Télécharger Imprimer la page
Electrolux EES47320L Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EES47320L:

Publicité

Liens rapides

EES47320L
ET
Nõudepesumasin
FR
Lave-vaisselle
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
2
28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EES47320L

  • Page 1 EES47320L Nõudepesumasin Kasutusjuhend Lave-vaisselle Notice d'utilisation...
  • Page 2 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................2 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. TOOTEKIRJELDUS....................6 4. JUHTPANEEL....................7 5. PROGRAMMI VALIMINE................... 8 6. ÜLDSEADED ....................10 7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............14 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................15 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................17 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................19 11. TÕRKEOTSING....................22 12.
  • Page 3 EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
  • Page 4 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg HOIATUS! Seadet tohib paigaldada How to install your AEG/Electrolux ainult kvalifitseeritud tehnik. 60 cm Sliding Door Dishwasher • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada 2.2 Elektriühendus ega kasutada.
  • Page 5 EESTI • Veenduge, et te ei vigastaks seadmesse, selle lähedusse ega toitepistikut ega -juhet. Kui seadme peale. toitekaabel tuleb välja vahetada, siis • Nõudepesumasinate jaoks mõeldud pöörduge meie hoolduskeskusse. pesuained on ohtlikud. Järgige • Ühendage toitepistik seinakontakti pesuainepakendil toodud alles pärast paigalduse lõpuleviimist. ohutusjuhiseid.
  • Page 6 • Eemaldage seade vooluvõrgust. äärmuslikumaid tingimusi, näiteks • Lõigake toitekaabel seadme küljest temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või lahti ja visake ära. on mõeldud edastama infot seadme • Eemaldage seadme ukse fiksaator, et tööoleku kohta. Need pole mõeldud vältida laste ja loomade seadmesse kasutamiseks muudes rakendustes lõksujäämist.
  • Page 7 EESTI • Seadme rikke korral punane tuli Kui AirDry lülitatakse sisse vilgub. kuivatusfaasi ajal, ei pruugi Beam-on-Floor kustub, kui põrandale projitseeritav info seade lülitatakse välja. täielikult nähtav olla. Et näha, kas tsükkel on lõppenud, vaadake juhtpaneeli. 4. JUHTPANEEL Sisse/välja nupp / lähtestusnupp EXTRAS nupud Delay Start nupp AUTO Sense programminupp...
  • Page 8 Indikaator Kirjeldus Machine Care indikaator. See on sees, kui seadme sisemus vajab pu‐ hastamist programmiga Machine Care. Vt jaotist „Hooldus ja puhas‐ tamine“. Kuivatustsükli indikaator. See on sees, kui valitud on kuivatustsükliga programm. Vilgub kuivatustsükli ajal. Vt jaotist "Programmi valimi‐...
  • Page 9 EESTI 5.4 Programmide ülevaade Programm Nõudepe‐ Määrdumi‐ Programmi etapid EXTRAS sumasina saste koormus Quick Köögiriistad, Värske • Nõudepesu 50 °C • ExtraPower söögiriistad • Vaheloputus • GlassCare • Lõpploputus 45 °C • AirDry Kõik Kõik • Eelpesu Ei ole kohalda‐ Eelloputus Köögiriistad, Värsked, ker‐...
  • Page 10 Tarbimisväärtused Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) 1)2) Programm Quick 10.2 0.620 Eelloputus 0.020 10.6 0.990 1h 30min 10.6 0.990 2h 40min 12.4 1.170 0.835 AUTO Sense 11.6 1.110 Machine Care 0.510 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisaste võivad väärtusi mõjutada.
  • Page 11 EESTI Number Seadistused Väärtused Kirjeldus Nuputoonid On (vaikeväär‐ Nuppude vajutamisel kõlava heli sisse- tus) või väljalülitamine. Viimane pro‐ Viimati kasutatud programmi ja valikute grammivalik Off (vaikeväär‐ automaatse valimise lubamine või keela‐ tus) mine. 1) Täpsema teabe saamiseks lugege käesolevat peatükki. Üldseadeid saate muuta Kasutage OK, et siseneda valitud seadistusrežiimis.
