Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione.
IT
Please retain these instructions in a safe place for further reference.
EN
Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
PL
Pastrati instructiunile pentru consultari ulterioare.
RO
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
NL
Conserver cette notice pour toute consultation ultérieure.
FR
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch. Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
DE
ICON

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Radialight ICON Serie

  • Page 1 ICON Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Pastrati instructiunile pentru consultari ulterioare. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
  • Page 2 Quando il radiatore è nuovo è possibile che nelle prime ore di funzionamento emetta un odore sgradevole dovuto a residui di lavorazione nel processo di costruzione. Questo non rappresenta un malfunzionamento. When the radiator is new, it is possible that when it begins working for the first time an unpleasant odour may be sensed.
  • Page 3 min 20cm min 20cm 20cm 20cm min 60cm min 15cm Volume Volume Volume...
  • Page 4 Ø: 8mm / L: 60mm click!
  • Page 5 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneggiamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia. La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento riconducibili ad un uso non corretto del prodotto.
  • Page 6 IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il ❑ prodotto. appoggiate alcun oggetto coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo Non utilizzate il prodotto in stanze sature di gas esplosivi, di vapori ❑...
  • Page 7 ❑ Quando il prodotto viene fornito con il cavo per l’installazione senza spina, il collegamento deve essere effettuato usando un cavo a 3 fili (Marrone=Fase, Blu=Neutro, Nero=Filo pilota) e una scatola di connessione. Se non si desidera utilizzare le funzionalità del filo pilota limitarsi al collegamento della fase e del neutro: il prodotto funzionerà...
  • Page 8 Per accendere il prodotto, premere il Il prodotto si accende sempre in modalità tasto Accensione/Stand-by. comfort. Se il radiatore è nuovo o l’alimentazione di rete è mancata per più di 30 minuti la temperatura di comfort è quella di default pari a 19°C. Per spegnere il prodotto, premere il tasto Accensione/Stand-by per almeno 3 Lo spegnimento del prodotto con...
  • Page 9 6.2.3.1 Descrizione dei programmi preimpostati 00:00 06:00 08:00 12:00 14:00 17:00 24:00  Lunedì-Venerdì  Sabato-Domenica 00:00 17:00 24:00  Lunedì-Giovedì  Venerdì  Sabato-Domenica 00:00 07:00 18:00 24:00  Lunedì-Venerdì  Sabato-Domenica = temperatura "COMFORT" = temperatura "ECO" = temperatura antigelo Il programma P1 può...
  • Page 10 6.2.5 Impostazione del giorno e dell’ora La regolazione del giorno e dell’ora per Sul display lampeggia il giorno da poter utilizzare i 3 programmi predefiniti è impostare (1 = lunedì). Per modificarlo attivabile mediante pressione premere i tasti “+” o “-“. prolungata del tasto mode.
  • Page 11 Usare il tasto “M” per scegliere la temperatura desiderata fra comfort, eco e antigelo: Premedo una volta il tasto “+” si accede alla prima ora da visualizzare/modificare. → → La temperatura inizialmente visualizzata quando si seleziona un’ora specifica è quella al momento definita per il programma P1 in corso di validità.
  • Page 12 Nota bene: In ogni momento è possibile abbandonare la procedura di visualizzazione/modifica cancellando le modifiche non ancora salvate premendo il tasto stand-by; La funzione di ripristino delle impostazioni di fabbrica (vedere paragrafo 6.3) cancella eventuali programmi P1 personalizzati e ripristina il profilo predefinito; In qualsiasi fase della programmazione, la mancata pressione di un qualsiasi tasto per almeno 90sec provoca l’annullamento della procedura di visualizzazione/modifica e il ritorno al programma P1 precedentemente valido ;...
  • Page 13 Premere il tasto “M” 2 volte per cambiare la temperatura da eco a comfort Premere il tasto “+” fino a visualizzare sul display la scritta D: 2 rappresentativa dell’inizio della programmazione giorno 2 Rendere il giorno 2 identico al giorno 1 tenendo premuto il tasto “F”...
  • Page 14 L’attivazione (ON) o la disattivazione Sensore finestra aperta (OFF) della funzione si ottengono premendo rispettivamente i tasti “+” o “-“ Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente modo funzionamento antigelo. L’attivazione è indicata dalla relativa Per maggiori dettagli fare riferimento al paragrafo 6.3.1.
