Page 1
Traduction de la notice d’utilisation originale Notice d’utilisation Épandeur à fond poussant ADS We are Fliegl. à partir de l'année modèle 03/2019...
Page 2
Lisez et respectez la présente notice d’utilisation avant la première mise en service ! À conserver pour référence ultérieure !
Page 3
Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’épandeur à fond poussant Fliegl. Les machines et les engins Fliegl sont des produits fabriqués avec le plus grand soin et soumis à un contrôle continu. En optant pour l’épandeur à fond poussant Fliegl, vous avez fait l’acquisition d’un produit fabriqué dans le respect des normes de qualité...
Page 5
Description des autres dispositifs de sécurité et de protection ........23 2.12.3 En cas de défaut des dispositifs de protection ..............23 2.12.4 Contrôle des dispositifs de sécurité et de protection ............23 3 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 6
Installation de freinage sans vanne d’adaptation à la charge ........... 49 6.5.1 Installation de freinage avec vanne d’adaptation à la charge ........... 49 6.5.2 Frein de stationnement ......................50 4 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 7
Équipement auxiliaire ........................66 Feux ............................66 9.1.1 Feux de position ........................ 66 9.1.2 Projecteurs de travail ......................66 Large paroi arrière hydraulique ..................... 66 Dispositif d’épandage en bordure ..................66 5 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 8
Reconversion en épandeur....................71 Entretien et maintenance ......................72 11.1 Service après-vente ....................... 72 11.2 Pièces de rechange ....................... 72 VIN (numéro d’identification du véhicule) et plaque signalétique Fliegl ........ 73 11.3 11.4 Maintenance opérationnelle....................74 11.4.1 Consignes de maintenance générales ................74 11.4.2...
Page 9
Désignation des raccords hydrauliques ................100 Conditions de sécurité et d’utilisation des arbres de transmission ........101 15.5 15.6 Consignes de maintenance ....................105 15.7 Tableau de conversion ......................106 Index ............................107 7 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 10
En cas de remplacement des pièces, celles-ci deviennent notre propriété. 8. Les dispositions de garantie légales s’appliquent par ailleurs à l’épandeur à fond poussant Fliegl. 8 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 11
Copyright Fliegl, 2019 Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans l’autorisation de la société Fliegl. Nous développons constamment nos produits et nous réservons donc le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications des produits.
Page 12
Références aux normes harmonisées appliquées conformément à l’article 7, paragraphe 2 : Sécurité des machines - Principes généraux de conception – Appréciation du ISO 12100:2010 risque et réduction du risque Mühldorf am Inn 08/07/2019 Lieu, Date 10 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 13
Tous les opérateurs sont tenus de lire et de toujours respecter ces consignes de sécurité. Les prescriptions des organisations professionnelles agricoles s’appliquent également. Fliegl n’assume aucune responsabilité pour les dommages et les perturbations de la production résultant du non-respect de la notice d’utilisation ! Les informations suivantes sont requises pour le traitement efficace des commandes de pièces de rechange :...
Page 14
Réaction du système à l’opération 1 Références Les références à une autre partie de la notice d’utilisation sont indiquées dans le texte avec le chapitre et le sous-chapitre ou la section. 12 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 15
à la sécurité et à la prévention des accidents. Sur la base des indications données dans la présente notice d’utilisation, la société Fliegl Agrartechnik GmbH n’assume en principe aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects résultant d’une utilisation ou maintenance inappropriée.
Page 16
Avant le travail, lisez et respectez en outre les sections pertinentes de la notice d’utilisation. Conservez la notice d’utilisation à portée de main pour l’utilisateur de la machine. 14 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 17
En cas de perturbations ayant un impact sur la sécurité, mettez immédiatement la remorque à l’arrêt. La remorque et le véhicule tracteur doivent être sécurisés contre toute remise en marche ! 15 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 18
Avant d’entamer le déplacement, desserrez le frein d’arrêt. (Basculez la manivelle vers l’intérieur). 16 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 19
Dans le cas des remorques à essieu unique ou à essieu tandem, le tracteur constitue un élément porteur et la remorque doit donc uniquement être arrêtée sur la béquille lorsqu’elle est vide. 17 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 20
! Une répartition irrégulière des matériaux chargés risque de provoquer des dommages sur le véhicule, pour lesquels la société Fliegl Agrartechnik GmbH décline toute responsabilité. Utilisation uniquement pour l’épandage et le transport de fumier solide, de compost, de boues d’épuration sèches et de restes de fermentation secs.
