Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 5
Dansk GENOPLADELIG LED-OPGAVELAMPE DCL182 Tillykke! ADVARSEL: Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer under 4 °C (40 °F) eller over Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, gennem 40 °C (104 °F). Følg alle opladningsinstruktionerne og produktudvikling og innovation, gør D WALT til en af de mest oplad ikke batteriet uden for det temperaturområde, der er...
Page 6
) Dette lys er kun beregnet til indendørs brug. LED-indikator for opladning Ekstra specielle sikkerhedsregler for lyskilder Tilsigtet anvendelse Dit D WALT DCL182 er fremstillet til professionelle • Nedsænk ikke den håndholdte lyskilde i nogen væske. belysningsopgaver. • Vask ikke lyskilde eller batteri med vand, eller undgå, at der MÅ...
Page 7
Ladetilstandsindikator (fig. A) Brug IKKE et beskadiget eller stik. Få dem udskiftet med • DCL182 er udstyret med en ladetilstandsindikator. LED- det samme. indikatoren for opladning 10 bruges til at vise batteriets Fremmede materialer af en ledende art som for •...
Page 8
Dansk eller hæng noget ved siden af LED-lyset, da der vil være tændt i mere end fem sekunder, og du trykker på risiko for brud. multifunktionsknappen 1 igen, slukkes lyset. BEMÆRk: Når lyset er aktiveret, bliver det slukket, hvis du FORSIGTIG: Anvend aldrig den drejelige karabinhage til trykker længe på...
Page 9
DEUtsch WIEDERAUFLADBARE LED-ARBEITSLEUCHTE DCL182 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Leuchte selbst zu modifizieren oder zu reparieren. Sie haben sich für ein Produkt von D WALT entschieden. WALT produkt. Jahrelange Erfahrung, eine durchdachte WARNUNG: Laden Sie den Akku nicht, wenn die...
Page 10
Tauchen Sie die Handleuchte nicht in Flüssigkeiten ein. Verwendungszweck • Reinigen Sie die Leuchte oder den Akku nicht mit Wasser und Ihr Diese D WALT DCL182 wurde als Leuchte für den lassen Sie keine Flüssigkeiten hineingelangen. professionellen Einsatz konstruiert. • Verwenden Sie das Werkzeug nicht ohne angebrachte nIcht in nasser Umgebung oder in der Nähe von...
Page 11
Übertemperaturschutzes nicht verwendet werden. Leitende Fremdmaterialien, wie z. B. Schleifstaub, • Ladestandsanzeige (Abb. A) Metallspäne, Stahlwolle, Aluminiumfolie oder die Ansammlung von Metallpartikeln von den Steckern und Das Modell DCL182 ist mit einer Ladestandsanzeige Anschlüssen des Ladegerätes fernhalten . ausgestattet. Mithilfe der Ladekontrollleuchte 10 wird...
Page 12
Schlauch, Rohr, nichts an die LED-Leuchte, da sonst Bruchgefahr besteht. der Leitung oder dem Kabel verriegelt. 1. Das Modell DCL182 besitzt Magnete , die in die Unterseite hInWEIs: Stellen Sie vor dem Fortsetzen der Arbeit sicher, des drehbaren Karabinerhakens integriert sind.
Page 13
DEUtsch WARTUNG Ihr D WALT-Produkt wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Reinigung WARNUNG: Verwenden Sie zur Reinigung nichtmetallischer Lampenteile keine Lösungsmittel oder andere aggressive Chemikalien.
Page 14
EnGLIsh RECHARGEABLE LED TASK LIGHT DCL182 Congratulations! WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 4 °C (40 °F) or above 40 °C You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough (104 °F). Follow all charging instructions and do not...
Page 15
) This light is intended for indoor use only. Intended Use Additional Safety Rules for Lights Your D WALT DCL182 has been designed for professional lighting applications. • Do not submerge hand held light in any liquid. DO nOt use under wet conditions or in the presence of •...
Page 16
State of Charge Indicator (Fig. A) or plugs. Have them replaced immediately. • Foreign materials of a conductive nature, such as, but The DCL182 is equipped with a state of charge indicator. The not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, charge indicator LED 10 ...