  • Page 15 6.3.1 Sensore finestra aperta Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funzionamento Antigelo. Qualora venga rilevata una brusca riduzione della temperatura durante il normale funzionamento del prodotto, viene attivata automaticamente la modalità antigelo per ridurre lo spreco di energia. Sul display lampeggiano insieme il simbolo della finestra e dell’antigelo mentre il simbolo del modo di funzionamento impostato dall’utente rimane acceso fisso.
  • Page 16 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Verificare che vi sia l’alimentazione di rete, che essa Il radiatore non si accende. corrisponda ai dati di targa del prodotto (es. 230Vac 50Hz) e che l’interruttore generale posto sul lato destro del radiatore sia acceso (posizione “I”). Il radiatore non scalda.
  • Page 17 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici (UE 2024/1103) Contatti Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Identificativo del modello: ICON Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente Potenza termica (indicare una sola opzione) Potenza termica no-...
  • Page 18 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties.
  • Page 19 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the ❑ heater. Do not hang anything on the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the symbol Do not use the product in rooms saturated with explosive gas, ❑...
  • Page 20 functions, just connect the phase and the neutral wires: the product will work correctly even without the external programmer. ❑ In bathrooms, kitchens or other humid areas, install the connection terminal at least 25cm off the floor. ❑ The electrical connection to the power supply must also be fitted with a two -pole switch with a minimum gap between the contacts that allows complete disconnection according to excess voltage III category conditions .
  • Page 21 To switch off the radiator, hold down the Switch on / Stand-by key for at least 3 Switching the radiator off using the seconds. rocking switch on its side for more than 30 minutes results in the loss of all data saved (date, time, temperature setting, etc.).
  • Page 22 To set the temperatures (valid for all programmes): - Select Comfort operating mode and set the relevant temperature. - Select Eco operating mode and set the relevant temperature. - Select the programme required P1, P2 or P3. Please note: When you select programme P1 without ever having set the current date and time, the system will automatically switch to the regulation mode explained in paragraph 6.2.5.
  • Page 23 Push the mode key to confirm the hour The display flashes the minutes to be set. set and move on to setting the minutes. To edit it, push the “+” or “-“ keys. Push the mode key to confirm the The system will go back to the operating minutes set and conclude the setting mode activated when setting was started.
  • Page 24 Press “+” button to diplay/modify the working temperature of each hour of Day 2, as descrive for Day 1. You can set automatically the same program of Day 1 on Day 2 by holding Having modified the temperature for each the “F”...
  • Page 25 Press “M” and set the current Hour (first use of the radiator) using “+” or “-“ button. Press “M” and set the current Minutes (first use of the radiator) using “+” or “-“ button. Press “M” to end the time setting procedure.
  • Page 26 Since we don’t want to modify Day 6 and 7, we can exit the Program settings mode, holding “F” and pressing “-“ button. “END” will appear on the display. Press “+” to confirm the modification process. “OK” will be flashing on the display for 5 sec.
  • Page 27 display shows ambient Displaying the ambient temperature temperature measured by the radiator. The display flashes the correction value to be applied. To edit it, push the “+” or “- “ keys. Alignment of the ambient temperature This function is used to edit the ambient temperature measured by the radiator If, for example, the temperature set on and used to manage heating power, if it...
  • Page 28 6.4 Utilities Once the display reads "LOC": Hold the "F" key down and push the "+" Lock controls key to lock the controls. The radiator's controls can be locked to prevent settings being changed accidentally, or by unauthorised people. To go to lock/unlock mode, hold the "F" key down.
  • Page 29 Troubleshooting Problem Solution The radiator does not switch on. Check that the power supply is on and that it is as indicated in the radiator's nameplate (e.g. 230 Vac 50 Hz), and that the main switch on the right side of the radiator is switched on (position "I").
  • Page 30 Information requirements for electric local space heaters (UE 2024/1103) Contact details Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Model identifier(s): ICON Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one) P nom Nominal heat output Single stage heat output and no room temperature control...
  • Page 31 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed uruchomieniem grzejnika należy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć uszkodzeń i niebezpiecznych sytuacji. Jakiekolwiek użycie grzejnika inne niż określone w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia i utratę gwarancji. Gwarancja nie obejmuje wad, pogorszenia, utraty, uszkodzenia lub szkody spowodowane przez lub w wyniku, nie odpowiedniego użycia lub nadużycia tego grzejnika.
