Page 1
® BALKONMÖBEL-SET / BISTRO SET / TABLE ET CHAISES PLIANTES DE BALCON BALKONMÖBEL-SET BISTRO SET Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions TABLE ET CHAISES PLIANTES DE BALCON BALKONMEUBELSET Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ZESTAW MEBLI BALKONOWYCH SADA BALKONOVÉHO NÁBYTKU Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa...
Page 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZ EGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 5
Balkonmöbel-Set Lieferumfang 2 Stühle Einleitung 1 Tisch 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie ha- ben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Tisch: ca. 60 x 60 x Maße: mit dem Produkt vertraut.
Page 6
Beachten Sie die maxi- Gehen Sie Max. male Belastbarkeit von 110 kg/ beim Auseinander- und Zusam- 25 kg 110 kg je Stuhl und 25 kg für menklappen des Produkts den Tisch. Wenn diese Ge- vorsichtig vor, um Verletzungen / wichtsgrenze überschritten wird, Einklemmen zu vermeiden.
Page 7
Verwenden Sie das Produkt Klappen Sie alle Tischbeine nicht in der Nähe von offenem gleichzeitig auseinander. Verge- Feuer. wissern Sie sich, dass die Tisch- Achten Sie vor der Benutzung beine vollkommen auseinander darauf, dass der Verriegelungs- geklappt und arretiert sind. mechanismus eingerastet ist.
Page 8
die Anweisungen des Herstellers Sie erhalten auf dieses Produkt des Holzpflegeöls. 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Lagern Sie das Produkt vor Die Garantiefrist beginnt mit dem Witterungseinflüssen geschützt Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den und bei Zimmertemperatur in Original-Kassenbon gut auf. Diese trockenen Räumen.
Page 9
Bistro Set Parts list 2 Chairs Introduction 1 Table 1 Instructions for use We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. Fa- Technical Data miliarise yourself with the product before using it for the first time. In Dimensions: table: approx.
Page 10
material poses a suffocation not as stable as a standard hazard. table. Do not place more than Please be 25 kg load on the table and careful when opening and avoid one-sided loads. closing the product in order to The product is not a climbing prevent injuries and pinching.
Page 11
Assembly small discrepancies in colour and structure. Clean the product with a soft Unfolding the chair brush and mild soapy water. Hold the backrest with one hand Let the product dry completely and use the other hand to pull after cleaning. the seat down.
Page 12
Warranty parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The product has been manufac- tured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the re- tailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 13
Table et chaises pliantes Contenu de la de balcon livraison 2 chaises Introduction 1 table 1 mode d‘emploi Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande Données techniques qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiari- Dimensions : table : env.
Page 14
constatez ou supposez la pré- LES ENFANTS ! Ne laissez sence de dommages. jamais les enfants manipuler le Notez que la charge matériel d‘emballage sans sur- Max. maximale supportée est veillance. Risque d‘asphyxie. 110 kg/ 25 kg de 110 kg pour chaque chaise Agissez et de 25 kg pour la table.
Page 15
N‘utilisez pas le produit à proxi- Dépliez simultanément tous les mité d‘un feu ouvert. pieds de table. Assurez-vous Veillez avant utilisation à ce que que les pieds de table sont com- le mécanisme de blocage soit plètement dépliés et bloqués. enclenché.
Page 16
Mise au rebut produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- L’emballage se compose de ma- placement du produit sans frais tières recyclables pouvant être mises supplémentaires. La garantie prend au rebut dans les déchetteries fin si le produit est endommagé locales.
Page 17
Balkonmeubelset Omvang van de levering Inleiding 2 stoelen 1 tafel Hartelijk gefeliciteerd met de 1 gebruiksaanwijzing aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de Technische gegevens eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor tafel: ca.
Page 18
Laat kinderen nooit zonder toe- Houd rekening met de Max. zicht bij het verpakkingsmateriaal. maximale belastbaar- 110 kg/ 25 kg Er bestaat verstikkingsgevaar. heid van 110 kg voor elke stoel Klap en 25 kg voor de tafel. Als deze het product voorzichtig in en uit gewichtsgrens wordt overschre- om verwondingen / inklemmen den, kan dit leiden tot letsel...
Page 19
Let er voor het gebruik op dat Plaats de houten klos handmatig het vergrendelingssysteem is in de vergrendel-positie (zie vastgezet. afb. G). KANS OP MATERIËLE Zet de tafel op de tafelpoten. SCHADE! Wij zijn niet aansprakelijk voor Reiniging en ongevallen ontstaan door het onderhoud niet opvolgen van bovenstaande veiligheidsinstructies of door on-...