Page 21
Installation d’équipements complémentaires n’ayant pas été autorisés/validés Utilisation de pièces de rechange autres que des pièces d’origine FLIEGL Transport de débris de verre, de ferraille d’acier, de matériaux tranchants, de substances agressives, d’engrais chimiques, de matériaux dont la valeur de pH est supérieure à la valeur neutre.
Page 22
(le personnel doit l’avoir lue et comprise). Les exigences de la directive européenne 89/655/CEE relative à l’utilisation d’équipements de travail doivent être respectées. 20 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 23
Elle comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et de la machine et peut identifier et éviter les dangers liés au travail. Elle a lu cette notice et peut appliquer en conséquence les informations qui y sont données. 21 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 24
Réparez les dégâts conformément à la présente notice d’utilisation. Si vous ne pouvez pas réparer vous-même les dégâts conformément à la présente notice d’utilisation : faites réparer les dégâts par un atelier spécialisé qualifié. 22 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 25
Contrôle visuel avant chaque mise en Contrôle du fonctionnement de l’éclairage service État général du véhicule Toutes les semaines Installation de freinage avec frein d’arrêt Avant (lors de) chaque mise en service 23 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 26
Les autres indications nécessaires doivent être prises en compte dans toutes les notices d’utilisation concernées : La notice d’utilisation de l’engin de traction La notice d’utilisation de la machine 24 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 27
>110 kV – 220 kV 4 m de tous les côtés >220 kV – 380 kV 5 m de tous les côtés Valeur de tension inconnue >5 m de tous les côtés 25 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 28
Panneau indicateur sur le fond coulissant hydr. Autocollant de l’entreprise sur le véhicule Autocollant du modèle sur le véhicule Attention : procédez toujours à l’épandage avec la paroi arrière ouverte 26 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 29
Marquage CE Indique la conformité avec les directives UE applicables au produit et imposant un marquage CE. (Sur la plaque signalétique) Plaque signalétique permettant l’identification spécifique de la machine 27 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 30
Consignes de sécurité Épandeur à fond poussant ADS Illustration 6 : mise en place des avertissements et des consignes de sécurité sur la machine 28 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 31
2. ouvrir la paroi arrière de l’épandeur (selon les matériaux chargés) et le coulisseau de stockage 3. mettre la paroi coulissante sous pression pour distribuer les matériaux chargés au moyen des deux rouleaux rotatifs verticaux. (Quatre rouleaux verticaux sur l’ADS 60) 29 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 32
L’illustration fournit un aperçu des composants et modules principaux et indique leur emplacement d’installation sur la machine : Illustration 7 : structure et composants (illustration du modèle ADS 120) 30 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 33
Illustration 9 : module Pos.2 Pos. 3 - raccords d’air comprimé L’air comprimé est raccordé au véhicule tracteur pour le frein pneumatique. Illustration 10 : module Pos.3 31 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 34
La hauteur et le nombre de rouleaux fraiseurs varient en fonction du type. ADS 60 : 4 rouleaux fraiseurs Illustration 17 : module Pos.10 ADS 80 - 200 : 2 rouleaux fraiseurs 32 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 35
Frein de stationnement « frein à main » Frein à vis Illustration 22 : module Pos.15 Les équipements font partie de cette version et peuvent différer de la version dont vous disposez ! 33 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 36
Le centre de gravité et par conséquent la charge d’appui peuvent se décaler en fonction de la répartition du chargement. Dans le cas d’éventuelles extensions ajoutées à l’engin, les charges utiles, à vide et par essieu changent. 34 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 37
Les câbles et les conduites sont installés de manière à ne pas être tendus dans les virages et à ne pas entrer en contact avec les roues du tracteur. 35 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 38
Fiche de connexion pour le boîtier de commande (connecteur à 3 pôles/DIN 9680) Illustration 24 : connecteur à 3 pôles Courant de commande via le connecteur (12V=). 36 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 39
Toutes les fonctions opérationnelles (à l’exception de l’épandeur) requièrent une alimentation en huile hydraulique et une commande par le véhicule tracteur. Le nombre de raccordements dépend des types et des versions en question. 37 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 40