  • Page 32 Nie wolno dopuścić, aby zwierzęta lub dzieci bawiły się lub dotykały ❑ urządzenie. Uwaga! Panel może być bardzo gorący podczas jego pracy (około 80°C/176°F); OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania, nie należy ❑ przykrywać grzejnika. Nie kładź niczego na grzejniku i nie zastawiaj go podczas jego pracy.
  • Page 33 Połączenia elektryczne ❑ Produkt musi być zasilany napięciem 230V AC 50Hz. ❑ Produkt musi być dostarczony z kablem i wtyczką lub kablem do instalacji. Jeśli produkt jest wyposażony we wtyczkę a jest montowany we Francji, podłącz go do sieci elektrycznej poprzez odcięcie wtyczki i połączenie go za pomocą kostki elektrycznej.
  • Page 34 Kiedy grzejnik jest włączony za pomocą głównego przełącznika boku urządzenia, ekran podświetli się i ikonka gotowości zaświeci się. Aby włączyć grzejnik naciśnij przycisk Grzejnik zawsze włącza się włącz/wyłącz temperaturze komfortowej. Jeżeli grzejnik jest nowy bądź nie miał zasilania przez więcej niż...
  • Page 35 6.2.3.1 Opis zaprogramowanych programów 00:00 06:00 08:00 12:00 14:00 17:00 24:00 Poniedziałek-Piątek   Sobota-Niedziela 00:00 17:00 24:00 Poniedziałek-Czwartek  Piątek   Sobota-Niedziela 00:00 07:00 18:00 24:00 Poniedziałek-Piątek   Sobota-Niedziela = temperatura "COMFORT" = temperatura "ECO" = przeciwzmrożeniowa Program P1 może być...
  • Page 36 6.2.5 Ustawianie dnia i godziny Ustaw datę i godzinę aby korzystać z Dzień zacznie migać, dzień tygodnia zapamiętanych programów, można tego można teraz ustawić. (1- poniedziałek, 2- dokonać poprzez przytrzymanie przez 3 wtorek .. 7-niedziela), poprzez wciśniecie sekundy przycisku „M”. przycisków „+”...
  • Page 37 6.2.6 Modyfikowanie programu P1 Program P1 może być zmieniany według uznań i potrzeb użytkownika. Modyfikacja P1 daje użytkownikowi możliwość na ustawienie pożądanej temperatury otoczenia, wybierając pomiędzy temperaturami Komfort, Eco i Anti -freeze na każdą godzinę w każdym dniu tygodnia Aby ustawić temperaturę dla każdego trybu zajrzyj do rozdziału 6.2.4. Każda godzina dnia pokazuje jaki jest ustawiony aktualny poziom temperatury dla programu P1.
  • Page 38 Gdy ostatni dzień (dzień 7) zostanie ustawiony naciśnij przycisk „+” aby Napis END pojawi się na wyświetlaczu. zakończyć programowanie. Następne naciśnięcie przycisku „+” umożliwi ci zapisanie programu. Jest możliwe wyjście Uwaga: programowania konieczności Napis OK wyświetli się na ekranie przez wyświetlania wszystkich godzin aż...
  • Page 39 Przytrzymaj „-” przez 3 sekundy, aby wyświetlić / zmodyfikować dnia 1. Naciskaj „+” aż zobaczysz H:05 na wyświetlaczu (to jest godzina którą chcemy zmienić z ECO na KOMFORT). Naciśnij „M” dwa razy aby zmienić temperaturę z ECO na KOMFORT. Naciskaj „+” aż zobaczysz D:2 na wyświetlaczu (wtorek).
  • Page 40 6.3 Funkcje specjalne Aby opuścić menu funkcji specjalnych po Kilkukrotne wciśnięcie przycisku „F” prostu poczekaj 12 sekund lub wciśnij umożliwia zmianę różnych funkcji przycisk „M” wrócić specjalnych dostępnych w kolejności podstawowego menu. Aby zresetować wszystkie parametry grzejnika ustawień fabrycznych określonych przez producenta, przytrzymaj klawisz „+”...