  • Page 12 Seade pöördub tagasi programmi väljendatakse vee karedust valimise režiimi. ekvivalentsetel skaaladel: Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni Veepehmendajat tuleks reguleerida te neid uuesti muudate. vastavalt veevärgivee karedusele teie piirkonnas. Teavet oma piirkonna vee 6.2 Veepehmendaja kareduse kohta saate kohalikult vee- ettevõttelt.
  • Page 13 EESTI 6.3 Loputusvahendi puudumise märguanne Veepehmendaja Vee kogus (l) tase Loputusvahend aitab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. See vabastatakse automaatselt loputustsükli ajal. Kui loputusvahendi mahuti on tühi, süttib loputusvahendi indikaator. Kui rahuldavad kuivatustulemused on tagatud üksnes multitablettide kasutamisel, võib loputusvahendi lisamise märguande ka välja lülitada.
  • Page 14 6.6 Nuputoonid Kuivatusfaasi kestus ja luugi avanemise aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud Juhtpaneeli nupud teevad vajutamisel programmist ja valikutest. klõpsuvat heli. Selle heli saate välja Kui AirDry luugi avab, kuvatakse näidikul lülitada. käimasoleva programmi järelejäänud aeg. 6.7 Viimane programmivalik...
  • Page 15 EESTI ETTEVAATUST! Lahter (A) on ainult loputusvahendile. Ärge täitke seda pesuvahendiga. ETTEVAATUST! Kasutage vaid nõudepesumasinatele mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage vabastusnuppu (D), et 4. Raputage kergelt lehtrit, et kõik avada kaas (C). soolagraanulid mahutisse juhtida. 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), 5. Eemaldage sool soolamahuti avause kuni vedelik jõuab tasemeni „max“.
  • Page 16 3. Täitke soolamahuti, kui see on tühi. • Ekraanil kuvatakse programmi 4. Täitke loputusvahendi jaotur, kui see kestus. on tühi. 2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS. 5. Pange nõud korvidesse. 3. Programmi käivitamiseks sulgege 6. Lisage pesuaine. seadme uks.
  • Page 17 EESTI 8.5 Kuidas käivitada AUTO Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. Sense programm Enne uue programmi 1. Vajutage nuppu käivitamist veenduge, et • Nupule vastav märgutuli põleb. pesuaine jaoturis on • Ekraanil kuvatakse pikima pesuainet. võimaliku programmi kestus. 2. Programmi käivitamiseks sulgege 8.9 Ukse avamine seadme töö...
  • Page 18 • Vee ja energia kokkuhoidmiseks Nõudele pesuvahendi jääkide pange masin täis. Parimate tulemuste tekkimise vältimiseks soovitame saavutamiseks sättige nõud kasutada tablette pikkade korvidesse nii, nagu kasutusjuhendis programmidega. kirjeldatud; ärge masinat liiga täis • Kasutage alati õiges koguses pange. pesuainet. Ebapiisav pesuainekogus •...
  • Page 19 EESTI • Valitud programm sobib pestavate • Veenduge, et klaasid ei puutu esemete tüübi ja määrdumisastmega. omavahel kokku. • Kasutatud on õiges koguses • Pange kerged või plastist esemed pesuainet. ülemisse korvi. Veenduge, et esemed ei pääse vabalt liikuma. 9.5 Korvide laadimine •...
  • Page 20 • Ärge kasutage abrasiivseid puhastuslappe, teravaid esemeid, tugevaid kemikaale, küürimisšvamme ega lahusteid. • Pühkige luuki, kaasa arvatud kummist tihendit, üks kord nädalas. • Hea toimivuse säilitamiseks puhastage seadet vähemalt kord kahe kuu jooksul spetsiaalselt nõudepesumasina puhastamiseks mõeldud tootega. Lugege tähelepanelikult tootepakendil olevat...
