Page 1
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCL510 12V Max* Cordless LED Worklight Lampe de travail DEL sans fil DCL510, 12 V max* Luz de trabajo LED inalámbrica de 12 V Máx* DCL510...
Page 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other • The label on your tool may include the following symbols. The metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, symbols and their definitions are as follows: or other small metal objects that can make a connection V ....
Page 6
as battery pack may rupture causing serious personal injury. explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when Consult the chart at the end of this manual for compatibility of lithium ion battery packs are burned. batteries and chargers. •...
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery • Make sure that cord is located so that it will not be stepped Recycling Corporation. on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Important Safety Instructions for All •...
Page 8
• Do not place any object on top of charger or place the FIG. 1 charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F–75 °F The charger and battery pack can be left connected with the red light (18 °–24 °C); glowing indefinitely.
Page 10
SAVE THESE INSTRUCTIONS FIG. 3 FOR FUTURE USE COMPONENTS (Fig. 2) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. To remove the battery pack from the worklight, press the release A. Battery pack E.
Page 11
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. turn tool off and disconnect battery pack before making any com. adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Page 12
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. pas familière avec un outil électrique ou son mode d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’emploi d’utiliser cet outil.
• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni ou liquides inflammables.
une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets Le sceau SRPRC tels que des clous, des vis, des clés, etc. Le fait de transporter des Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles bloc-piles comporte des risques d’incendie, car les bornes des rechargeables au Canada) apposé...
Page 18
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. résulter.
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le FIG. 1 chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à CHAUD/FROID + 40,5 °C (+ 105 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. Certains chargeurs sont équipés d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid ...
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre DESCRIPTION (Fig. 2) liquide. AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques matériels.
Aimants, crochet de ceinture et pied FIG. 4 (Fig. 2) ATTENTION : ne pas secouer la lampe lorsque les aimants ou le crochet de ceinture sont utilisés. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. ATTENTION : lorsque la lampe est suspendue par les aimants ou le crochet de ceinture, ne pas secouer la lampe ou tout objet auquel elle est accrochée.
être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser (1 800 4-D WALT).
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 et DCB201 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES D WALT DCB200 et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable.
Page 27
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar a) Recargue solamente con el cargador especificado por el la herramienta eléctrica.
Las chispas internas pueden inflamar los gases ocasionado lesiones Instrucciones de seguridad importantes personales. para todas las unidades de batería • No exponga la luz o el cargador a condiciones de agua o humedad. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar No exponga la luz o el cargador a la lluvia o la nieve.
Page 29
o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un líquidos y sales de litio.
Page 30
Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
Cargadores Calibre mínimo para cables de alimentación Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Voltios Largo total del cable en metros (en pies) las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
Page 32
indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento. a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, El cargador indicará que es necesario cambiar la unidad de batería. pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está...
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, A. Batería E. Cabezal oscilante pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, B. Botón de destrabado F. Gancho para cinturón la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación C.
Page 34
Para retirar la unidad de batería de la luz de trabajo, apriete el Cabezal oscilante (Fig. 4) botón de destrabado (B) y tire firmemente de la unidad de baterías El cabezal oscilante proporciona luz en cualquier dirección al girar mediante la agarradera. Insértela en el cargador tal como se 180°...
Page 35
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, SAN LUIS POTOSI, SLP MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 visite nuestro sitio web www.dewalt.com. TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265...
Page 36
___________________________________________________________ de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así...
Page 37
Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DCL510 12 V Max*...