Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
DE
Operating manual
EN
NH-Sicherungslasttrennschalter Größe 00,1
DE
2-polig, Sammelschienenmontage
NH-fuse-switch-disconnector size 00,1
EN
2-pole design, busbar mounting
DE
Warnung
∙ Gefährliche elektrische Spannung!
∙ Kann zu elektrischem Schlag und
Verbrennungen führen.
∙ Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
DE
Hinweis
Das in dieser Betriebsanleitung be-
schriebene Produkt darf nur von dafür
aus gebildetem elektrotechnischem
Fachpersonal installiert und bedient
werden.
„Laien" dürfen diese Produkte nicht
installieren oder bedienen, weil sie
die Tragweite von Handlungen nicht
absehen können.
Erstellt am/Dated: 03/24
Letzte Änderung/Latest update: 03/24
BA-T047
EN
Warning
∙ Hazardous voltage!
∙ Can cause electrical shock and burns.
∙ Disconnect power before proceeding
with any work on this equipment.
EN
Advice
The product described in this
operating manual may be
installed only by electrotechnically
qualified personnel.
"Laymen" must not install or operate
because they cannot foresee the possi-
ble consequences of their actions.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JEAN MÜLLER BA-T047

  • Page 1 BA-T047 Betriebsanleitung Operating manual NH-Sicherungslasttrennschalter Größe 00,1 2-polig, Sammelschienenmontage NH-fuse-switch-disconnector size 00,1 2-pole design, busbar mounting Warnung Warning ∙ Gefährliche elektrische Spannung! ∙ Hazardous voltage! ∙ Kann zu elektrischem Schlag und ∙ Can cause electrical shock and burns. Verbrennungen führen.
  • Page 2 BA-T047 | 16011 操作说明 Manual de instrucciones 熔断器隔离开关,尺寸00,1 – Base Seccionable tipo NH, tamaño 2 2,安装在母线系统上 polar, montaje en embarrado 告警 Atención 危险电压会导致触电或起火! Tensión peligrosa! 确保该设备在接入电网前断开所 Puede causar electrocución por descarga 有电源! eléctrica y quemaduras. Desconectar antes de cualquier manipulación.
  • Page 3 16011 | BA-T047 Instrukcja obsługi Инстрýкция по эксплуатации NH Предохранитель-выключатель- Rozłącznik bezpiecznikowy 2-bieg., разъединитель, габ. 00,1 – 2ёх wielkość NH00, 1 – montaż na szy- полюсный, для yстановка на nach zbiorczych систему сборных шин Uwaga Внимание Niebezpieczne napięcie! Może prowadzić...
  • Page 4 BA-T047 | 16011 4 / 16...
  • Page 5 16011 | BA-T047 Demontage Demontage Disassembling Demontaż 拆卸 Pазборка Desmontaje Démontage Smontaggio Demontáž Montage (1), Montage (1), Mespatroon Einsetzen der Sicherung (2), plaatsen (2), Inschakelen (3) Zuschalten (3) Montaż (1), Włożyć wkładkę Assembling (1), bezpiecznikową (2), Załączyć (3) Insert of fuse-link (2), Switch-on (3) Mонтаж...
  • Page 6 BA-T047 | 16011 Attention! Only apply fuse-links with silver- plated contacts or silver-plated solid-links. 注意! 仅配合镀银触头的熔断器或隔离刀片 使用! Achtung! Atención! Nur Sicherungseinsätze mit versil- Instalar exclusivamente fusibles con berten Messern bzw. versilberte las cuchillas de contacto plateadas. Trennmesser verwenden. 180° 6 / 16...
  • Page 7 16011 | BA-T047 Attenzione. Внимание! Utilizzare unicamente fusibili o coltel- Применять плавкие вставки/ li di neutro con contatti argentati. короткозамыкающие вставки с посеребрёнными ножами Opgelet! Alleen mespatronen (of Attention! scheidingsmessen) met verzilverde N’utilisez que des fusibles à messen toepassen. couteaux ou barrettes de neutre argentées.
  • Page 8 BA-T047 | 16011 olig schaltbar Anschluß unten / Connection, bottom Anschluß oben / Co witch-fuse unit 1-pole switching Klemmbereich/ 40Nm Clamping range Al/Cu 25-300mm² 32Nm KM2G 180° Klemmbereich/ Clamping range Al/Cu 25-240mm² 32Nm olig schaltbar KM2G-F witch-fuse unit 3-pole switching...
  • Page 9 16011 | BA-T047 Zubehör (A): Mikroschalter für Toebehoren (A): Hulpschakelaar voor Schaltstellungsanzeige; schakelstandindicatie Accessory (A): Micro-switch for Akcesoria (A): Wkaźnik stanu załąc- indication of switch-position zenia 附件 (A): 开关位置指示微动开关X Дополнительное оборудование (A): Mикровыключатель - указатель Accesorio (A): Microruptor indi- положения вкл./выкл.
  • Page 10 BA-T047 | 16011 en / Connection, bottom Anschluß oben / Connection, top Klemmbereich/ Clamping range Al/Cu 25-300mm² 32Nm KM2G Klemmbereich/ Clamping range Al/Cu 25-240mm² 32Nm KM2G-F M10 30-35Nm M12 35-40Nm M12 35-40Nm Trennstellung abschließbar SK-Klemme 30Nm R150 35-150mm Al/CU 25-150mm...
  • Page 11 16011 | BA-T047 Zubehör (C): Abschließvorrichtung Toebehoren (C): Hangslotinrichting Plombierung (1) Verzegeling (1) Accessory (C): Locking device Akcesoria (C): Urządzenie blokujące Sealing (1) Plombowanie (1) 附件 (C):锁紧装置 Дополнительное оборудование (C): 密封 (1) запорное устройство Опломбирование (1) Accesorio (C): Dispositivo de Bloqueo Accessoire (C): Dispositif à...
  • Page 12 BA-T047 | 16011 Zubehör/Accessory/附件/Accesorio/Accessori/Toebehoren/Akcesoria/ Дополнительное оборудование/Accessoires/Příslušenství Größe Artikel-Nr. Größe Artikel-Nr. Size Article-No. Size Article-No. T8092010 T8092170 T8011010 T8054010 T8091010 K1011005 K1111001 K3011012PC K3111029PC K1112002 T8013010 K3112030PC T8033010 T8013100 12 / 16...
  • Page 13 16011 | BA-T047 13 / 16...
  • Page 14 BA-T047 | 16011 Abmessungen [mm]/Dimensions [mm]/尺寸 [mm]/Dimensiones [mm]/Dimensioni [mm]/ Afmetingen [mm]/Wymiary [mm]/Габаритные размеры [mm]/Dimensions [mm]/Rozměry [mm] KETO-00-2/AO Typ/Type f-AO f-AU g-AO g-AU h1 h2 NH00-2 100 195 204 92 53 15 50 25 4-10 22 5 12 150 5 NH1-2...
  • Page 15 16011 | BA-T047 Typ/Type NH00 Nach Norm/According to standard DIN EN 60947-3 Für NH-Sichererungen nach DIN VDE 0636-2 Größe For NH fuse-links acc. to DIN VDE 0636-2 Size Bemessungsbetriebsspannung DC1000 Rated operational voltage Bemessungsbetriebsstrom Rated operational current Konv. therm. Strom frei in Luft mit Sicherungen Conv.
  • Page 16 BA-T047 | 16011 16 / 16...

Ce manuel est également adapté pour:

16011