  • Page 21 EESTI ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 10.6 Alumise pihustikonsooli puhastamine Alumist pihustikonsooli on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad põhjustada kehvi pesutulemusi. 5. Veenduge, ega settevanni äärte 1. Alumise pihustikonsooli ümber pole kogunenud toidujäätmeid eemaldamiseks tõmmake seda või mustust.
  • Page 22 10.7 Ülemise pihustikonsooli puhastamine Ärge eemaldage ülemist pihustikonsooli. Kui avad pihustikonsoolis on ummistunud, eemaldage järelejäänud mustuseosad peenikese terava esemega, näiteks hambaorgiga. 11. TÕRKEOTSING Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet HOIATUS! võimalike probleemide kohta. Masina ebaõige remont võib Mõnede probleemide korral kuvatakse ohustada masina kasutajat.
  • Page 23 EESTI Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Üleujutusvastane seade on • Sulgege veekraan. sees. • Veenduge, et masin on õigesti paigaldatud. Näidikul kuvatakse i30. • Veenduge, et korvid on täidetud nii, nagu kasutusju‐ hendis näidatud. Veetaseme tuvastusanduri • Veenduge, et filtrid on puhtad. rike.
  • Page 24 Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Masina luuki on raske sul‐ • Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt geda. vajadusele (kui on kohaldatav). • Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole. Masina luuk avaneb pesut‐ • Funktsioon AirDry on aktiveeritud. Saate funktsiooni sükli ajal.
  • Page 25 EESTI 11.2 Nõudepesu- ja kuivatustulemused ei vasta ootustele Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad pesutulemused. • Vt jaotist "Igapäevane kasutamine", jaotist "Vih‐ jeid ja näpunäiteid" ja korvi täitmise infolehte. • Kasutage tõhusamat pesuprogrammi. • Aktiveerige funktsioon ExtraPower, et tõhustada valitud programmi pesutulemusi. •...
  • Page 26 Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Ebameeldiv lõhn masina • Vt jaotist „Sisemuse puhastamine“. sees. • Käivitage programm Machine Care koos katlaki‐ vieemaldi või nõudepesumasinate puhastusvahen‐ diga. Katlakivijäägid nõudel, sise‐ • Soolatase on madal, kontrollige soola lisamise indi‐ musel ja ukse siseküljel.
  • Page 27 EESTI 12.1 Link EL EPREL-i andmebaasist, kasutades linki https:// eprel.ec.europa.eu ja toote mudelinime andmebaasile ja tootenumbrit, mille leiate seadme andmesildilt. Vt jaotist "Toote kirjeldus". Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi selle seadme Täpsema teabe saamiseks registreerimiseks EL EPREL-i energiamärgise kohta külastage andmebaasis.
  • Page 28 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......56 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 29 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 30 (moyen) de l’utilisation domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
  • Page 31 été installé (compteurs www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement How to install your AEG/Electrolux propre et claire. 60 cm Sliding Door Dishwasher • Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
  • Page 32 • L’appareil peut dégager de la vapeur après l’arrêt du modèle : charnière et chaude si vous ouvrez la porte joints de porte, autres joints, bras pendant le déroulement d’un d'aspersion, filtres de vidange, programme. supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et 2.5 Service...
  • Page 33 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion supérieur Panier inférieur Bras d’aspersion inférieur Panier supérieur Filtres Les images sont une présentation générale. Pour Plaque signalétique des informations plus Réservoir de sel régénérant détaillées, consultez les Fente d’aération autres chapitres ou les Distributeur de liquide de rinçage documents fournis avec l’appareil.
  • Page 34 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche MY TIME Touche de sélection Réinitialiser EXTRAS touches Delay Start touche AUTO Sense touche de programme Afficheur 4.1 Affichage Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé,...
  • Page 35 FRANÇAIS Voyant Description Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐ toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage.
  • Page 36 5.4 Présentation des programmes Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lave-vais‐ lissure selle Quick Vaisselle, Frais • Lavage à 50 °C • ExtraPower couverts • Rinçage intermé‐ • GlassCare diaire • Rinçage final à 45 °C •...