  • Page 41 Wyświetlana jest migająca wartość korekcji która ma być wprowadzona. Aby edytować naciśnij przycisk „+” lub Korekta temperatury otoczenia „-”. Funkcja ta umożliwia edycję temperatury otoczenia mierzonej przez grzejnik w celu zarządzania mocą grzewczą. Jeżeli jest Jeżeli przykładu temperatura potrzeba korekcji w celu zniwelowania otoczenia według grzejnika to 19,2 błędów odczytu z względu na bliskość...
  • Page 42 6.4 Narzędzia Gdy zostanie wyświetlony napis „LOC” Przytrzymaj przycisk „F” i naciśnij „+” aby zablokować klawiaturę. Zablokowanie klawiatury Można zablokować przyciski sterowania grzejnikiem aby zapobiec przypadkowej lub niepożądanej zmianie. Aby przejść do funkcji blokady, przytrzymaj przycisk Uruchomienie jest wskazywane przez „F”...
  • Page 43 W razie problemów Rozwiązanie Problem Grzejnik nie włącza się. Sprawdź czy zasilanie zostało podłączone i czy odpowiada nalepce na grzejniku (np. 230 VAC 50 Hz) i czy główny wyłącznik który znajduje się z prawej strony jest włączony (pozycja „I”). Upewnij się że tryb pracy jest jak pożądany i czy ustawiony Grzejnik nie grzeje.
  • Page 44 Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (EU 2024/1103) Dane teleadre- Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy sowe Identyfikator modelu: ICON War- Parametr Oznaczenie Jednostka Parametr Jednostka tość Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy Moc cieplna wybrać...
  • Page 45 ROMANA MANUAL DE INSTALARE SI FOLOSIRE Inainte de a utiliza incalzitorul, va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni, pentru a evita situatiile periculoase la care ati putea fi supusi. Orice utilizare a acestui aparat, alta decat cea prezentata in acest manual poate cauza ardere, socuri electrice sau raniri, si nu face obiectul garantiei aparatului.
  • Page 46 timpul functionarii. Acest lucru este inscriptionat pe produs sau aratat de simbolul Nu utilizati aparatul in incaperi cu gaze inflamabile sau in timp ce ❑ folositi solventi inflamabili, lacuri sau cleiuri. Daca firul de alimentare este deteriorat si trebuie schimbat, nu faceti ❑...
  • Page 47 ❑ Daca produsul trebuie alimentat prin intermediul unui intrerupator diferential de siguranta de 30mA, se poate ca firul pilot sa fie sub controlul intrerupatorului diferential. Faza (maro) Pilot wire (negru) – NU CONECTATI LA IMPAMANTARE Nul (albastru) Utilizarea produsului 6.1 Descrierea functiilor A –...
  • Page 48 Pentru a opri aparatul tineti apasat butonul Pornire / Stand-by pentru 3 Oprirea aparatului de la intrerupatorul secunde lateral pentru mai mult de 30 de minute duce la pierderea datelor salvate (data, ora, setarile de temperatura, etc.) 6.2.3 Selectarea modului de operare Modulurile de functionare sunt activate in ordinea urmatoare: Apasand butonul 'M' repetat va va...
  • Page 49 6.2.3.1 Descrierea programelor presetate: 00:00 06:00 08:00 12:00 14:00 17:00 24:00  Luni-Vineri Sambata-Duminica  00:00 17:00 24:00  Luni-Joi  Vineri Sambata-Duminica  00:00 07:00 18:00 24:00  Luni-Vineri Sambata-Duminica = temperatura "CONFORT" = temperatura "ECO" = temperatura anti-inghet Programul P1 poate fi personalizat urmând instrucțiunile enumerate la punctul 6.2.6.
  • Page 50 6.2.5 Setarea zilei si orei Ziua si ora sunt necesare pentru a putea Litera D palpaie si poate fi setata ziua (1= folosi cele 3 programe presetate, aceasta Luni), pentru a modifica apasati butoanele se poate face tinand apasata tasta M “+”...
  • Page 51 Apasati butonul “M” pentru a alege temperatura dorita intre CONFORT, ECO, ANTI-INGHET Apasati butonul “+” pentru a accesa ORA vizualizare/modificare. → → Dupa setarea zilei si orei, temperatura afisata este cea aleasa pe programul P1. Folositi butoanele “+” si “-“ pentru a introduce fiecare ora pentru ziua 1 si a vedea/modifica temperatura de lucru Ora afisata indica intotdeauna punctul de...