Page 17
away from the LED light housing risk of breakage may occur. 2. Press down the spring loaded gate on the pivoting 1. The DCL182 has magnets built into the bottom of the carabiner and slip the hose, pipe, tube or cable in your...
Page 18
EsPañOL LÁMPARA DE LED PARA TAREAS RECARGABLE DCL182 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Enhorabuena! Cuando utilice una lámpara eléctrica, siempre debe tomar Ha elegido un producto D WALT. Años de experiencia, un desarrollo exhaustivo de productos y la innovación han convertido precauciones básicas, como las siguientes: WALT en uno de los socios más fiables para los usuarios...
Page 19
) Esta lámpara ha sido concebida solo uso en un interiores. LED indicador de carga Normas de seguridad adicionales para lámparas Uso previsto Su lámpara de trabajo D WALT DCL182 ha sido diseñada para • No sumerja la lámpara portátil en ningún líquido. aplicaciones de iluminación profesional. •...
Page 20
Indicador del estado de carga (Fig. A) Desenchufe siempre el cable de carga de la fuente • La DCL182 batería tiene un indicador del estado de la carga. El de alimentación cuando no tenga ninguna LED indicador de carga 10 ...
Page 21
LED porque existe riesgo de rotura. nOta: Compruebe que el mosquetón giratorio esté 1. La DCL182 tiene imanes incorporados en la parte inferior totalmente fija y que no se deslice por la manguera, tubo, del mosquetón giratorio conducto o cable anclado antes de proceder.
Page 22
EsPañOL Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni ningún otro producto químico abrasivo para limpiar las piezas no metálicas de la lámpara. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas partes. Use únicamente un paño humedecido con agua y jabón suave.
Page 23
FRançaIs LAMPE D'APPOINT À LED RECHARGEABLE DCL182 Félicitations ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous avez choisi un produit D WALT. Des années d'expérience, de L'utilisation d'une lampe électrique implique le respect de toutes les développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT précautions de base, dont les suivantes :...
Page 24
Ne lavez pas la lampe ou la batterie à l'eau et ne laissez pas Utilisation prévue d'eau pénétrer à l'intérieur de la lampe ou de la batterie. Votre lampe D WALT DCL182 a été conçue comme appareil • N'utilisez pas l'appareil si le couvercle de la lentille n'est pas fixé d'éclairage professionnel.
Page 25
FRançaIs nE LaIssEZ Pas les enfants avoir accès à la lampe. Les Les corps étrangers de nature conductrice comme, • utilisateurs inexpérimentés doivent être supervisés pour utiliser notamment et entre autres, les poussières de meulage, cette lampe torche. les copeaux métalliques, la laine d'acier, les feuilles d'aluminium ou toute autre accumulation de particules •...
Page 26
Voyant du niveau de charge (Fig. A) 4. Pour retirer le mousqueton pivotant du tuyau, de la canalisation, du tube ou du câble, ouvrez l'attache à La DCL182 est équipée d'un voyant de niveau de charge. Le ressort , attrapez le mousqueton pivotant et glissez voyant d'indication de la charge ...
Page 27
FRançaIs pour soutenir un poids plus important. Ne fixez, ni ne suspendez rien de plus que l'appareil d'éclairage à LED, sous peine de casse. 1. Le modèle DCL182 dispose d'aimants intégrés au bas du mousqueton pivotant 2. Les aimants peuvent servir à attraper des petites pièces métalliques, comme des vis ou des boulons, ou pour...
Page 28
ItaLIanO LAMPADA DA LAVORO A LED RICARICABILE DCL182 Congratulazioni! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avete scelto un prodotto D WALT. Anni di esperienza nello Durante l’utilizzo di un apparecchio di illuminazione elettrico è sempre sviluppo e nell’innovazione meticolosi dei propri prodotti fanno...
Page 29
• Non lavare la torcia o il cavo di ricarica con acqua ed evitare Questo prodotto D WALT DCL182 è stato progettato per che penetri acqua al loro interno. applicazioni di illuminazione professionali. nOn utilizzarlo in condizioni di umidità o in presenza di liquidi •...
