Page 2
rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
Page 3
EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
Page 4
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Page 5
simboli ímboloS ímboloS taliano sPañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- prodotto. In caso di non osservanza pos- to.
Page 6
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe erwen tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is .........8 ........10 ........12...
Page 7
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
Page 8
1. S IchERhEITShINwEIS 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine BEWI 12 / BEWI 12-4. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist geeignet für alle Bearbeitungsopera- tionen die eine axiale Kraft und ein Drehmoment sowie extrem kleine Lochabstände benötigen wie Bohren und...
Page 9
2.4 B etrieBsBedingungen Temperaturbereich Betrieb +20bis +50°C 4. I NSTaNDhalTuNg aRTuNg Relative Luftfeuchtigkeit 90% bei +30°C 4.1 V 65% bei +50°C OrBeugende nstAndhAltung Die Maschine ist durch Dauerfettfüllung wartungsfrei. 2.5 s icherheitshinweise zur nBetrieBnAhme 4.2 r Vor allen Arbeiten an der Maschine, muss epArAtur sie von der Energieversorgung getrennt Sollte die Maschine, trotz sorgfältiger Herstellungs- und...
Page 10
Réception d’outillage : Pince de serrage ER25 de serrage pour les vis de fixation est au maximum 30Nm. Précision de concentricité 0.02mm Vitesse de rotation maxi. BEWI 12 10000min- Vitesse de rotation maxi. BEWI 12/4 2500min- Poids BEWI 12 2.800kg Poids BEWI 12/4 2.900kg...
Page 11
Arbre flexible requis NA12 ER25 / DIN 6499. 2.4 c ’ OnditiOns d explOitAtiOn Plage de températures d‘exploitation +20à +50°C 4. m aINTENaNcE NTRETIEN Humidité de l‘air relative maxi. 90% à +30°C 65% à +50°C 4.1 m AintenAnce préVentiVe 2.5 i La machine est dotée d’un graissage permanent et ne ndicAtiOns relAtiVes à...
Page 12
1.1 g enerAl nOtes On sAfety This operation manual is applicable for the machine BEWI 12 / BEWI 12-4. The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se Of the mAchine fOr purpOses fOr...
Page 13
2.4 O perAting cOnditiOns Temperature range during operation +20to +50°C 4. S ERvIcE aINTENaNcE Maximum relative air humidity 90% at +30°C 4.1 p 65% at +50°C reVentiVe mAintenAnce The machine is greased for live and need no mainte- 2.5 s Afety instructiOns tO Be OBserVed On nance.
Page 14
1. P REScRIzIoNI DI SIcuREzza 1.1 i nfOrmAziOni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- na BEWI 12 / BEWI 12-4. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mpiegO cOnfOrme dellA mAcchinA La macchina è...
Page 15
2.4 c ER25 / DIN 6499. OndiziOni di impiegO Temperature di esercizio +20a +50°C Umidità relativa massima 90% a +30°C 65% a +50°C 4. S ERvIzIo aNuTENzIoNE 2.5 i nfOrmAtiOni sullA sicurezzA per lA messA 4.1 m in serViziO AnutenziOne preVentiVA Prima di eseguire tutti i lavori la macchina La machine è...
Page 16
NDIcacIoNES RElaTIvaS a SEguRIDaD 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la si- guiente máquina BEWI 12 / BEWI 12-4. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u sO cOnfOrme Al preVistO La máquina es apta para todas las operaciones de meca-...
Page 17
4. m 2.4 c aNTENImIENTo OndiciOnes de usO Gama de temperaturas en funcionamiento +20a +50°C NTRETENImIENTo Humedad relativa máxima del aire 90% en +30°C 4.1 m 65% en +50°C AntenimientO preVentiVO La máquine está permanentemente lubricada y por lo ta- 2.5 i ndicAdiOnes de seguridAd pArA lA puestA nto no requiere mantenimiento.
Page 18
SEguRaNca 1.1 i ndicAções gerAis sOBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina BEWI 12 / BEWI 12-4. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAçãO cOrrectA pArA Os fins preVi stOs A máquina é...
Page 19
2.4 c ER25 / DIN 6499. Ondições de OperAçãO Gama de temperaturas operacionais +20para +50°C Humidade relativa máxima do ar 90% em +30°C 65% em +50°C 4. S ERvIço aNuTENção 2.5 i ndicAções de segurAnçA nO ArrAnque 4.1 m iniciAl AnutençãO preVentiVA Antes de efetuar quaisquer trabalhos na A máquina é...
Page 20
Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch talIano Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ rançais A lire et à conserver ! spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! nglish...