  • Page 52 Haideti sa vedem cum programam un aparat nou si anticipam trecerea de la temperatura ECO la CONFORT cu o ora inainte (06:00 a.m. este setarea din fabricatie), pentru fiecare zi incepand de luni pana vineri. Apasati “M” pentru a alege programul P1 Setati ziua curenta a saptamanii (prima utilizare a radiatorului), prin apasarea butoanelor “+”...
  • Page 53 Pentru a copia acelasi program al ZILEI 1 si in ZIUA 2 tineti apasat butonul “F” si apoi butonul ”+” . sistemul va prelua automat programul si va afisa direct ZIUA 3 (Miercuri). Repetati procedura descrisa anterior pana cand este afisat pe ecran D:6. Din moment ce nu doriți să...
  • Page 54  Daca indicatorul de consum palpaie, Consumul saptamanal aceasta inseamna ca datele salvate se refera la o perioada mai scurta de 7 zile. Aceasta functie da posibilitatea se a vizualiza cantitatea de energie electrica Observatie: ecranul arata consumul pe care radiatorul a consumat-o in estimat, care este posibil sa difere de cel decurs de 7 zile.
  • Page 55 6.3.1 Senzor fereastra deschisa Aceasta functie face posibila detectia ferestrei deschise si va activa automat modul de operare ANTI_INGHET. Daca detecteaza o schimbare brusca de temperatura in timp ce aparatul functioneaza, modul ANTI_INGHET se va activa automat pentru a reduce pierderea de energie. Pe ecran va fi afisata o fereastra si simbolul ANTI_INGHET palpaind impreuna, in timp ce simbolul pentru modul de funcționare setat de utilizator rămâne.
  • Page 56 Depanare Problema Solutie Radiatorul nu porneste. Verificati daca sursa de energie este pornita si ca este asa cum indica placutele radiatorului (e.g. 230 Vac 50 Hz) si intrerupatorul principal este pornit pe pozitia I. Radiatorul nu se incalzeste Asigurati-va ca functioneaza pe modul dorit daca utilizati un program presetat.
  • Page 57 Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală (EU 2024/1103) Date de contact Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Identificatorul de model: ICON Valo- Articol Simbol Unitate Articol Unitate Putere termica Tip de putere termică/controlul temperaturii camerei (algeți o variantă) Putere Vezi...
  • Page 58 NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de radiator gebruikt. Zo voorkomt u schade en gevaarlijke situaties. Enig gebruik anders dan beschreven in deze handleiding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en leidt ertoe dat de garantie vervalt. De garantie geldt niet voor eventuele defecten, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door of als gevolg van het verkeerd gebruik of misbruik van deze radiator.
  • Page 59 WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen, mag de ❑ radiator niet worden bedekt. Hang geen voorwerpen over de radiator en bedek het apparaat niet terwijl het in gebruik is. Dit wordt duidelijk op het apparaat vermeld of aangegeven door het symbool Gebruik het apparaat niet in ruimtes met explosieve gassen, dampen ❑...
  • Page 60 ❑ Ook de elektrische aansluiting op de voeding moet minimaal voorzien zijn van een tweepolige schakelaar opening tussen de contacten die volledige ontkoppeling mogelijk maakt volgens omstandigheden van categorie overspanning III. Leef altijd de nationale bekabelingsvoorschriften na. ❑ Het apparaat mag niet op de aarddraad worden aangesloten. SLUIT DE SCHAKELDRAAD (ZWART) NIET AAN OP DE AARDDRAAD.
  • Page 61 Om de radiator uit te uitschakelen, moet u de Aan-uit-/standby-knop ten minste 3 Als u de radiator uitschakelt met de seconden ingedrukt houden. schakelaar aan de zijkant, gaan na 30 minuten alle opgeslagen gegevens verloren (datum, tijd, temperatuurinstellingen, etc.). 6.2.3 De modus kiezen De modi worden in de volgende volgorde geactiveerd: Door herhaaldelijk op de “M”-knop te...
  • Page 62 De temperaturen instellen (geldig voor alle programma's): - Kies de Comfort-modus en stel de relevante temperatuur in. - Kies de Eco-modus en stel de relevante temperatuur in. - Kies het gewenste programma (P1, P2 of P3). Let op: Indien u programma P1 kiest en nog nooit de huidige tijd en datum heeft ingesteld, schakelt het apparaat automatisch in de regelingsmodus (zie paragraaf 6.2.5.).