Page 30
ItaLIanO nOn consentire ai bambini di venire a contatto con la lampada. NON utilizzare un cavo di ricarica se il cavo di • L’uso di questa lampada da parte di persone inesperte deve alimentazione o i connettori sono danneggiati. Farli avvenire sotto sorveglianza.
Page 31
Indicatore dello stato di carica (Fig. A) prima di procedere. La torcia DCL182 è dotata di un indicatore dello stato di carica 4. Per rimuovere il moschettone girevole dal tubo flessibile, a LED ...
Page 32
LED. I magneti non sono destinati a sostenere pesi aggiuntivi. Non fissare né appendere nient'altro alla lampada a LED, altrimenti si corre il rischio di rotture. 1. La lampada DCL182 è dotata di magneti integrati nella parte inferiore del moschettone girevole 2.
Page 33
OPLAADBARE LED-WERKLAMP DCL182 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gefeliciteerd! Tijdens gebruik van een lamp moet u zich altijd houden aan de U hebt gekozen voor een D WALT -product. Jarenlange ervaring, elementaire voorschriften, zoals deze hierna worden vermeld: door productontwikkeling en innovatie maken D...
Page 34
Laad-LED e ) Deze lamp is uitsluitend bestemd voor Bedoeld gebruik gebruik binnen. Uw D WALT DCL182 werd ontworpen voor professionele Aanvullende veiligheidsregels voor lampen verlichtingstoepassingen. • De draagbare lamp niet onderdompelen in een vloeistof. nIEt GEBRUIkEn onder natte omstandigheden of op een plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen aanwezig zijn.
Page 35
Status van laad (Afb. A) Een laadkabel NIET gebruiken wanneer het snoer of een • The DCL182 is voorzien van een laadniveau-indicator. The stekker beschadigd is. Laat ze onmiddellijk vervangen. laad-LED 10 wordt gebruikt om het actuele laadniveau van •...
Page 36
LED-lamp, omdat er dan een risico op breuk aan de verankerde slang, leiding, buis of kabel die erin zit. kan ontstaan. OPMERkInG: Verzeker dat de draaiende 1. The DCL182 heeft magneten ingebouwd in de onderkant karabijnhaakbehuizing volledig vast zit en niet van of...
Page 37
nEDERLanDs Reiniging WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van de lamp. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Laat nooit vloeistof in de lamp dringen en dompel onderdelen van de lamp nooit onder in vloeistof.
Page 38
LADBAR LED-ARBEIDSLAMPE DCL182 Gratulerer! SIKKERHETSINSTRUKSJONER Du har valgt et D WALT produkt. Mang års erfaring, grundig Ved bruk av en elektrisk lampe, følg alltid de grunnleggende produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av de mest sikkerhetsanvisningene, inkludert følgende: pålitelige partnere for brukere av verktøy.
Page 39
Ladeindikator-LED e ) Lampen er kun ment for innendørs bruk. Tiltenkt bruk Ekstra sikkerhetsregler for lamper Ditt D WALT DCL182 er designet for profesjonelle • Ikke senk håndlampen ned i noen væske. belysningsoppgaver. • Ikke vask lampen eller batteriet med vann, og ikke la vann skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av...
Page 40
Trekk i støpselet og ikke i kabelen når du skal koble fra • Ladestatusindikator (figur A) ladekabelen. Dette reduserer faren for skade på pluggen og kabelen. Din DCL182 er utstyrt med en ladestatusindikator. Denne Påse at kabelen er plassert slik at den ikke tråkkes • ladeindikator-LED 10 ...
Page 41
vekk fra LED-lampehuset at den ryker. 2. Trykk inn den fjærbelastede delen på den roterende 1. DCL182 har magneter montert i bunnen av den karabinkroken og skyv den roterende karabinkroken inn roterende karabinkroken på slange, rør, eller kabel på arbeidsstedet 2.