Page 20
Afvoer materiaal- of productiefout op- treedt, dan wordt het product door De verpakking bestaat uit mi- ons – naar onze keuze – gratis lieuvriendelijke grondstoffen die u voor u gerepareerd of vervangen. via de plaatselijke recyclingcontai- Deze garantie komt te vervallen als ners kunt afvoeren.
Page 21
Zestaw mebli Zawartość balkonowych 2 krzesła 1 stół Wstęp 1 instrukcja obsługi Gratulujemy Państwu zakupu no- Dane techniczne wego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- stół: ok. 60 x 60 x Wymiary: wyższej jakości. Przed uruchomie- 74 cm niem urządzenia po raz pierwszy (dł.
Page 22
Produkt należy sprawdzić przed ZAGRO- każdym użyciem pod kątem ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE- uszkodzenia lub zużycia. Pro- CZEŃSTWO WYPADKU duktu należy używać tylko jeśli DLA DZIECI! Nigdy nie pozo- jest w nienagannym stanie. Nie stawiać dzieci bez nadzoru z używać produktu w razie stwier- materiałem opakowania.
Page 23
Nigdy nie siadać na oparciu Twarde krzesła. powierzchnie mogą zarysować Krzesło może używać tylko blat. jedna osoba naraz. Równocześnie rozłożyć wszyst- Nie używać produktu w pobliżu kie nogi stołu. Upewnić się, że otwartego ognia. nogi stołu zostały całkowicie Przed użyciem uważać na to, rozłożone i zablokowane.
Page 24
specjalnych sklepach. Drewno Produkt objęte jest 3 gwarancją, przed obróbką musi być całko- licząc od daty zakupu. Gwarancja wicie suche. Należy przestrze- wygasa w razie zawinionego gać instrukcji producenta oleju przez użytkownika uszkodzenia do pielęgnacji drewna. produktu, niewłaściwego użycia Produkt należy przechowywać lub konserwacji.
Page 25
Sada balkonového Technické údaje nábytku Rozměry: stůl: cca 60 x 60 x 74 cm (D x Š x V) Úvod židle: cca 38,5 x 89,5 x 55 cm Blahopřejeme Vám ke koupi nového (D x Š x V) výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní stůl: cca 5,1 kg Hmotnost: výrobek.
Page 26
Při používání výrobku dbejte na Výrobek není prolézačka ani správnou stabilitu. hračka! Před použitím výrobek postavte Zajistěte, aby se na stůl nesta- na rovnou a pevnou podložku, věly žádné osoby, zejména děti, v opačném případě může být a nešplhaly na něj. Výrobek se výrobek nestabilní...
Page 27
Zkontrolujte, zda jsou sedák a u příslušných specializovaných nohy židle kompletně rozložené prodejců. Před ošetřením musí a zajištěné (viz obr. C). být dřevo úplně suché. Dodr- žujte také pokyny výrobce oleje Rozložení stolu k péči o dřevo. Umístěte stůl na rovnou a měk- Výrobek skladujte chráněný...
Page 28
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za- číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr- zenky. Tuto stvrzenku budete potře- bovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakou- pení...
Page 29
Súprava nábytku Technické údaje na balkón Rozmery: stôl: cca. 60 x 60 x 74 cm (D x Š x V) Úvod každá stolička: cca. 38,5 x 89,5 x Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho 55 cm (Š x V x H) nového výrobku.
Page 30
Nízka hmotnosť a jednoduchá Pri rozkladaní montáž stola majú za následok, a skladaní výrobku buďte opatrný, že stôl nie je tak stabilný ako aby ste predišli poraneniam / bežné stoly. Nezaťažujte stôl privretiu prstov. záťažou nad 25 kg a zabráňte Pri extrémnych poveternostných jednostrannému zaťaženiu.
Page 31
Montáž Výrobok nechajte po čistení dôkladne oschnúť. Približne 4 krát do roka ošetrite Rozloženie stoličky výrobok špeciálnym olejom pre Jednou rukou pevne držte ošetrovanie dreva, ktorý je zakú- chrbtovú opierku a druhou rukou piteľný v príslušných špecializo- ťahajte sedaciu plochu dole. vaných predajniach.
Page 32
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Page 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03598 Version: 12 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 ·...