d’em- pas de la Masselotte poulie brayage brayage chaîne menée 15-76 0 à 900 (0 à 3 000) S.O.
  • Page 167 DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE DU MOTEUR À moins que vous ayez de l’expérience et une formation en réparation de moteurs à quatre temps, votre concessionnaire peut vous aider si des problèmes techniques surgissent. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Régime de Coincement de Votre concessionnaire peut fonctionnement l’embrayage à...
  • Page 168 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Chenille coincée • Corps étranger coincé ou glissière fondue sur les attaches de chenille à cause d’un manque de lubrification • La chenille peut être prise dans la glace ou gelée au sol. La chaîne est lâche ou Chaîne ou pignon du carter de chaîne coincé...
  • Page 169 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur ne Moteur grippé Votre concessionnaire peut tourne pas. effectuer cet entretien. Un grippage est causé par une lubrification insuffisante, une alimentation inadéquate en carburant, des pièces cassées ou un refroidissement inadéquat. Blocage hydrostatique De l’eau ou du carburant s’est peut-être infiltré...
  • Page 170 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Faible compression du C’est un problème de moteur moteur important qui doit être corrigé avant l’utilisation. Votre concessionnaire peut effectuer cet entretien. Le moteur Bougies encrassées ou Remplacez les bougies. manque de défectueuses puissance. Votre concessionnaire peut Filtre à...
  • Page 171 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Filtre à carburant ou filet Votre concessionnaire peut tubulaire d’aspiration du effectuer cet entretien. réservoir obstrué Batterie faible Votre concessionnaire peut effectuer un entretien de la batterie. DÉPANNAGE DE LA SUSPENSION SOLUTION PROBLÈME La suspension arrière •...
  • Page 172 DÉPANNAGE SOLUTION PROBLÈME L’avant de la • Consultez le Guide de réglage rapide de la motoneige pousse. suspension pour les détails. • Vérifiez si les lisses sont usées. • Vérifiez si les arbres de la suspension avant et les composants de la direction sont grippés, graissez tous les points de pivotement (soulevez l’avant de la motoneige).
  • Page 173 DÉPANNAGE DIAGNOSTIC D’USURE/SURCHAUFFE DE LA COURROIE CAUSES SOLUTIONS Conduite à régime Utilisez un rapport d’engrenage moins élevé. élevé et basse vitesse Réduisez le régime. Évitez de conduire lorsque la (8 000 tr/min / 16 km/h température ambiante est élevée. Vérifiez s’il y a [10 mi/h]) une infiltration de neige.
  • Page 175 TRETIEN ET LA GARANTIE Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à...
  • Page 176 ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 177 GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS TOUCHANT LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure et la détérioration normale ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 178 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 179 COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DOUZE (12) MOIS SUSMENTIONNÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE EXCLUSION OU LIMITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE DE DOMMAGES...
  • Page 180 EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : Si vous déménagez dans un autre pays, assurez-vous de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à...
  • Page 181 SI LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN PARTI- CULIER : Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été...
  • Page 182 RICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée de série de POLARIS sur votre véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé...
  • Page 183 * Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES...
  • Page 184 POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité...
  • Page 185 REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige.
  • Page 186 REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN DATE HEURES TECHNICIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES...
  • Page 187 INDEX Référence rapide au système de sécurité....... 60 Accélérateur Témoin clignotant ....63 Système de verrouillage de Boîte de vitesses sécurité.
  • Page 188 INDEX Contacteur d’allumage..33, 83 Enregistrement ..... . . 174 Interrupteur à cordon Entreposage, quotidien .
  • Page 189 INDEX Remplacement ....143 Liste d’inspections avant la Garantie limitée..... . . 174 conduite .
  • Page 190 INDEX Obstructions cachées ....23 Sécurité d’embrayage....24 Page d’accueil ......3 Sécurité...
  • Page 191 INDEX Traitement du système d’alimentation......153 Transport de la motoneige ..153 Une conduite responsable .
  • Page 193 Pour le concessionnaire Polaris le plus près, composez le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visitez www.polaris.com. Polaris Inc. Numéro de pièce 9931268-fr_ca, rév. 02 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. Imprimé au Canada...