Toro GREENSMASTER 3250-D Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GREENSMASTER 3250-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FORM NO. 3323-516 Rev B
NOTICE
MODELE Nº 04383—20000
0001
& SUIVANTS
D'UTILISATION
®
®
GREENSMASTER
3250-D
© The Toro Company—1999

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GREENSMASTER 3250-D

  • Page 1 FORM NO. 3323-516 Rev B NOTICE MODELE Nº 04383—20000 0001 & SUIVANTS D’UTILISATION ® ® GREENSMASTER 3250-D © The Toro Company—1999...
  • Page 2: Table Des Matières

    NOTE se rapporte à des informations d’ordre général sur le produit qui méritent une attention particulière. Pour toute demande de renseignement ou pour l’entretien de la machine, contactez le concessionnaire agréé TORO le plus proche. Outre la ligne complète d’accessoires et la présence de techniciens spécialisés dans l’entretien du gazon, il stocke également la gamme complète des pièces de rechange d’origine TORO pour assurer le bon fonctionnement...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Formation chaussé de sandales ou pieds nus. Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se Inspecter soigneusement et dégager entièrement la familiariser avec les commandes et le maniement surface de travail de tout objet pouvant être rejeté correct de la tondeuse. par la machine.
  • Page 4: Entretien Et Rangement

    • embrayer doucement, toujours garder la machine ou lorsqu’elle reste inutilisée. machine en prise, en particulier en descendant les pentes; 14. Couper le moteur et débrayer l’accessoire: • toujours rouler lentement sur les pentes et pour • avant de faire le plein; prendre des virages serrés;...
  • Page 5: Niveaux Sonores Et De Vibration

    Sur les machines multi-lames, ne pas oublier Niveaux sonores et de vibration qu’une lame en mouvement peut entraîner les autres lames. Niveaux sonores 10. Si la machine reste garée, est rangée ou est Cette machine produit une pression acoustique pondérée A abandonnée momentanément, abaisser les continue équivalente de 81 dB(A) au niveau de l’oreille de dispositifs de coupe, à...
  • Page 6: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Liquides caustiques, Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des toxiques – brûlures chimiques – électrocution pression – pression – érosion pression – doigts ou de la orteils ou du pied asphyxie des doigts ou de la injection dans...
  • Page 7 Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Interdiction de Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression fumer, de feu & hydraulique freinage –...
  • Page 8: Glossaire Des Symboles, Suite

    Glossaire des symboles, suite Température de Démarrage du Pression de Filtre de liquide Admission d’air Pression Filtre d’admission Arrêt du moteur liquide de de refroidissement liquide de de combustion d’admission d’air d’air de moteur refroidissement refroidissement moteur du moteur de combustion du combustion du moteur moteur...
  • Page 9: Fiche Technique

    12 cm , des vidanges de carter basse pression et une puissance pour le circuit de relevage/descente et le bride partielle “Twist-mount” exclusive à Toro avec circuit de charge Hydrostat. Volant de 33 cm. Position découpe pour une installation rapide.
  • Page 10: Caractéristiques Générales

    emplacement de commutateurs de console disponibles Poids avec cylindres (8 lames, 4 écrous): 606 kg pour installation de voyants en option. Commandes/jauges: commande d’accélérateur manuelle, levier de relevage/descente-tonte et levier de commande de fonctionnement (neutre, tonte, transport). Freins de déplacement au pied. Compteur horaire et rangée de 4 voyants d’avertissement.
  • Page 11: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation ATTENTION Couper le moteur et enlever la clé de contact avant de procéder à tout entretien ou réglage de la machine. Controle de l’huile moteur Le carter moteur est expédié avec 3,3 l d’huile. Vérifier néanmoins le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur.
  • Page 12: Controle Du Circuit De Refroidissement

    Enlever le bouchon. DANGER Comme le gazole est inflammable, des précautions doivent être prises pour le stocker et le manipuler. Ne pas fumer en faisant le plein. Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur est en marche ou encore chaud, ou lorsque la machine se trouve dans un local fermé.
  • Page 13: Controle Du Liquide Hydraulique

    Si le niveau est bas, enlever le bouchon du vase d’expansion et faire l’appoint avec un mélange 50/50 d’eau/antigel permanent à l’éthylène glycol. NE PAS TROP REMPLIR. Remettre le bouchon du vase d’expansion. Controle du liquide hydraulique Le circuit hydraulique est conçu pour fonctionner avec de l’huile hydraulique anti-usure.
  • Page 14: Important

    Amoco Rykon AW No. 68 huile biodégradable, suivre les procédures de rinçage du Castro[ AWS 68 circuit agréées de Mobil. Contacter le distributeur Toro Chevron Hydraulic Oil AW ISO 68 local pour de plus amples détails. Conoco Hydroclear AW 68...
  • Page 15: Controle De La Pression De Gonflage Des Pnues

    DANGER Comme le gazole est inflammable, des précautions doivent être prises pour le stocker et le manipuler. Ne pas fumer en faisant le plein. Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur est en marche ou encore chaud, ou lorsque la machine se trouve dans un local fermé.
  • Page 16: Controle Du Couple De Serrage Des Ecrous Des Roues

    Controle du couple de serrage des ecrous des roues ATTENTION Serrer les écrous des roues à 95–122 Nm après 1 à 4 heures d’utilisation, puis à nouveau au bout de 10 heures d’utilisation et toutes les 200 heures par la suite.
  • Page 17: Commandes