  • Page 37 FRANÇAIS Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lave-vais‐ lissure selle AUTO Sen‐ Vaisselle, Tous • Prélavage Non applicable couverts, • Lavage à 50 - casseroles 60 °C et poêles • Rinçage intermé‐ diaire • Rinçage final à...
  • Page 38 Pour toute autre question concernant manuel d’entretien fourni avec votre votre lave-vaisselle, reportez-vous au appareil. 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglages Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L Pour régler le niveau de l'adoucisseur...
  • Page 39 FRANÇAIS B. Touche OK • La barre ECOMETER C. Touche Suivant correspondant au réglage Utilisez Précédent et Suivant pour souhaité reste allumée. Les naviguer entre les réglages de base et autres barres sont éteintes. changer leur valeur. • La valeur actuelle clignote. 3.
  • Page 40 Degrés al‐ Degrés mmol/l mg/l (ppm) Degrés Niveau lemands français Clarke d’adoucisseur (°dH) (°fH) d’eau 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Page 41 FRANÇAIS 6.5 AirDry supplémentaires s’il se produit à n’importe quel point au début ou au AirDry améliore les résultats de séchage. milieu d’un programme. Durant la phase de séchage, la porte Toutes les valeurs de s'ouvre automatiquement et reste consommation mentionnées entrouverte.
  • Page 42 6.6 Tonalités des touches programme et des dernières options utilisés. Les touches du bandeau de commande Le dernier programme effectué avant émettent un clic lorsque vous appuyez d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
  • Page 43 FRANÇAIS ATTENTION! ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent Utilisez uniquement des sortir du réservoir de sel liquides de rinçage régénérant lorsque vous le spécialement conçus pour remplissez. Afin d'éviter la les lave-vaisselles. corrosion, lancez 1. Appuyez sur le bouton de immédiatement un déverrouillage (D) pour ouvrir le programme après avoir...
  • Page 44 8.3 Comment sélectionner et 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) pour ouvrir le lancer le programme Pré- couvercle (C). rinçage 2. Versez le produit de lavage (poudre ou pastille) dans le compartiment (A). 1. Pour sélectionner le programme 3.
  • Page 45 FRANÇAIS 8.8 Pour annuler un Activer des options programme en cours augmente souvent la consommation d'eau et Maintenez la touche enfoncée d'énergie, ainsi que sur la pendant environ 3 secondes. durée du programme. L'appareil revient au mode de sélection de programme. 8.5 Comment démarrer le programme AUTO Sense Assurez-vous que le...
  • Page 46 9. CONSEILS 9.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 47 FRANÇAIS insuffisant du liquide de rinçage • La vaisselle est bien positionnée dans diminue les résultats de séchage. les paniers. Utiliser trop de liquide de rinçage • Le programme est adapté au type de entraîne la formation de couches vaisselle et au degré de salissure. bleutées sur les articles.
  • Page 48 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.2 Nettoyage interne AVERTISSEMENT! Avant toute opération • Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec d'entretien autre que le un chiffon doux et humide. programme Machine Care, • N’utilisez pas de produits abrasifs, de éteignez l'appareil et tampons à...
  • Page 49 FRANÇAIS 10.5 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurez- vous qu'il soit correctement 1.
  • Page 50 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, ATTENTION! enfoncez-le vers le bas. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne...
  • Page 51 FRANÇAIS 11. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme. l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié.
  • Page 52 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • Éteignez l'appareil et rallumez-le. pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L'affichage indique i51 - i59 ou i5A - i5F. La température de l’eau à...
  • Page 53 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles La porte de l’appareil s’ou‐ • La fonction AirDry est activée. Vous pouvez désacti‐ vre pendant le cycle de la‐ ver la fonction. Reportez-vous au chapitre « Régla‐ vage. ges de base ». Cliquetis ou bruits de bat‐...
  • Page 54 11.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au document de charge‐...
  • Page 55 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. couverts. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 56 Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818 - 898 / 550...
  • Page 57 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...