Soyez prudent lors de la vidange de l’huile chaude risque de brûlure ! Lors du couplage et du découplage, veillez à ce que les raccords des tuyaux hydrauliques ne soient pas encrassés. 38 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 41
Vérifiez la stabilité des écrous de roue. Remise en service Après un stockage de longue durée, il est nécessaire d’effectuer les mêmes opérations que pour la première mise en service. Voir chapitre 5.1. 39 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 42
Emplacement de Couple de serrage montage (min.) [Nm] Œillet de traction M 20 – 10.9 M 30 – 8.8 Barre de traction 1400 M 24 – 8.8 Béquille 40 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 43
Le dispositif de traction peut être ajusté verticalement sur la hauteur de couplage de manière mécanique. Sur la position d’attelage supérieur. Procédure Le décalage de la tige filetée permet de prérégler une hauteur prédéfinie. Illustration 30 : dispositif de traction - mécanique 41 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 44
Remplacez les attelages à rotule de traction endommagés, déformés ou usés. Vérifiez le bon fonctionnement de l’attelage à rotule de traction. Le remplacement doit uniquement être confié à un personnel spécialisé ! 42 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 45
; doublez si nécessaire la protection de vérin jusqu’à ce qu’il y ait contact sur les roues du véhicule tracteur (tracteur) lors du braquage maximal. 43 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 46
30 bar jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun échappement d’air. (Placez un récipient en dessous) Fermez les robinets d’arrêt (1 - 3) Lors du braquage, vérifiez si la direction ouvert fermé forcée fonctionne. 44 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 47
; doublez si nécessaire la protection de vérin jusqu’à ce qu’il y ait contact sur les roues du véhicule tracteur (tracteur) lors du braquage maximal. 45 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 48
Le réglage ultérieur du frein de roue doit uniquement se faire à l’aide de la vis de réglage (C) Le réglage du frein de roue doit uniquement se faire à l’aide de la vis de réglage 46 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 49
Si la vanne de déclenchement (bouton) n’est pas sortie manuellement jusqu’en butée lorsque la remorque est de nouveau couplée au véhicule tracteur, la pression de réserve provenant du véhicule tracteur la fait ressortir. 47 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 50
à réglage manuel sans position débloquée, une vanne de déclenchement de remorque est utilisée. Illustration 40 : réglage manuel de la puissance de freinage 48 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 51
La réponse du frein peut être modifiée au moyen d’une vanne anti-retour à étranglement située dans l’installation de freinage du tracteur. (le cas échéant) Les travaux sur l’installation de freinage doivent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé agréé. 49 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 52
Un câble de traction situé sur l’œillet du levier permet (Illustration différente) aussi d’utiliser les fonctions de freinage depuis le poste de commande ! Illustration 44 : levier du frein à main 50 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 53
Raccordez la conduite de pression (P) (section d’accouplement moyenne) Raccordez la conduite de retour d’huile Illustration 46 : raccordement hydraulique (T) (section d’accouplement maximale) Illustration 47 : bloc hydraulique 51 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 54
La position doit toujours être sélectionnée pour le raccordement de la conduite LS. L’amplificateur LS en position est préréglé sur 10 bar et ne doit pas être modifié. 52 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 55
Pour aider l’opérateur à s’orienter, des repères sont présents sur les parois latérales de la benne d’épandage afin d’identifier la position de la paroi de poussée. Ils permettent à l’opérateur de savoir quand le débit d’huile doit être ajusté. 53 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 56
Ils permettent à l’opérateur de savoir quand le débit d’huile doit être ajusté. Le réglage de base du potentiomètre doit alors être réduit de deux graduations à chaque fois. Illustration 52 : élément de commande pour potentiomètre électrique 54 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 57
Illustration 54 : éléments de commande Module de commande à double effet Abaissement Pour baisser, appuyez sur le bouton « c » en haut ou en bas. Illustration 55 : éléments de commande 55 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 58
6.8.5 Commande Vario Sens Si l’ADS est équipé de la commande d’épandage Fliegl Vario Sens, les fonctions de la machine peuvent être commandées par le terminal ISOBUS et les fonctions automatiques peuvent être utilisées. Pour pouvoir utiliser le système Vario Sens, le véhicule tracteur doit être prééquipé...