  • Page 63 Het systeem keert terug naar de modus die geactiveerd was voordat u met Druk op de modusknop om de minuten te instellen begon. bevestigen en het instellen te beëindigen. Als u probeert een vooraf ingesteld programma te activeren zonder dat u de datum en tijd heeft opgeslagen, wordt deze instellingsprocedure automatisch geactiveerd.
  • Page 64 Druk op de“+”-knop om de temperatuur voor elk uur van Dag 2 weer te geven/aan te passen, zoals beschreven voor Dag 1. U kunt het programma van Dag 1 automatisch voor Dag 2 gebruiken door Indien u de temperatuur voor elk van de de “F”-knop ingedrukt te houden en op 23 uren van Dag 1 heeft aangepast, de “+”-knop te drukken.
  • Page 65 Stel de huidige dag van de week in (eerste gebruik van de radiator) met de “+”- of “-”-knop. Druk op “M” en stel het huidige uur in (eerste gebruik van de radiator) met de “+”- of “-”-knop. Druk op “M” en stel de huidige minuten in (eerste gebruik van de radiator) met de “+”- of “-”-knop.
  • Page 66 Herhaal de eerder beschreven procedure totdat D:6 op het display verschijnt. Aangezien we Dag 6 en 7 niet willen aanpassen, kunnen we de modus Programma-instellingen verlaten. Houd hiervoor “F” ingedrukt en druk op “-”. “END” verschijnt op het display. Druk op “+” om de wijzigingen te bevestigen.
  • Page 67 6.3 Speciale functies Om het menu voor speciale functies te Door herhaaldelijk op de “F”-knop te verlaten, wacht u 12 seconden of drukt u drukken, kunt u de verschillende speciale op de “M”-knop om terug te gaan naar de functies in volgorde selecteren. geactiveerde modus.
  • Page 68 display knippert correctiewaarde moet worden toegepast. Druk op de “+”- of “-”-knop om deze te wijzigen. De kamertemperatuur corrigeren Deze functie wordt gebruikt om de door de radiator gemeten kamertemperatuur passen Als de op de radiator ingestelde verwarmingsvermogen te regelen, om te temperatuur bijvoorbeeld 19,2 °C is en compenseren voor leesfouten door o.a.
  • Page 69 6.4 Aanvullende mogelijkheden Als “LOC” op het display verschijnt: Houd de “F”-knop ingedrukt en druk op “+”-knop knoppen vergrendelen. Knoppen vergrendelen De knoppen van de radiator kunnen worden vergrendeld, zodat instellingen niet per ongeluk of door onbevoegde personen kunnen worden gewijzigd. Activering wordt aangeduid door het naar modus...
  • Page 70 Probleemoplossing Probleem Oplossing De radiator wordt niet ingeschakeld. Controleer of het apparaat op de netvoeding is aangesloten en of deze overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van de radiator (bijv. 230 V AC, 50 Hz), en of de hoofdschakelaar aan de rechterkant ingeschakeld is (positie “I”).
  • Page 71 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU 2024/1103) Contactgegevens: Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Typeaanduiding: ICON Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/regeling kamertemperatuur (selecteer één) Nominale Eentrapswarmteafgifte, geen regeling van de kamertempe- P nom neen warmteafgifte...
  • Page 72 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le radiateur, lisez attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. Toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront considérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie.
  • Page 73 Ne laissez jamais les enfants ou les animaux domestiques toucher ❑ ou jouer avec l’appareil. Attention ! Lorsque l’appareil est en fonction, le panneau est parfois très chaud (80°C = 176°F env.) ATTENTION :afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas ❑...
  • Page 74 Branchements électriques ❑ L’appareil doit être alimenté en 230V AC 50 Hz. ❑ L’appareil peut être fourni avec un câble muni de fiche ou d'un câble pour installation. Si l’appareil muni de fiche doit être installé en France, pour effectuer le branchement électrique sur le secteur il vous faut couper la fiche et utiliser une boîte de connexion adéquate.
  • Page 75 Lorsque vous allumez l’appareil avec l’interrupteur général placé sur le côté, l’afficheur s’éclaire et le symbole d’attente s’éclaire. Pour allumer l’appareil appuyez sur la L’appareil s’allume toujours en mode touche Allumage/Attente. confort. Si le radiateur est neuf ou que le courant a été...
