Page 1
MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS ORIGINALES USER MANUAL ORIGINAL ISTRUCTIONS CONTENEURS À FOND OUVRANT CONTAINERS WITH OPENABLE BOTTOM SL064 / SL153/ SL154/ SL150...
Page 3
INTRODUCTION • INTRODUCTION isez attentivement les instructions ead the instructions in this manual contenues dans ce manuel avant de very carefully before starting or procéder à la mise en service de performing any operation on the l'équipement et avant d'effectuer equipment.
Page 4
GARANTIE totale de 12 mois he 12-month WARRANTY covers all manufacturing defects. comprend tous les défauts imputables au fabricant. Justrite Italia décline toute Justrite Italia will not be held responsabilité pour les dommages responsible far injury to persons or causés aux personnes, aux biens et à...
Page 5
NORMES PRINCIPALES ET GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MAIN AND GENERAL SAFETY STANDARDS L'équipement ne doit être actionné The equipment must be activated que par un personnel expert et toujours only by skilled personnel and always depuis le poste de conduite du chariot from the fork-lift truck driver’s seat.
Page 6
compromettre sa stabilité. - Far any information, explanations about - Pour des clarifications, des equipment operation or tor repairs that explications sur le cannot be made directly by the user, fonctionnement de l'équipement contact: ou pour des réparations que l'utilisateur ne juge pas capable d'effectuer directement, s'adresser à:...
Page 7
INDEX CONTENTS CHAPITRE PAGE CHAPTER Page CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES MARQUAGE ET IDENTIFICATION MARKING AND IDENTIFICATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITY DECLARATION CONDITIONS ET LIMITES D'UTILISATION USE CONDITIONS AND RESTlCTIONS - Mesures et dispositifs de sécurité - safety measures and devices - Normes et précautions de sécurité...
Page 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHAPITRE CHAPTER TECHNICAL FEATURES Poids à · Dimensions Dimensions Capacité kg Modèle vide kg. Capacity kg Model Unloaded weight kg. SL 064 H650 1000 ÷ 140 2000 SL 064 H1000 1000 1000 ÷ 175 2000 SL 064 H1300 1000 1300 ÷...
Page 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHAPITRE CHAPTER TECHNICAL FEATURES - L'équipement, en ce qui concerne - With regard to the product unloading le système de déchargement du system, the equipment can be produit, peut être fourni selon deux supplied in two different configurations différentes: configurations: a) With double bottom (pic.
Page 12
MARQUAGE ET IDENTIFICATION CHAPITRE CHAPTER MARKING AND IDENTIFICATION La plaque de MARQUAGE est située sur - Pic. 2.1 indicates the MARKING plate positioned on a vertical upright. un montant vertical, comme indiqué sur la figure 2.1. Modèle Charge Année de construction FIG.
Page 13
CE DECLARATION OF CONFORMITY Pursuant to Directive 2006/42/CE LE FABRIQUANT L’entreprise Justrite Italia S.R.L., ayant son siège à via dei Prati Vecchi, 37 à Cavriago (RE), Italie, CP 42025, sous sa propre responsabilité DÉCLARE QUE LES PRODUITS SUIVANTS Description: CONTENEURS À FOND OUVRABLE EN TOLE ET GRILLAGE (QUAND DISPONIBLES) ET LEURS VERSIONS SPÉCIALES Matricule: De N°...
Page 14
CONDITIONS ET LIMITES D'UTILISATION CHAPITRE CHAPTER USE CONDITIONS AND RESTRICTIONS - The containers with openable bottom - Les conteneurs à fond ouvert de la série of the series SL 064, SL 153, SL 154, SL 150 SL 064, SL 153, SL 154, SL 150 ont été have been designed and produced for conçus et réalisés pour la collecte de débris the collection of all kinds of scraps except for...
Page 15
4.2) SAFETY STANDARDS AND 4.2) NORMES E PRECAUTIONS PRECAUTIONS DE S CURIT É É - The equipment should be used only by L'utilisation de l'équipement est exclusivement réservée à des suitably trained operators. opérateurs adéquatement formés. - The equipment must not be used on Il est interdit d'utiliser l'équipement sur des unsuitable ground and in particular on terrains non adaptés et en particulier avec...
Page 16
MISE EN SERVICE CHAPITRE CHAPTER START-UP 5.1) CONTRÔLES À 5.1) CHECKING THE CONTAINER EFFECTUER SUR LE CONTENEUR - Before starting the equipment tor the first time carry out the following - Avant de procéder à la première operations: mise en service, effectuer les opérations suivantes: 1) Check that the safety devices of the container are intact and that they are...
Page 17
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS 6.1) WARNING SIGNS 6.1) PANNEAUX D’AVERTISSEMENT - Les panneaux d'avertissement - The warning signs attached to the appliqués sur l'équipement attirent equipment focus attention on some l'attention sur certains aspects des aspects of the risks involved in using dangers liés à...
Page 18
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER 6.2) UTILISATION DE L’ QUIPEMENT É déverrouiller le levier de blocage; à ce • 6.2.1 Soulever les poignées stade, les fonds du conteneur s'ouvrent d'insertion (fig. 6.2.1). et le contenu est déchargé dans la •...
Page 19
USE UNDER SAFE CONDITIONS CHAPITRE CHAPTER 6.2) USING THE EQUIPMENT locking lever. At this point the bottoms of the container open and the contents • 6. 2.1 Raise the forking handles are unloaded into the bin below (pic. (pic. 6.2.1) 6.2.8).
Page 20
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Fig.6.2.1 Soulever les poignées d'enfourchement Raise the fork handles Fig.6.2.2 Positionner les fourches dans les poignées d'enfourchement Position the forks in the fork handles...
Page 21
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Fig.6.2.3 Accrocher la chaîne au chariot Hook the chain onto the forklift truck Fig.6.2.4 Enlever le mousqueton de sécurité Remove the safety spring catch Fig.6.2.5 Tourner le boulon de sécurité Turn the safety pin...
Page 22
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Fig.6.2.6 Positionner la sangle ou le cordon de déclenchement Position the tension wire or releasing cord Fig.6.2.7 Superposer le conteneur sur le caisson ou la benne de déchargement Place the container on the unloading bin...
Page 23
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Fig.6.2.8 Tirer et déverrouiller le levier de verrouillage des fonds Pull and release the lever far retaining the bottoms Fig.6.2.9 Sortir de la zone de déchargement Leave the unloading zone...
Page 24
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Fig.6.2.10 Abaisser les fourches jusqu'à la fermeture complète des fonds Lower the forks to the ground until the bottoms are completely closed. Fig.6.2.11 Dans les modèles SL 064, SL 153 et SL 150, ré- accrocher manuellement le levier de déverrouillage.
Page 25
UTILISATION EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ CHAPITRE CHAPTER USE UNDER SAFE CONDITIONS Mod. SL150 Mod. SL 064 / SL 153 Mod.SL 154 Version avec un seul fond avec Version avec double fond Version avec un seul fond ou sans roues Version with double bottom Version with single bottom Version with single bottom with or without wheels...
Page 26
La société Justrite Italia Srl, constamment engagée dans l'évolution de sa production se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les dimensions et l'exécution des produits illustrés ici. La responsabilité de toute erreur d'impression ne peut être attribuée à personne, le présent manuel ne constitue pas un document contractuel.
Page 28
MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS ORIGINALES Environnement Écologie Sécurité...