Page 59
Deux courses de vidage pour le vidage résiduel l’entraînement par prise de force complet Retour de la paroi coulissante à la vitesse max. Fermeture du hayon Fermeture du coulisseau de stockage 57 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 60
Le profil de l’arbre de transmission doit chevaucher de 2/3 et être encore libre en position de manœuvre. Avec limiteur de charge couple de serrage max. 2000 Nm 58 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 61
Raccordez toutes les conduites hydrauliques par paires au véhicule tracteur (double effet). Pour identifier les raccords, observez les autocollants apposés sur le véhicule et au niveau des raccords. (Voir chapitre 15.4) 59 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 62
7.1.5 Découplage de la remorque Suivez les instructions des chapitres 7.1.1 à 7.1.2 dans l’ordre inverse. Les consignes de sécurité du chapitre 7.1 doivent en outre être respectées. 60 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 63
Immobilisez toujours le tracteur avant de passer en marche arrière. En cas de non-respect de cette consigne, l’amortisseur à gaz du dispositif à inertie risque de casser, ce qui entraînerait d’importants dommages sur le dispositif à inertie. 61 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 64
Augmentation du régime zone d’épandage plus large, réduction du régime zone d’épandage restreinte 62 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 65
1. Roue porteuse lourde 2. Béquille hydraulique 3. Béquille de sécurité 4. Béquille Hitsch rigide (en option)* possible uniquement avec attelage inférieur (export Illustration 63 : dispositif d’appui uniquement) 63 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 66
2 - zone avec paroi arrière ouverte Illustration 65 : paroi arrière pour épandage large Seul l’épandage de matériaux secs peut se faire avec le hayon fermé ! 64 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 67
Vanne de régulation de débit ADS prop. 12/24 V, 65 l/min, max. 210 bar / 491529 électrique avec valve séquentielle de pression Illustration 66 : réf. 491528 Illustration 67 : réf. 419529 65 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 68
Pour pouvoir réaliser l’épandage en suivant une limite précise, ce dispositif d’épandage en bordure est installé à gauche ou à droite sur l’épandeur. Illustration 71 : dispositif d’épandage en bordure 66 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 69
Remettez-les ensuite en place dans la position rabattue. Illustration 75 : protection anti- encastrement (illustration différente) Lors des trajets sur la voie publique, elle doit impérativement être utilisée en position verticale ! 67 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 70
Faisceau de câbles Wurf ISOBUS, câble de raccordement selon ISO 11783 via prise InCap Joint d’étanchéité pour coulisseau de stockage épandeur Échelle montée à l’avant Garde-boue (plastique) 68 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 71
à deux voies (rouge) situé sous le véhicule. Sinon, le fond coulissant ne peut plus être déplacé lorsque l’épandeur est démonté. Illustration 78 : (dé-)montage de l’épandeur à l’aide d’un chariot élévateur 69 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 72
: la paroi arrière risque de basculer si le point de levage n’est pas précis. Transportez la paroi arrière à l’écart et déposez-la de manière sûre. 70 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 73
Serrez les six vis M16 de fixation de l’épandeur sur la benne de l’ADS avec un couple de serrage de 215 Nm minimum. Une notice de montage séparée est disponible auprès du fabricant ! 71 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 74
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez également tenir compte des indications du chapitre 1 et indiquez les données essentielles de la plaque signalétique de votre véhicule lors des commandes. 72 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 75
11 Nom commercial 12 Charge remorquée en fonction du poids du tracteur (T) et du type de frein (B) (exemple de plaque) Illustration 83 : décodage de la plaque signalétique 73 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 76
Ou tous les trimestres Remplacez les tuyaux hydrauliques tous les 6 ans À chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées Après les 250 premières heures de service 74 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 77
Au cours des quatre premières semaines, ne lavez la remorque qu’à l’eau claire sans utiliser de nettoyeur haute pression. Si la remorque est livrée en hiver, elle doit être nettoyée immédiatement pour éliminer les résidus de sel de déneigement incrustés. 75 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 78
Si elle est endommagée, faites renouveler la protection contre la corrosion par un atelier spécialisé. Faites éliminer la corrosion par un atelier spécialisé et faites appliquer une protection contre la corrosion sur les endroits touchés. 76 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 79
Illustration 85 : points de lubrification centralisée Plan de lubrification Le plan de lubrification s’applique à tous les épandeurs à fond poussant Fliegl. Les huiles et graisses usagées doivent être éliminées de manière appropriée ! Toutes les 8 h de...