  • Page 76 6.2.3.1 Description des programmes préconfigurés 00:00 06:00 08:00 12:00 14:00 17:00 24:00  Lundi-Vendredi Samedi-Dimanche  00:00 17:00 24:00  Lundi-Jeudi  Vendredi Samedi-Dimanche  00:00 07:00 18:00 24:00  Lundi-Vendredi Samedi-Dimanche  = température CONFORT = température ECO  = température antigel Le programme P1 peut être personnalisé...
  • Page 77 6.2.5 Configuration du jour et de l’heure Le réglage du jour et de l’heure Le jour à configurer (1=lundi) clignote sur permettant d’utiliser les 3 programmes l’afficheur. Pour le modifier, appuyez sur prédéfinis s’active maintenant les touches + ou -. enfoncée la touche mode.
  • Page 78 Avec touche choisissez la température voulue entre Confort, Eco et Antigel. Si vous appuyez ne fois sur la touche + vous accédez à la première heure à afficher/modifier. → → La température affichée lorsque vous sélectionnez une heure précise est celle au moment défini pour le programme P1 en cours de validité.
  • Page 79 Veuillez noter: Vous pouvez à tout moment abandonner la procédure d’affichage/modification en supprimant les modifications qui ne sont pas encore sauvegardées en appuyant sur la touche Attente. La fonction de rétablissement des configurations d’usine (cf. paragraphe 8.3) supprime les éventuels programmes P1 personnalisés et rétablit le profil prédéfini.
  • Page 80 Appuyez 2 fois sur la touche M pour changer la température de Eco à Confort. Appuyez sur la touche + jusqu’à ce que la lettre D apparaisse sur l’afficheur: 2 représente le début de la programmation du jour 2. Rendez le jour 2 identique au jour 1 en maintenant enfoncée la touche F et ensuite sur la touche +.
  • Page 81 L’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de la fonction s’obtient en Détecteur de fenêtre ouverte appuyant respectivement touches+ ou -. Cette fonction permet de reconnaître l’ouverture d’une fenêtre et de configurer automatiquement mode fonctionnement antigel. L’activation est indiquée par l’icône Pour en savoir davantage consultez le correspondante s’éclaire...
  • Page 82 6.3.1 Détecteur de fenêtre ouverte Cette fonction permet de reconnaître l’ouverture d’une fenêtre et de configurer automatiquement le mode de fonctionnement Antigel. Si une brusque réduction de la température est détectée pendant le fonctionnement normal de l’appareil, le mode Antigel est activé...
  • Page 83 Résolution des problèmes Problème Solution Le radiateur ne s’allume pas. Vérifiez l’alimentation par le secteur, si elle correspond aux données de la plaque de l'appareil (par ex, 230 Vca 50 Hz) et si l’interrupteur général placé sur le côté droit du radiateur est allumé...
  • Page 84 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques (Eu 2024/1103) Coordonnées E. Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) - Italy Référence du modèle: ICON Sym- Élément Valeur Unité Élément Unité bole Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la Puissance thermique pièce (sélectionner un seul type) Puissance...
  • Page 85 DEUTSCH INSTALLATIONS -UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Benutzung des Heizgerätes sorgfältig durch, um Schäden und gefährliche Situationen zu vermeiden. Das Heizgerät darf nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung kann einen Brand, einen Stromschlag oder Verletzungen zur Folge haben und führt zum Erlöschen jeglicher Garantieansprüche.
  • Page 86 Lassen Sie niemals zu, dass Tiere oder Kinder mit dem Gerät ❑ spielen oder es berühren. Achtung! Das Blech kann während des Betriebs sehr heiß werden (ca. 80 °C); WARNUNG: Decken Sie das Heizgerät niemals ab. Ansonsten ❑ droht Überhitzungs- und Brandgefahr. Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches über das Gerät hängen und das Gerät während des Betriebs auf keinen Fall abdecken.
  • Page 87 ❑ Heben Sie die Aufhängung an, bis die unteren Befestigungspunkte mit den vorher gemachten Markierungen übereinstimmen, und markieren Sie mit einem Stift die Position der beiden oberen Befestigungspunkte (Abbildung 5B). ❑ Bohren Sie 4 Löcher an den vorher markierten Punkten und stecken Sie die Nylon -Dübel hinein (Abbildung 6). ❑...