Page 42
PORtUGUês LUZ DE TRABALHO LED RECARREGÁVEL DCL182 Parabéns! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Escolheu um produto da D WALT. Anos de experiência, Quando utilizar uma lanterna eléctrica, as precauções básicas desenvolvimento rigoroso de produtos e inovação tornam a devem ser sempre respeitadas, incluindo as seguintes: WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores de...
Page 43
) Esta lanterna destina-se apenas a utilização em Utilização pretendida interiores. A sua ferramenta eléctrica D WALT DCL182 foi concebido para Regras de segurança adicionais tarefas de iluminação profissionais. sobre lanternas nÃO UtILIZE a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
Page 44
Indicador de estado da carga (Fig. A) Desligue sempre o cabo de carregamento da • O modelo DCL182 está equipado com um indicador de estado fonte de alimentação quando não estiver inserido da carga. O LED indicador de carga 10 ...
Page 45
LED, porque pode partir-se. prende o mosquetão articulado na mangueira, tubo ou 1. O modelo DCL182 tem ímanes integrados na parte cabo fixado no interior. inferior do mosquetão articulado nOta: Certifique-se de que o mosquetão articulado...
Page 46
PORtUGUês Limpeza ATENÇÃO: unca utilize solventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da lanterna. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca permita a entrada de líquidos na lanterna.
Page 47
LADATTAVA LED-TYÖVALO DCL182 TURVALLISUUSOHJEET Onnittelut! Kun käytät sähkötoimista valaisinta, tavallisia varotoimia tulee Olet valinnut D WALT -tuotteen. Vuosien kokemuksen, kattavan aina noudattaa, mukaan lukien seuraavat: tuotekehityksen ja innovaation ansiosta D WALT on yksi luotettavimmista sähkötyökalujen kumppaneista. VAROITUS: Älä yritä muuttaa tai korjata valaisinta.
Page 48
Latauksen LED-merkkivalo toimintahäiriöitä tai se on pudonnut tai Käyttötarkoitus vaurioitunut muulla tavoin. Hankkimasi D WALT DCL182-tuote on tarkoitettu valaisemiseen e ) Valaisin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. ammattikäytössä. Valaisimien lisäturvasääntöjä ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Page 49
Tämä vähentää pistokkeiden ja johdon Varaustilan merkkivalo (kuva A) vaurioitumisen vaaraa. Varmista, ettei johdon päälle voi astua, siihen ei voida • DCL182 sisältää varaustilan merkkivalon. Latauksen LED- kaatua ja ettei se voi muuten vaurioitua tai kulua. merkkivalo 10 näyttää akun nykyisen lataustason käytön ÄLÄ...
Page 50
3. Varmista, että jousitettu kiinnitin palautuu lukittuun ylimääräistä tai valaisin voi hajota. asentoonsa ja lukitsee kääntyvän pidikkeen sen sisällä 1. DCL182 sisältää magneetit , joka on integroitu kääntyvän olevaan ankkuroituun letkuun, putkeen tai kaapeliin. pidikkeen alaosaan. hUOMaa: Varmista ennen jatkamista, että kääntyvä...
Page 51
UPPLADDNINGSBAR LED ARBETSLAMPA DCL182 SÄKERHETSANVISNINGAR Gratulerar! När en elektrisk lampa används bör grundläggande Du har valt en D WALT produkt. År av erfarenhet, gedigen försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare.
Page 52
) Lampan är endast avsedd för inomhusbruk. Avsedd användning Ytterligare säkerhetsregler för lampor Ditt elverktyg från D WALT DCL182 har konstruerats för professionell belysningsanvändning. • Sänk inte ned lampan i någon vätska. anVÄnD IntE under våta förhållanden eller i närheten av •...
Page 53
Indikator laddningsstatus (fig. A) Se till att sladden placeras så att ingen går på den, • snubblar på den eller att den på annat sätt riskerar DCL182 är utrustat med en indikator för laddningsstatus. att skadas. LED-laddningsindikatorn 10 används för att visa batteriets Använd INTE laddarkabeln med en skadad sladd eller...