    “POINT MORT”. Il est possible d’alterner entre la sélection “tonte” et la sélection “transport” (mais pas le point mort) pendant que la Greensmaster 3250-D est en mouvement, sans pour autant provoquer de dégâts. 1. Position arrière: point mort et rodage des lames.
  • Page 18 Levier de verrouillage de bras de direction (Fig. 9)— Robinet d’arrivée de carburant (Fig. 11)—Fermer le Tourner le levier en arrière pour desserrer le réglage, robinet d’arrivée de carburant situés sous le réservoir et lever ou abaisser le bras de direction au goût de au-dessus du filtre à...
  • Page 19: Fonctionnement

    être à l’origine de pannes graves. de 10 secondes à la fois. Passé ce délai, attendre 60 Pendant le rodage de la Greensmaster 3250-D, secondes avant de l’actionner à nouveau. rechercher souvent les fuites d’huiles, les fixations desserrées ou autres problèmes.
  • Page 20: Controle Du Fonctionnement Du Systeme De Securite

    ATTENTION DANGER Ne pas déconnecter les contacteurs de sécurité. Comme le gazole est inflammable, des précautions Vérifier chaque jour le fonctionnement des contacteurs doivent être prises pour le stocker et le manipuler. Ne pour s’assurer que le système de sécurité fonctionne. pas fumer en faisant le plein.
  • Page 21: Periode De Formation

    Avant d’utiliser la GREENSMASTER 3250-D sur les tirer le levier de relevage/descente/tonte en arrière. greens, la société Toro conseille de trouver une surface Cela a pour effet d’arrêter les cylindres et de relever dégagée et de s’entraîner à démarrer et s’arrêter, à lever les unités de coupe.
  • Page 22: Transport

    à la largeur de la machine et ne pas essayer de passer entre des obstacles trop rapprochés. En cas d’urgence, il est possible de remorquer la Greensmaster 3250-D sur une courte distance. La Controle et nettoyage apres usage société Toro déconseille d’employer cette procédure de manière habituelle.
  • Page 23 Figure 15 1. Vanne de dérivation...
  • Page 24: Entretien

    Entretien Référence rapide Contrôle/entretien (quotidien) 1. Niveau d’huile moteur 7. Grille de radiateur 2. Niveau d’huile dans réservoir hydraulique 8. Pression de gonflage des pneus 3. Fonctionnement des freins 9. Batterie 4. Système de sécurité: 10. Point de graissage (8) 4a.
  • Page 25: Planification Des Entretiens

    Planification des entretiens Procédure d’entretien Intervalles et entretiens Contrôler le niveau de liquide hydraulique Toutes Toutes Toutes Toutes Vérifier les connexions des câbles de la les 50 les 100 les 200 les 800 batterie heures heures heures heures Entretien du filtre à air Lubrifier tous les graisseurs ✝Changer l’huile moteur ✝Vérifier la tension de la courroie de ventilateur de...
  • Page 26: Graissage

    Entreitien Graissage ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium N° 2. Dans des conditions normales d’utilisation, graisser tous les roulements et manchons toutes les 50 heures d’utilisation.
  • Page 27: Entretien General Du Filtre A Air

    Entreitien Entretien general du filtre a air l’élément pendant environ 15 minutes. Se reporter au mode d’emploi sur la boîte du liquide nettoyant pour de plus amples ATTENTION informations. Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la B. Au bout de 15 minutes, rincer l’élément à machine, couper le moteur et enlever la clé...
  • Page 28: Changement De L'huile Et Du Filtre Moteur

    Entreitien En partant du côté ventilateur du radiateur, nettoyer le radiateur à l’air comprimé. Figure 21 1. Filtre à carburant/séparateur d’eau Figure 20 1. Grille du radiateur 2. Radiateur Nettoyer la surface autour des supports de la cartouche du filtre. Nettoyer et reposer la grille.
  • Page 29: Réglage De La Commande D'accelerateur

    800 heures de service. Si l’huile est contaminée, se renseigner auprès Desserrer la vis du collier qui fixe le câble au du concessionnaire TORO le plus proche car le circuit moteur. doit alors être rincé. Une huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à...
  • Page 30: Controle Des Conduits Et Flexibles Hydrauliques

    Réglage du point mort de la transmission Une tige de réglage située de part et d’autre de la Greensmaster 3250-D permet de régler les freins uniformément. Régler les freins comme suit : Régler le mécanisme de retour au point mort si la machine "se déplace"...
  • Page 31: Réglage De La Vitesse De Transport

    Entreitien soit sentie. Modifier le réglage le cas échéant : B. Desserrer l’écrou de fixation de l’excentrique en haut de l’Hydrostat. A. Desserrer les contre-écrous à bride qui fixent C. Amener le levier de commande de la butée de la pédale au plancher. fonctionnement au point mort, la commande d’accélérateur en position de ralenti (SLOW) B.
  • Page 32: Réglage Du Levage/De La Descente De L'unité De Coupe

    Entreitien Réglage des courroies Serrer l’écrou de blocage sur la vis du tourillon et l’écrou sur le pivot de la pédale pour bloquer le réglage. Vérifier ensuite le réglage et le rectifier au S’assurer que les courroies sont correctement tendues besoin.
  • Page 33: Rangement De La Batterie

    Rangement de la batterie Pour commander les pièces de rechange à un distributeur TORO agréé, fournir les renseignements suivants: Si la machine doit être remisée plus de 30 jours, déposer la batterie et la charger au maximum. On peut Numéros de série et de modèle de la machine.

Ce manuel est également adapté pour:

04383—200000001

Table des Matières