  • Page 88 6.2.2 Ein- und Ausschalten des Heizgerätes Die Stromversorgung des Heizgerätes wird an der rechten Seite über einen zweipoligen elektromechanischen Schalter (G) ein- und ausgeschaltet. Bei Verwendung dieses Schalters wird auch die Stromversorgung der elektronischen Steuerung ausgeschaltet. Dies hat zur Folge, dass alle gespeicherten Parameter nach ca. 30 Minuten auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt werden.
  • Page 89 Programm P3 Wenn Sie einen voreingestellten Programmbetrieb wünschen. Dieses Programm eignet sich für Büros und Arbeitsstätten. Steuerleitung Zur Prüfung des Heizgerätebetriebs bei Verwendung eines externen Steuergerätes mit einer Steuerleitung. 6.2.3.1 Beschreibung der voreingestellten Programme 00:00 06:00 08:00 12:00 14:00 17:00 24:00 ...
  • Page 90 → Als Maximalwert für die Eco-Temperatur kann Komfort-Temperatur minus 0,5 °C eingestellt werden. Wenn die Umgebungstemperatur unterhalb der gewünschten und angezeigten Temperatur liegt, erscheint auf dem Display die Heizanzeige: 6.2.5 Einstellen von Wochentag und Uhrzeit Damit die 3 voreingestellten Programme verwendet werden können, müssen Sie Auf dem Display blinkt der einzustellende Wochentag...
  • Page 91 Zur Anzeige des Programms P1 halten Sie die Taste „-“ 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display erscheint der erste anzuzeigende / zu ändernde Wochentag (1 = Montag). Drücken Sie die Taste „M“, um die gewünschte Betriebsart Komfort, ECO oder Frostschutz zu wählen: Drücken Sie die Taste „+“, um die erste anzuzeigende / zu ändernde Stunde aufzurufen.
  • Page 92 Hinweis: können Einstellvorgang jederzeit beenden, ohne dass Sie jede Stunde bis Tag 7 anzeigen Auf dem Display wird 5 Sekunden lang „OK“ angezeigt, um zu bestätigen, dass müssen. Halten Sie dazu einfach die Taste „F“ gedrückt und drücken Sie Einstellvorgang erfolgreich gleichzeitig die Taste „-“.
  • Page 93 Drücken Sie die Taste „+“, bis „H:05“ auf dem Display angezeigt wird (dies ist die Stunde, zu der von ECO auf KOMFORT umgeschaltet werden soll). Drücken Sie zweimal die Tast „M“, um die Temperatur von ECO auf KOMFORT zu ändern. Drücken Sie die Taste „+“, bis „D:2“...
  • Page 94 Wenn alle Parameter Heizgerätes auf die Grundeinstellungen zurücksetzen möchten, halten Sie die Taste „+“ mindestens 3 Sekunden lang Wiederherstellen der gedrückt. Grundeinstellungen Sie schalten die Funktion ein (ON) oder aus (OFF), indem Sie die Taste „+“ bzw. Fenster-Auf-Sensor „-“ drücken. Diese Funktion ermöglicht dem Heizgerät die Erfassung eines geöffneten Fensters, die automatisch zur Aktivierung der...
  • Page 95 Sie schalten die Funktion ein (ON) oder Fernbedienung aus (OFF), indem Sie die Taste „+“ bzw. „-“ drücken. Diese Funktion ermöglicht eine Steuerung Heizgerätes unter Verwendung von externen Schaltuhren, Steuerkästen mit Telefonanschluss und ähnlichen Geräten. Warnung: Die Aktivierung wird NICHT Nähere Angaben finden Sie in Absatz durch ein Symbol auf dem Display 6.3.2.
  • Page 96 Wenn die Funktion aktiviert ist und die Stromversorgung des Heizgerätes wiederhergestellt wird, nachdem sie länger als 30 Minuten unterbrochen war, wird die vor der Unterbrechung der Stromversorgung aktive Betriebsart gestartet. Wenn vorher eines der drei Programme P1, P2 oder P3 aktiv war, wird stattdessen der Frostschutzbetrieb aktiviert, da vor der erneuten Aktivierung eines Programms zuerst die Uhrzeit und der Wochentag eingestellt werden müssen.
  • Page 97 Rechtliche Hinweise Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie die Verpackung ordnungsgemäß entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
  • Page 100 ISICO001_R6...

Ce manuel est également adapté pour:

Icon 7Icon 10Icon 15Icon 20