Page 54
1. DCL182 har magneter inbyggda i botten av den på din arbetsplats i den svängbara karbinhaken svängbara karbinhaken 3.
Page 55
ŞARJ EDILEBILIR LED GÖREV LAMBASI DCL182 GÜVENLİK TALİMATLARI Tebrikler! Bir lambayı kullanırken, başta aşağıdakiler olmak üzere temel Bir D WALT ürünü seçtiniz. Yılların deneyimi, kapsamlı ürün tedbirler her zaman alınmalıdır: geliştirme ve yenilik, D WALT markasını profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir iş ortaklarından biri yapmaktadır.
Page 56
Lambalar İçin Ek Güvenlik Önlemleri Kullanım Amacı • El lambasını herhangi bir sıvı içerisine daldırmayın. Satın aldığınız D WALT DCL182, profesyonel aydınlatma • Lamba veya bataryayı suyla yıkamayın veya içlerine su uygulamaları için tasarlanmıştır. girmesine izin vermeyin. IsLak kOŞULLaRDa veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut •...
Page 57
Şarj kablosunu prizden çıkarırken kablo yerine fişten Şarj Durum Göstergesi (Şekil A) çekin. Bu, fiş ve kablonun hasar görme riskini azaltır. DCL182 bir şarj durumu göstergesine sahiptir. Bu şarj göstergesi • Şarj sırasında kablonun üzerine basılmadığından, bir yere takılmadığından veya başka türlü bir hasara veya LED’i ...
Page 58
üzere tasarlanmamıştır. LED lambaya herhangi bir şey 2. Döner tespit segmanı üzerindeki yaylı açma yerine tutuşturmayın veya asmayın, aksi takdirde kırılabilir. bastırın ve çalışma alanınızdaki hortumu, boruyu, boruyu 1. DCL182 döner tespit segmanının altına yerleştirilmiş veya kabloyu döner tespit segmanına kaydırın. mıknatıslara sahiptir.
Page 59
Ελληνικά ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ LED DCL182 Συγχαρητήρια! ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Έχετε επιλέξει ένα προϊόν D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική συσκευή φωτισμού, πρέπει να σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, τηρείτε πάντα βασικές προφυλάξεις, περιλαμβανομένων των εξής: καθιστούν...
Page 60
εσωτερικούς χώρους. Προβλεπόμενη χρήση Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για φωτιστικά Το ηλεκτρικό σας Το D WALT DCL182 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές φωτισμού. • Μη βυθίσετε το φωτιστικό χειρός σε οποιοδήποτε υγρό. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή με την...
Page 61
Ελληνικά Μην αφήνετε παιδιά να έλθουν σε επαφή με το φωτιστικό. ΜΗ χρησιμοποιείτε το καλώδιο φόρτισης αν το ίδιο • Απαιτείται επίβλεψη όταν το φωτιστικό το χρησιμοποιούν το καλώδιο ή τα βύσματά του έχουν υποστεί ζημιά. άπειροι χρήστες. Φροντίστε να αντικατασταθούν άμεσα. •...
Page 62
εργασίας σας μέσα στο περιστροφικό καραμπίνερ 3. Βεβαιωθείτε ότι η πύλη με φόρτιση ελατηρίου επιστρέφει (Εικ. A) στην ασφαλισμένη της θέση και ασφαλίζει το περιστρεφόμενο Το DCL182 είναι εξοπλισμένο με ενδεικτική λυχνία κατάστασης καραμπίνερ στον στερεωμένο εύκαμπτο σωλήνα, σταθερό φόρτισης. Η ενδεικτική LED φόρτισης 10 ...
Page 63
αναρτάτε το φωτιστικό LED. Οι μαγνήτες δεν προορίζονται για τη στήριξη πρόσθετου βάρους. Μην προσαρτάτε ή αναρτάτε τίποτα επιπλέον από το φωτιστικό LED, αλλιώς μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος θραύσης. 1. Το DCL182 έχει μαγνήτες ενσωματωμένους στο κάτω μέρος του περιστρεφόμενου καραμπίνερ 2. Οι μαγνήτες...