Page 80
Les écrous des roues doivent être serrés en croix avec une clé dynamométrique en suivant le tableau ci-dessous. Filetage Couple de serrage (max.) M18 x 1,5 290 Nm M20 x 1,5 380 Nm M22 x 1,5 510 Nm Plus d’informations au chapitre 14.2 78 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 81
Certaines des opérations susmentionnées dépendent fortement de l’utilisation et des conditions ambiantes. Les cycles susmentionnés (voir 11.4.1) sont les intervalles minimum. Les cycles de maintenance peuvent différer dans certains cas particuliers. 79 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 82
La longueur de réglage est indiquée sur la plaque de l’ALB. Ce réglage ne doit pas être modifié ! Illustration 89 : longueur de réglage sur le régulateur ALB et plaque de l’ALB sur le véhicule 80 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 83
(voir illustration) doit être déconnecté. Cela permet d’empêcher une mise en service involontaire de l’épandeur. Illustration 91 : transformation du système hydraulique embarqué 81 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 84
Adressez-vous à un atelier spécialisé Pas d’éclairage Contrôlez et établissez l’alimentation Éclairage défectueux Le fusible s’est déclenché Déterminez la cause du déclenchement Câble défectueux Éliminez l’erreur et remplacez le fusible 82 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 85
Système hydraulique Vérifiez la connexion hydraulique et impossible déconnecté raccordez-la si nécessaire Niveau de remplissage Vérifiez le niveau de remplissage et excessif du produit réduisez-le si nécessaire d’épandage 83 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 86
être réalisés lorsque le fonctionnement hydraulique est arrêté et que les connexions hydrauliques et l’arbre de transmission sont découplés. Sécurisez le tracteur contre toute remise en marche inopinée et contre tout déplacement. 84 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 87
Coupez les alimentations pneumatique, hydraulique et électrique de la machine. Protégez les raccords. Lubrifiez l’épandeur à fond poussant Fliegl (voir plan de lubrification). Graissez bien les tiges de piston nues des vérins hydrauliques et rétractez-les. 11.6.3 Démontage et mise à l’arrêt définitive Arrêtez la machine...
Page 88
Vérin à membrane, type 120 351 101 Raccord d’essai (ISO 3583), M22*1,5 318 040 001 Raccord d’essai (ISO 3583), M16*1,5 318 078 001 Raccord d’essai (ISO 3583), M12*1,5 318 036 001 86 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 89
ISO/DIS 1724 Les trois fils de terre ne doivent pas être reliés électriquement à la remorque. 13.2 Modèle de feu arrière Illustration 93 : feu arrière 87 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 90
Liens vers les manuels de maintenance : Fabricant BPW : https://www.bpw.de/service/downloads.html Fabricant ADR : http://www.adraxles.de/download Fabricant FAD : http://www.fadassali.it/eng/manuals_e.aspx Les manuels de maintenance actuels sont disponibles auprès du fabricant des essieux. 88 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 91
900 - 1100 Sable, sec 15.2 Réglage des vannes de régulation de débit Ces données sont approximatives et dépendent de la viscosité. Elles sont donc fournies à titre indicatif. 89 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 102
15.4 Désignation des raccords hydrauliques A - avance B - retour Béquille Paroi arrière Poussée Bloquer l’essieu directeur en marche arrière Suspension de timon Vis de transbordement - coulisseau de stockage 100 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 103
Toute utilisation non conforme à leur destination de l’arbre de transmission ou des embrayages de surcharge et à roue libre est interdite. 101 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 104
Illustration 101 : risque de happement Ne vous appuyez jamais sur l’arbre de transmission et ne montez jamais dessus ! Illustration 102 : interdiction de monter 102 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 105
Illustration 108 : machine transport et déplacement. Si les chaînes sont trop longues, il existe un stationnaire risque qu’elles s’enroulent autour de l’arbre de transmission. 103 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 106
être remplacée ou réglée sans autorisation préalable. Le fournisseur de l’arbre de transmission est responsable de l’exécution des interventions non prévues dans la présente notice d’utilisation et de maintenance. 104 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 107
If necessary the pressure has to be adjusted with a hand pump (see drawing) Un essai doit impérativement être réalisé ! A test drive is essential! 105 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 108
0,6215 heure heure 0,2642 litre gallon US gal. US Volume millilitre 0,0338 once US oz. US centimètre cm³ 0,0610 pouce cube in³ cube Poids kilogramme 2,2046 livre 106 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 109
Transport .................35 Mise hors service ............85 Modules et composants ..........31 Montage de l’arbre de transmission ....... 58 Montage de la paroi arrière ..........71 Usage incorrect ..............19 107 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...
Page 110
Index Épandeur à fond poussant ADS Utilisation ................ 18 Variantes ................. 29 Vario Sens ................ 56 108 sur 113 Fliegl Agrartechnik GmbH, DE – 84453 Mühldorf am Inn...